Praktikumsangebote in vielen Ländern

Spanisch-Deutsch Übersetzung für "volver"

 

"volver" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-52 von 5926

volver {Verb}

Por ello, quiero volver a lo que ya se ha indicado hoy aquí en algunas ocasiones.

Daher möchte ich zurückkommen zu dem, was heute schon ein paar Mal angeklungen ist.

Debemos volver a este punto cuando el Tratado de Amsterdam haya sido ratificado.

Wir müssen darauf zurückkommen, wenn der Vertrag von Amsterdam ratifiziert worden ist.

Quisiera volver brevemente a las declaraciones realizadas por el Sr. Verhofstadt.

Lassen Sie mich kurz auf die Aussagen von Herrn Verhofstadt zurückkommen.

Señor Presidente, quisiera volver al asunto de las competencias de las comisiones.

Herr Präsident, ich möchte auf die Frage der Zuständigkeit der Ausschüsse zurückkommen.

Para terminar mis observaciones en este debate me gustaría volver a la cuestión central.

Abschließend möchte ich auf diese Frage der Zielgerichtetheit zurückkommen.

volver [volviendo|vuelto] {Vb.} (auch: devolverse, regresar)

Europa debe volver a la política para resolver los asuntos del Mediterráneo».

Für die Lösung der Probleme des Mittelmeerraums muß Europa zur Politik zurückkehren. "

Si no puedes regresar a tu sesión de Orkut, deberás volver a acceder al servicio.

Wenn du nicht zu deiner Orkut-Sitzung zurückkehren kannst, musst du dich erneut anmelden.

Ha tenido que volver a casa, porque su esposa se encontraba enferma.

Er mußte nach Hause zurückkehren, weil es seiner Frau nicht gut geht.

Sin embargo,¿podrían reconsiderar por favor esa decisión y volver al viejo sistema?

Aber könnten Sie diese Entscheidung jetzt bitte überprüfen und zum alten System zurückkehren?

Quisiera plantear la cuestión de otra forma, y volver a la realidad.

Ich möchte die Frage anders stellen und zur Realität zurückkehren.

Y ustedes serán capaces de volver atrás y perdonarlos y perdonarse a sí mismos.

Und man kann zurückgehen und ihnen vergeben und sich selbst vergeben.

" Ustedes deben volver, y pensar sobre su propia cadena alimenticia.

" Sie müssen zurückgehen und über Ihre eigene Nahrungskette nachdenken.

Deberíamos volver en este punto al texto original propuesto por la ponente.

Man sollte daher hier auf den Urtext zurückgehen, der von der Berichterstatterin vorgeschlagen wurde.

Tenía que arrastrar uno, dejarlo, volver a por el otro.

Ich musste einen ziehen, abstellen, dann zurückgehen und den anderen holen.

Si el asunto tuviera que volver ahora a la Comisión, me gustaría darle un consejo al Sr. Bolkestein.

Sollte diese Angelegenheit nun wieder an die Kommission zurückgehen, hätte ich noch einen Tipp für Herrn Bolkestein.

volver [volviendo|vuelto] {Vb.} (auch: rolar)

Los grupos más grandes del PE amenazan con volver a considerar a la problemática de las pensiones.

Die größeren Fraktionen im Europäischen Parlament drehen sich wie Kreisel um die Rentenfrage.

Se volvieron al mismo tiempo y se fueron.

" Und dann drehten sie sich plötzlich um und gingen weiter.

La vuelve del revés.

Sie dreht und wendet sie.

Ya saben, hace como un millón de años, un montón de monos se cayeron de los árboles, se volvieron un poco astutos, utilizaron el fuego, inventaron la imprenta, crearon el equipaje con ruedas.

Das Bild einer kleinen Erde, die sich um die Sonne dreht.

La diversión invadió sus cabezas y por esta misma razón, prometen volver.

Und gerade weil es so unterhaltsam war, wollen die beiden unbedingt wiederkommen.

Estamos en el mes de julio y me gustaría poder volver al Parlamento antes de que finalice la Presidencia.

Wir sind im Monat Juli, und ich möchte noch einmal vor Ende der Präsidentschaft wiederkommen.

Quizas pueda volver el año que viene, o algo así.

Vielleicht kann ich nächstes Jahr nochmal wiederkommen, oder so.

volver [volviendo|vuelto] {Vb.} (auch: dar la vuelta, invertir, revolver)

Sabía que el local se llamaba El Ángel, y mientras se volvía de buen grado hacia el amarillo letrero de neón, supo también que iban a acostarse juntos.

Er wußte, daß das Lokal ZUM ENGEL hieß, doch während er sich bereitwillig nach der gelben Neonreklame umdrehte, wußte er auch, daß sie miteinander schlafen würden.

volver [volviendo|vuelto] (a casa) {Vb.} (auch: regresar)

Hay otras regiones en la que los refugiados pueden volver pues la temperatura es más suave.

Es gibt andere Gebiete, in die die Flüchtlinge ruhig heimkehren können, weil es dort warm ist.

Afirmó que, puesto que la homosexualidad y el cristianismo no están proscritos en Irán, los solicitantes de asilo pueden volver tranquilamente a casa.

Ihr zufolge seien Homosexualität und Christentum im Iran nicht verboten, weshalb die Asylbewerber ohne weiteres heimkehren können.

Y [José] dijo a sus criados: “Poned su mercancía en sus alforjas, para que la encuentren cuando vuelvan a su gente, y ansíen así regresar.

