Spanisch-Deutsch Übersetzung für "bazas"

Übersetzung

"bazas" Deutsch Übersetzung

Meintest Du besos?
Leider keine exakte Übersetzung gefunden.
 

Beispielsätze

Beispielsätze für "bazas" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Y para ello, debemos explotar plenamente todas las bazas del mercado interior.

Und zu diesem Zweck müssen wir alle Vorteile des Binnenmarkts voll ausschöpfen.

Sin embargo, Europa tiene bazas y puede volver a dar confianza a los pueblos que dudan.

Europa hat jedoch auch etwas zu bieten und kann zweifelnden Völkern neues Vertrauen einflößen.

No hay ninguna razón para conceder por adelantado tales bazas a Turquía.

Es gibt keinen Grund, der Türkei ein solches Unterpfand zu geben.

Estas bazas son las que harán que los inversores apuesten por la Unión Europea.

Diese Vorteile werden gewährleisten, dass Investoren der Europäischen Union den Rücken stärken.

Europa dispone de otras bazas, otras fuentes de creatividad, para ganar mercados a la exportación.

Europa verfügt über andere Vorteile, andere Kreativitätsquellen, um Exportmärkte zu erobern.

Con la diplomacia única que se nos propone son precisamente estas bazas las que van a perder valor.

Mit der einheitlichen Diplomatie, die uns hier vorgeschlagen wird, werden eben jene Trümpfe entwertet.

Este dominio pasa por una orientación de las políticas agrícolas basadas en las bazas de su entorno.

Diese Kontrolle kann erreicht werden durch eine Ausrichtung der Agrarpolitik auf die Trümpfe der Umwelt.

Sin embargo, existen bazas para construir cosas nuevas.

Dennoch haben wir die Möglichkeiten, etwas Neues zu schaffen.

Para lograrlo, contamos con bazas que otros no tienen.

Und in dieser Hinsicht verfügen wir über Trümpfe, die andere nicht haben.

Una reacción exagerada dará bazas a los separatistas y convertirá a los terroristas en mártires y héroes.

Man würde dadurch nur den Separatisten in die Hände spielen und aus Terroristen Märtyrer und Helden machen.

Montreal es una ciudad absolutamente digna de tener en cuenta, que, además, ofrece un buen número de bazas.

Montréal ist eine sehr achtenswerte Stadt, die im Übrigen eine Reihe von Vorteilen bietet.

Pero hemos visto que no se han jugado dichas bazas.

Offenbar hat man diese Trümpfe aber nicht ausgespielt.

Pero no podemos permitir que se destruyan nuestras bazas, a saber, la naturaleza y el patrimonio cultural.

Allerdings darf es nicht so sein, dass die eigenen Trümpfe, also Natur und kulturelles Erbe, vernichtet werden.

Se trata, evidentemente, de bazas que deben valorizarse.

Dies sind in der Tat hoch zu bewertende Vorzüge.

Hasta el momento, las bazas de que disponemos para informar sobre el paso del euro están, a mi juicio, mal utilizadas.

Bislang wurden unsere Stärken in der Aufklärung über den Euro-Start ungenügend genutzt.

La reforma de “ Nuevas bazas para la Institución es especialmente importante para todos los diputados al Parlamento Europeo.

Für alle Abgeordneten des Parlaments ist die Reform zur „ Erhöhung der Spieleinsätze“ von großer Bedeutung.

Cada parte ha jugado con sus bazas.

Jede Seite hat ihre jeweiligen Trümpfe ausgespielt.

Cada país, cada institución, utiliza sus propias bazas y pone sus propios recursos al servicio de la causa común.

Jedes Land, jede Institution nutzt die eigenen Stärken und stellt die eigenen Ressourcen in den Dienst der gemeinsamen Sache.

Invoquémosla para invertir más en las bazas de Europa, en capital humano, en investigación, en innovación.

Berufen wir uns lieber darauf, um mehr in die Trümpfe Europas zu investieren, in das Humankapital, in Forschung und Innovation.

Cuenta para ello con dos bazas.

Sie erfüllt hierfür zwei Voraussetzungen.

Ähnliche Wörter

bautista · bautizar · bautizo · bauxita · Baviera · baya · bayo · Bayreuth · baza · bazar · bazas · bazo · bazoka · bazuca · beatería · beatificar · beatitud · beato · bebé · bebedor · beber

Schaue im Deutsch-Chinesisch Wörterbuch von bab.la vorbei.