Para terminar quisiera volver al tema de las perspectivas financieras.
Abschließend möchte ich auf das Thema Finanzielle Vorausschau zurückkommen.
Para terminar mis observaciones en este debate me gustaría volver a la cuestión central.
Abschließend möchte ich auf diese Frage der Zielgerichtetheit zurückkommen.
Permítaseme volver a referirme a ese componente financiero de la Agenda 2000.
Lassen Sie mich auf das Finanzkapitel der Agenda 2000 zurückkommen.
" Ustedes deben volver, y pensar sobre su propia cadena alimenticia.
" Sie müssen zurückgehen und über Ihre eigene Nahrungskette nachdenken.
Y ustedes serán capaces de volver atrás y perdonarlos y perdonarse a sí mismos.
Und man kann zurückgehen und ihnen vergeben und sich selbst vergeben.
Tenía que arrastrar uno, dejarlo, volver a por el otro.
Ich musste einen ziehen, abstellen, dann zurückgehen und den anderen holen.
La diversión invadió sus cabezas y por esta misma razón, prometen volver.
Und gerade weil es so unterhaltsam war, wollen die beiden unbedingt wiederkommen.
Quizas pueda volver el año que viene, o algo así.
Vielleicht kann ich nächstes Jahr nochmal wiederkommen, oder so.
Estamos en el mes de julio y me gustaría poder volver al Parlamento antes de que finalice la Presidencia.
Wir sind im Monat Juli, und ich möchte noch einmal vor Ende der Präsidentschaft wiederkommen.
volver (auch: regresar, devolverse)
Quisiera plantear la cuestión de otra forma, y volver a la realidad.
Ich möchte die Frage anders stellen und zur Realität zurückkehren.
Europa debe volver a la política para resolver los asuntos del Mediterráneo».
Für die Lösung der Probleme des Mittelmeerraums muß Europa zur Politik zurückkehren.
Pudieron volver a Jerusalén a reconstruir el templo.
Sie durften nach Jerusalem zurückkehren und den Tempel wiederaufbauen.
volver (auch: rolar)
Los grupos más grandes del PE amenazan con volver a considerar a la problemática de las pensiones.
Die größeren Fraktionen im Europäischen Parlament drehen sich wie Kreisel um die Rentenfrage.
Se volvieron al mismo tiempo y se fueron.
" Und dann drehten sie sich plötzlich um und gingen weiter.
La vuelve del revés.
volver (auch: dar vueltas, trastear)
volver (auch: dar la vuelta)
¿Por qué no volver atrás, Comisario, y empezar de nuevo?
Warum, Herr Kommissar, sollte man also nicht kehrtmachen und noch einmal von vorn anfangen?
volver (auch: invertir, revolver, dar la vuelta)
Sabía que el local se llamaba El Ángel, y mientras se volvía de buen grado hacia el amarillo letrero de neón, supo también que iban a acostarse juntos.
Er wußte, daß das Lokal ZUM ENGEL hieß, doch während er sich bereitwillig nach der gelben Neonreklame umdrehte, wußte er auch, daß sie miteinander schlafen würden.
En el almuerzo me han dicho con mucha calma: " Estamos aquí pero cuando volvamos nos van a arrestar y a matar.
Beim Mittagessen erzählten sie mir ganz gelassen: " Wir sind jetzt hier, aber wenn wir zurückfahren, werden wir festgenommen und umgebracht.

trending_flat
"hacia"

trending_flat
"a casa"

volver (auch: regresar)
Hay otras regiones en la que los refugiados pueden volver pues la temperatura es más suave.
Es gibt andere Gebiete, in die die Flüchtlinge ruhig heimkehren können, weil es dort warm ist.
Afirmó que, puesto que la homosexualidad y el cristianismo no están proscritos en Irán, los solicitantes de asilo pueden volver tranquilamente a casa.
Ihr zufolge seien Homosexualität und Christentum im Iran nicht verboten, weshalb die Asylbewerber ohne weiteres heimkehren können.
Y [José] dijo a sus criados: “Poned su mercancía en sus alforjas, para que la encuentren cuando vuelvan a su gente, y ansíen así regresar.
Und er sagte zu seinen Knechten: »Steckt auch ihre Tauschware in ihr Gepäck, daß sie sie (wieder) erkennen, wenn sie zu ihren Angehörigen heimgekehrt sind.
volver (auch: regresar)
volver (auch: regresar)