Und er sagte zu seinen Knechten: »Steckt auch ihre Tauschware in ihr Gepäck, daß sie sie (wieder) erkennen, wenn sie zu ihren Angehörigen heimgekehrt sind.

volver [volviendo|vuelto] (a casa) {Vb.} (auch: regresar)

volver [volviendo|vuelto] {Vb.} (auch: trastear, dar vueltas)

volver [volviendo|vuelto] (a casa) {Vb.} (auch: regresar)

volver [volviendo|vuelto] {Vb.} (auch: dar la vuelta)

kehrtmachen [machte kehrt|kehrtgemacht] (zurückgehen) {Vb.}

¿Por qué no volver atrás, Comisario, y empezar de nuevo?

Warum, Herr Kommissar, sollte man also nicht kehrtmachen und noch einmal von vorn anfangen?
 

Synonyme

Synonyme (Spanisch) für "volver":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "volver" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "volver" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Puede volver a apuntarse un tanto en la Comisión de cara a los Estados miembros.

Er kann in der Kommission nochmals seine Haltung zu den Mitgliedstaaten darlegen.

Hace unos días, en Nueva York, nos volvimos a reunir los miembros del Cuarteto.

Die Mitglieder des Quartetts haben sich vor einigen Tagen in New York getroffen.

Por consiguiente, el debate sobre la Constitución vuelve a estar sobre el tapete.

Deshalb rückt die Debatte über die Verfassung zwingend wieder in den Mittelpunkt.

Espero que nuestro Parlamento pronto vuelva al tema de los planes de pensiones.

Ich hoffe, dass sich unser Parlament bald erneut der Rentenfrage zuwenden wird.

Europa necesita un camino nuevo que vuelva a dar más peso a los Estados miembros.

Europa braucht einen neuen Weg, der den Mitgliedstaaten wieder mehr Gewicht gibt.

No creo, añadió usted entonces, que vuelva a presentarme otra vez como candidato.

Ich glaube nicht, so sagten Sie damals, daß ich mich noch einmal zur Wahl stelle.

Pero ahora creo que se ha alcanzado un punto en que se ha vuelto muy importante.

Aber jetzt ist, glaube ich, ein Punkt erreicht, wo sie sehr wichtig geworden ist.

Se está trabajando en ello y en cuanto podamos volveremos aquí sobre este asunto.

Daran wird derzeit gearbeitet, und wir kommen so bald wie möglich darauf zurück.

A Irlanda le deseamos también de volver a hallar la paz dentro de sus fronteras.

Wir wünschen Irland auch, daß es in seinem Land den Frieden wiederfinden möge.

Quiero volver a expresar mi agradecimiento al Parlamento por su buena cooperación.

Ich möchte dem Parlament noch einmal für seine sehr enge Zusammenarbeit danken.

Señor Presidente, si los discursos se vuelven repetitivos, es muy buena señal.

Herr Präsident, wenn sich die Redner langsam wiederholen, dann ist dies nur gut.

Los Verdes quieren que se vuelva a introducir el plazo propuesto por la Comisión.

Die Grünen wollen die von der Kommission vorgeschlagenen Frist verwirklicht sehen.

Se va de vacaciones, se plantea algunas cuestiones serias, vuelve y formula ideas.

Sie geht in die Sommerpause, sie geht in sich, kehrt zurück und entwickelt Ideen.

Y salió ardiendo y se volvió, y se quedó así, sin pelo, sin pestañas, sin nada.

Sie kam nach hause, nahm den Chemiebaukasten an sich und wir sahen ihn nie wieder.

Y sólo cuando hubo cierto grado de paz las uñas de sus pies volvieron a crecer.

Und nur, wenn es so etwas wie Frieden gab, konnten ihre Zehennägel wieder wachsen.

Un curso de idiomas en México se volvió una experiencia clave para Felix Pestemer.

Ein Studien-Sprachkurs in Mexiko wurde für Felix Pestemer zum Schlüsselerlebnis.

Por último, tenemos que volver a dirigir a los Estados miembros una invitación.

Abschließend sei nochmals eine Aufforderung an die Mitgliedstaaten gerichtet.

Seguimos abrigando esperanzas de que podremos volver a abordar esta cuestión.

Wir hoffen allerdings immer noch, dass das letzte Wort noch nicht gesprochen ist.

El corazón de todo inmigrante alberga el deseo de volver a su país de origen.

Im Herzen jedes Einwanderers lebt der Wunsch, in sein Herkunftsland zurückzukehren.

Quiero volver a traer a la memoria cuán importante es la información y la consulta.

Ich möchte nochmals darauf hinweisen, wie wichtig Information und Anhörung sind.
 

Neue Spanisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Hast Du ein spanisches Wort im Wörterbuch gefunden, zu dem Du eine alternative Übersetzung von Spanisch nach Deutsch kennst? In der Box kannst Du Deine eigene spanische Übersetzung als Ergänzung für das Spanisch-Deutsch Wörterbuch vorschlagen.

SpanischSpanisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Mutlosigkeit, Vorhangschal, klasse, prima, ein Unglück kommt selten allein

Ähnliche Wörter

voltaje · volteada · volteador · voltear · volumen · voluntad · voluntaria · voluntario · voluntariosa · voluntarioso · volver · volverse · vomitar · vómito · voracidad · voraz · vórtice · Vorwand · vos · vosear · Vosgos

Suche weitere Wörter im Deutsch-Polnisch Wörterbuch.