Portugiesisch-Englisch Übersetzung für "prisma"

 

"prisma" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-21 von 60

prisma {Substantiv}

prisma {m}

prism {Subst.}

Mas, para que isso aconteça, teremos de encarar os problemas do futuro pelo prisma dos desafios de hoje e não pelo prisma dos êxitos de...

But if we are to do as well as that, we have to look at the problems of the future through the prism of today's challenges and not through...

Senhora Comissária, Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de me pronunciar sobre as relações entre a União Europeia e a China pelo prisma

Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to comment on relations between the European Union and China as seen through the prism of
 

Beispielsätze

Beispielsätze für "prisma" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Há que ver as coisas por esse prisma.

It must be seen in that context.

Temos de avaliar isto por um prisma europeu.

I feel like saying the same things again now.

A questão, vista deste prisma, é simples.

From this perspective, it is quite straightforward.

Vejo os medicamentos homeopáticos sob o mesmo prisma.

I regard homeopathic medicines in the same way.

Vendo as coisas por este prisma, em que ponto estamos?

Looked at from this angle, where do we stand?

Sei que uma parte da Comissão viu a questão por este prisma.

I know that this view was shared by some of the Commission.

Porém, a questão também pode ser encarada sob um outro prisma.

But you could equally well put it the other way round.

Sob o prisma da lógica da votação, a colega Maes tem plena razão.

From the voting point of view, Mrs Maes is quite right.

Mas não, a nível europeu ninguém vê a questão sob este prisma.

But no-one is suggesting doing anything like this at European level.

Vista por este prisma, a rastreabilidade é dispendiosa para o consumidor.

From that point of view it is expensive for those people.

Sob este prisma, a adesão de Chipre adquire uma importância especial.

Seen in this light, the accession of Cyprus takes on special significance.

Todavia, abordo esta questão sob o prisma do princípio da subsidiariedade.

I would approach the problem, however, from the angle of the principle of subsidiarity.

Queremos que todos vejam as coisas do mesmo prisma e vejam exatamente a mesma coisa.

And we want everybody else to gaze out of the same window and see the exact same thing.

Uns criticaram a estratégia sob um determinado prisma, outros criticaram-na sob um outro.

Some have criticised the strategy from one angle, some from another angle.

Sob este prisma, a Cimeira de Berlim, com todas as decisões tomadas, constituiu um enorme êxito.

From that point of view, the Berlin summit with all its decisions was a total success.

Sob este prisma, há, de facto, na política do mercado interno certos aspectos que carecem de correcção.

That is why there really is scope for improvement in our internal market policy.

Com efeito, estou admirado com o prisma positivo sob o qual o colega von Habsburg vê a situação no Irão.

I am genuinely surprised to hear how favourably Mr von Habsburg assesses the Iranian situation.

Ora, visto por este prisma, podemos bem compreender a estratégia proposta pela Senhora Comissária Hübner.

Seen in this light, of course, the strategy proposed by Mrs Hübner is perfectly understandable.

E sob esse prisma, penso que hoje chegámos à essência da resolução do problema do desemprego.

From that standpoint I think we are getting to the heart of how to address the problem of unemployment today.

Visto sob este prisma, este debate seria até supérfluo, constituindo, pela repetição, um desperdício de tempo.

If that were true, today's debate would be superfluous and a repetitive waste of time.

Ähnliche Wörter

Schaue im Deutsch-Französisch Wörterbuch von bab.la vorbei.