ES levantar
volume_up
[levantando|levantado] {Verb}

  1. Allgemein
  2. Automobil

1. Allgemein

levantar (auch: elevar)
Su algoritmo le dice al robot qué parte levantar, cuándo y dónde ubicarlo.
Sein Algorithmus sagt dem Roboter, welches Stück er anheben soll, und wann und wo er es platzieren soll.
El signo de« vale» en nuestro idioma británico de signos consiste sencillamente en levantar el pulgar.
In der britischen Gebärdensprache ist das Zeichen für " okay " einfach ein Anheben der Daumen.
Cinco simetrías y luego, claro, la simetría cero donde sólo lo levanto y vuelvo a dejarlo donde estaba.
Fünf Symmetrien und natürlich die nullte Symmetrie, wenn ich es anhebe und auf sich selbst ablege.
Sin embargo, no debemos cometer el error de levantar obstáculos y barreras adicionales.
Wir sollten jedoch keine weiteren Barrieren und Hindernisse aufbauen.
Las personas necesitan tiempo para levantar este sistema de previsión.
Die Menschen brauchen Zeit, um diese Vorsorge aufzubauen.
Por ello, para seguir siendo sinceros, no debemos levantar siempre continuamente nuevos obstáculos en este campo.
Deshalb dürfen wir, um ehrlich zu bleiben, auch nicht immer neue Hürden in diesen Bereichen aufbauen.
El Tribunal de Justicia, reunido en Pleno, podrá levantar la inmunidad.
Der Gerichtshof kann die Befreiung durch Plenarentscheidung aufheben.
Mientras siga sin conocerse su suerte, no se deben levantar las sanciones económicas.
Wir dürfen die Wirtschaftssanktionen nicht aufheben, solange deren Schicksal nicht geklärt ist.
Solo bajo esas condiciones, Francia podrá levantar el embargo con toda seguridad.
Nur unter diesen Voraussetzungen kann Frankreich das Embargo in aller Sicherheit beruhigt aufheben.
No deseo levantar barreras; el panorama general es más importante que el detalle.
Ich errichte keine Barrikaden; das Gesamtbild ist wichtiger als das Detail.
No debemos cerrar temas ni levantar obstáculos en el transcurso del debate.
Hier darf es keine tabuisierten Fragen geben, und man darf auch keine Barrieren gegen eine Aussprache errichten.
Política y reglamentación deben adaptarse al mismo sin levantar barreras innecesarias.
Dazu bedarf es einer entsprechenden Politik und einschlägiger Rechtsvorschriften, ohne daß dadurch unnötige Schranken errichtet werden.
levantar (auch: llevar, calzar)
Por eso no se deben levantar bloqueos financieros.
Darum dürfen sie keine finanziellen Blockaden aufwerfen.
levantar
Und damit Staub aufwirbeln,
Mientras tanto se ha levantado una polvareda después del aplazamiento de la aprobación de la gestión en marzo.
Unterdessen ist nach dem Aufschub der Entlastung im März viel Staub aufgewirbelt worden.
Señor Presidente, el informe McIntosh ha levantado una polvareda en la Comisión de Transportes de este Parlamento.
Der Bericht McIntosh hat im Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr viel Staub aufgewirbelt.
levantar
levantar (auch: mantener)
volume_up
hochhalten [hochhaltend|hochgehalten] {Vb.} (in die Höhe halten)
La primera señal fue para que levanten estas letras de más de un metro de alto que dicen "Look Up More" (buscar más) el nombre del proyecto.
Auf das erste Zeichen hin sollten alle diese grossen Buchstaben hochhalten, die zusammen "Look Up More" ergaben, den Namen des Projekts.
levantar (auch: subir)
levantar
volume_up
stemmen [stemmend|gestemmt] {Vb.} (Geweichte)
El expediente que nos ocupa ha levantado una gran polvareda.
Das Thema, das wir heute behandeln, hat unglaublich viel Aufregung verursacht.
Estimo que es injusto levantar un muro ideológico contra la renacionalización que la cofinanciación provocaría, así como demonizarla.
Ich finde es nicht richtig, eine ideologische Barriere gegen die angeblich durch die Kofinanzierung verursachte Renationalisierung zu errichten und diese zu verteufeln.
Señor Presidente, estoy indignada al ver que el problema de los accidentes originados por caídas en el trabajo es capaz de levantar tanta oposición y no puede ser resuelto más rápidamente.
Herr Präsident, ich sehe mit Empörung, dass das Problem der durch Abstürze verursachten Arbeitsunfälle so viel Widerstand hervorrufen und nicht schneller geregelt werden kann.