Beispielsätze für "volver" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishPuede volver a apuntarse un tanto en la Comisión de cara a los Estados miembros.
Er kann in der Kommission nochmals seine Haltung zu den Mitgliedstaaten darlegen.
SpanishA Irlanda le deseamos también de volver a hallar la paz dentro de sus fronteras.
Wir wünschen Irland auch, daß es in seinem Land den Frieden wiederfinden möge.
SpanishQuiero volver a traer a la memoria cuán importante es la información y la consulta.
Ich möchte nochmals darauf hinweisen, wie wichtig Information und Anhörung sind.
SpanishQuiero volver a expresar mi agradecimiento al Parlamento por su buena cooperación.
Ich möchte dem Parlament noch einmal für seine sehr enge Zusammenarbeit danken.
SpanishPor ello, quiero volver a lo que ya se ha indicado hoy aquí en algunas ocasiones.
Daher möchte ich zurückkommen zu dem, was heute schon ein paar Mal angeklungen ist.
SpanishSeguimos abrigando esperanzas de que podremos volver a abordar esta cuestión.
Wir hoffen allerdings immer noch, dass das letzte Wort noch nicht gesprochen ist.
SpanishSe tiene que comprometer para volver a ganar la confianza de este Parlamento.
Sie müssen hart daran arbeiten, um das Vertrauen des Parlaments zurückzugewinnen.
SpanishPor último, tenemos que volver a dirigir a los Estados miembros una invitación.
Abschließend sei nochmals eine Aufforderung an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Spanish¿Queremos volver a reducir nuestras aspiraciones y conformarnos con el statu quo?
Sollen wir wieder kleine Brötchen backen und uns mit dem Status Quo zufrieden geben?
SpanishNo se debe dar un paso atrás para volver a la cooperación intergubernamental.
Einen Rückfall in die intergouvernementale Zusammenarbeit darf es nicht geben!
SpanishYa mencioné la fibra óptica: su abundancia tiende a volver gratis las cosas.
Ich erwähnte Glasfaser: ihr Überfluss tendiert dazu Sachen kostenlos zu machen.
SpanishEste cambio no excluye en modo alguno la opción de volver en principio a recurrir
in keiner Weise die Möglichkeit aus, dass die Hauptrefinanzierungsgeschäfte
SpanishDebemos volver a este punto cuando el Tratado de Amsterdam haya sido ratificado.
Wir müssen darauf zurückkommen, wenn der Vertrag von Amsterdam ratifiziert worden ist.
SpanishAsí pues, nuestra primera responsabilidad es volver a conectar con los ciudadanos.
Unsere erste Pflicht ist es daher, die Verbindung zu den Bürgern wiederherzustellen.
SpanishEl punto sobre el cual quería volver, señor Oostlander, es el de la laicidad.
Auf einen Punkt möchte ich eingehen, Herr Oostlander, und zwar auf die Säkularität.
SpanishCuando desee volver a abrir el documento, se le preguntará por la contraseña.
Wenn Sie das Dokument das nächste Mal öffnen, werden Sie nach dem Kennwort gefragt.
SpanishEl corazón de todo inmigrante alberga el deseo de volver a su país de origen.
Im Herzen jedes Einwanderers lebt der Wunsch, in sein Herkunftsland zurückzukehren.
SpanishTambién quisiera volver a subrayar lo que ya he dicho antes sobre Falun Gong.
Auch möchte ich nochmals unterstreichen, was ich bereits zu Falun Gong sagte.
SpanishEsa empresa quiebra, y entonces puedes volver a subir los precios de nuevo.
Dieses Unternehmen geht bankrott und damit kann der Ölpreis wieder erhöht werden.