Portugiesisch-Englisch Übersetzung für "ilusão"

 

"ilusão" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-25 von 73

ilusão {Substantiv}

ilusão {f}

illusion {Subst.}

Bem, antes de mais vamos simplificar a ilusão dos vasos, fazemos a coisa à direita.

Well, let's first of all simplify the vases illusion, make the thing on the right.

Torna-se, assim, realidade o que inúmeras vezes foi visto como quimera e ilusão.

Something so often denounced as a pipe dream, as an illusion, is now becoming reality.

É uma ilusão pretender que as instituições políticas resolvam o problema do desemprego.

It is an illusion to pretend that political institutions can solve the employment problem.

Para os que pretendiam reconhecê-lo, isso era já nessa altura uma ilusão perigosa.

For those with the insight to realise it, that was a dangerous illusion even at that time.

Não tínhamos a ilusão de que as nossas propostas de alteração iriam mudar alguma coisa.

We were never under the illusion that our amendments would change anything in this respect.

ilusão {f} (auch: máscara, obscuridade, sombra, matiz)

shade {Subst.}

ilusão {f} (auch: malabarismo)

juggle {Subst.}

ilusão {f}

legerdemain {Subst.}

ilusão {f} (auch: delusão)

delusion {Subst.}

Esta assembleia vive na grande ilusão de que há paz na Irlanda do Norte.

This House is under the great delusion that we have peace in Northern Ireland.

O síndrome de Capgras é uma doença em que se tem uma ilusão específica.

So Capgras syndrome is a disorder where you get a specific delusion.

Vocês podem experimentar-se como sendo os outros seres quando vêem além da ilusão de estarem separados deles.

You can experience yourself as the other beings when you see through the delusion of being separated from them.

No TED, há 2 anos atrás, eu cheguei a esta conclusão: achei que estava a sofrer de uma ilusão estranha.

Two years ago at TED, I think I've come to this conclusion I think I may have been suffering from a strange delusion.

Por conseguinte, não devemos ter nenhuma ilusão de que, enquanto o imperialismo estiver no poder, a busca de refúgio e a migração

Consequently, we should have no delusions about the fact that, as long as imperialism prevails, asylum-seeking and immigration will live and rule.
 

Synonyme

Synonyme (Portugiesisch) für "ilusão":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "ilusão" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

A ilusão verifica-se entre nós.

The self-deception is happening here.

Muito provavelmente isto não passará de uma ilusão.

This is probably mostly wishful thinking.

A segurança jurídica é um mito e uma ilusão.

There are many strands in the effects of legislation.

A vantagem para o consumidor pode não passar de uma ilusão.

So the advantage for the consumer is highly likely to be illusory.

Isso é pura ilusão e trata-se, consequentemente, de areia movediça!

This does not exist by any stretch of the imagination and is simply quicksand!

Isto demonstra que a mudança do Parlamento foi só de fachada, que foi uma ilusão.

This shows the change of Parliament was cosmetic - a charade.

Não se trata de uma ilusão nem de um sonho que pode desmoronar-se à nossa frente.

This is not wishful thinking or a dream that may be set to crumble before our eyes.

– Votei contra a resolução comum sobre o comércio de óvulos, que não é senão uma ilusão.

The issue of egg donations entails many complex moral considerations.

Também não passa de uma ilusão a ideia de que todo este peixe se deslocou para a Islândia.

If you believe these fish have all moved to Iceland, you are deluding yourself!

Optou pelo rigor, e nós compreendemos essa opção, embora às vezes esse rigor seja uma ilusão.

You chose rigour and we understand why, even though such rigour may sometimes be deceptive.

É uma ilusão crer que se pode exercer controlo sobre essa matéria partindo do lado da oferta.

We are deluding ourselves if we think we can control the problem from the supply side.

Esperar que a política estrutural consiga equipará-las não deixa de ser uma ilusão pouco realista!

We are daydreaming if we expect harmonisation from the structural policies.

Creio que não devemos ter qualquer ilusão de que o Conselho não cumpriu as suas obrigações nesta área.

We should be quite clear that the Council has not met its responsibilities in this area.

Porque o artigo K.9 é uma ilusão, se julgarmos que pode resolver o problema do terceiro pilar.

And to assume that Article K.9 can solve the problem of the third pillar certainly is a misconception.

Seria sem dúvida uma ilusão esperarmos que os criminosos de guerra pudessem condenar-se uns aos outros.

We would, of course, be deluding ourselves if we expected war criminals to accuse themselves.

Por isso, é uma vergonha que se tenha instituído a diabólica aliança entre o engano e a ilusão.

That is why it is such a disgrace that an unholy alliance of deceit and self-deception has been forged.

Consideramos errado dar aos cidadãos a ilusão de que podem existir soluções milagrosas para o desemprego.

We believe it is wrong to hold out to the public the prospect of miracle cures for unemployment.

John Kenneth Galbraith denunciou a ilusão segundo a qual dinheiro e inteligência seriam factores relacionados.

John Kenneth Galbraith condemned the mistaken idea that there is any link between money and intelligence.

É uma ilusão pensar que, até à data, não foram concedidas patentes relativas a programas informáticos na Europa.

It is illusory to think that no patents have been granted for software in Europe up to now.

Ähnliche Wörter

Schaue im Deutsch-Französisch Wörterbuch von bab.la vorbei.