trending_flat
"la vista"

levantar

trending_flat
"la vista hacia"

levantar (auch: mirar)

trending_flat
"el ánimo"

levantar
volume_up
hochbringen [hochbringend|hochgebracht] {Vb.} (zuversichtlich machen)

trending_flat
"con un gato o manubrio"

levantar

trending_flat
"de golpe"

trending_flat
"de un susto"

2. Automobil

levantar (auch: subir)
volume_up
liften [liftend|geliftet] {Vb.} [Autom.]

trending_flat
"sobre un gato"

levantar (auch: elevar)

Beispielsätze für "levantar" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

SpanishNo debería permitirse que los Estados Unidos obligaran a levantar esa prohibición.
Wir dürfen nicht zulassen, dass die USA eine Aufhebung dieses Verbots erzwingen.
SpanishEl Consejo estará entonces obligado jurídicamente a levantar el embargo al Iraq.
Sie wissen sehr gut, wie sie Irak verließen und was der Grund für ihre Abreise war.
SpanishLa Comisión ha aceptado la responsabilidad a la hora de levantar la moratoria.
Die Kommission hat auch zur Aufhebung des Moratoriums die Haftung ausgenommen.
SpanishEs decir, tenemos que levantar la voz cuando se violen los derechos humanos.
Das heißt, wir müssen unsere Stimme erheben, wenn Menschenrechte verletzt werden.
SpanishNo me parece correcto concluir que ello pueda levantar barreras comerciales indeseables.
Daß dies zu unerwünschten Handelshemmnissen führen soll, halte ich für falsch.
SpanishEste debate de actualidad quiere levantar el ánimo de la oposición belarusa.
Diese Dringlichkeitsdebatte soll der weißrussischen Opposition Mut machen.
Spanish¿Levantar muros alrededor de barrios, ciudades y países para aislarlos del mundo exterior?
Stadtviertel, Städte oder Länder isolieren und sie von der Außenwelt abschneiden?
SpanishPude comprobar que había motivos para levantar algunas restricciones.
Ich war davon überzeugt, dass die Aufhebung der Restriktionen gerechtfertigt war.
SpanishAhora, los mayores de 25, ¿Podrían levantar sus manos si están usando un reloj de pulsera?
Nun, diejenigen über 25, würden Sie bitte aufzeigen, wenn Sie eine Armbanduhr tragen?
SpanishLa Comisión propuso levantar esta prohibición en Irlanda del Norte.
Die Kommission hat eine Lockerung dieses Verbots für Nordirland vorgeschlagen.
SpanishHa habido amenazas de levantar la inmunidad parlamentaria a determinados políticos.
Es wurde die Aufhebung der Immunität bestimmter Politiker angedroht.
SpanishAhora, con este reglamento los productores somalíes podrán al fin levantar cabeza.
Mit der vorliegenden Verordnung nun können die somalischen Erzeuger endlich wieder Mut fassen.
SpanishSólo bajo esta condición tiene sentido levantar la actual reserva.
Nur unter dieser Voraussetzung macht eine Aufhebung der gegenwärtigen Reserve Sinn.
SpanishLevantar el embargo de armas no fomentará la deseada democratización de China.
Eine Aufhebung des Waffenembargos wäre der erwünschten Demokratisierung Chinas nicht förderlich.
SpanishHoy, la Comisión y este informe proponen levantar este régimen de excepciones.
Heut wird von der Kommission und in dem Bericht vorgeschlagen, diese Ausnahmeregelung zu beenden.
SpanishEs por eso que cada mañana, ahora, porque eres un buen mutante, vas a levantar tu angulo de vision.
Deshalb hebt man, weil man ein guter Mutant ist, jeden Morgen seinen Blickwinkel.
SpanishAl mismo tiempo las noticias en los medios también hicieron levantar la liebre.
Gleichzeitig wurden in den letzten Jahren durch Medienberichte aber auch Steine ins Rollen gebracht.
SpanishOtros Estados miembros creen que levantar el embargo sería prematuro.
Andere Mitgliedstaaten halten die Aufhebung des Embargos für verfrüht.
SpanishLas naciones se ven obligadas a levantar sus controles fronterizos nacionales.
Man erzwingt die Abschaffung der nationalen Grenzkontrollen.
SpanishNo es ciertamente levantar más estructuras militares lo que necesitamos.
Wir brauchen jedenfalls keine weiteren militärischen Strukturen.