Portugiesisch-Englisch Übersetzung für "curvar"

 

"curvar" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-26 von 26

curvar {Verb}

curvar {Vb.} (auch: dobrar, inclinar, pender, curvar-se)

to bend {Vb.}

curvar-se

to bend down

Então este raio de luz não vai continuar em linha recta, mas vai curvar-se e pode acabar por chegar ao olho.

So this light ray will not continue in a straight line, but would rather bend and could end up going into our eye.

curvar-se

to bend

Só quando nós realmente deixámos a Terra, subimos para lá da atmosfera e vimos o horizonte a curvar-se sobre si mesmo é que conseguimos

It wasn't until we really left Earth, got above the atmosphere and had seen the horizon bend back on itself, that we could understand our

Então o raio de luz pode descer, curvar para cima em direcção ao observador, e o observador vê o raio de luz aqui.

So a ray of light could go down, be bent up into the observer's eye, and the observer sees a ray of light here.

curvar {Vb.} (auch: inclinar, curvar-se, envergar, tocar violino)

to bow {Vb.}

Curvar-me-ei então, sozinho, perante esta maioria.

I will be in a minority of one, and bow to the majority.

curvar-se

to bow

Gostaríamos de dizer que o senhor goza do nosso apoio absoluto, mas não queremos continuar a curvar-nos perante a pressão dos Estados

We should like to say that you enjoy our full support, but we do not wish to bow under pressure from the USA any further.

Precisamos de saber que caminho devemos seguir, precisamos de ser objectivos, não devemos simplesmente curvar-nos perante os grupos de

We need a way forward, we need to be objective about this, we must not just bow to vested interests.

curvar {Vb.} (auch: encurvar, envergar)

to curve {Vb.}

Não parecia haver mais nada para deformar ou curvar.

There didn't seem to be anything else to warp or curve.

Mas se houver matéria no ambiente, tal como o Sol, isso obriga a o tecido do espaço a deformar-se, a curvar.

But if there is matter in the environment, such as the Sun, it causes the fabric of space to warp, to curve.

curvar {Vb.}

to crook {Vb.}

curvar {tr.V.}

to hunch {tr.V.}
 

Synonyme

Synonyme (Portugiesisch) für "curvar":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "curvar" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Não parecia haver mais nada para deformar ou curvar.

There didn't seem to be anything else to warp or curve.

Curvar-me-ei então, sozinho, perante esta maioria.

I will be in a minority of one, and bow to the majority.

Então este raio de luz não vai continuar em linha recta, mas vai curvar-se e pode acabar por chegar ao olho.

So this light ray will not continue in a straight line, but would rather bend and could end up going into our eye.

E pode curvar tanto que somos capturados em órbita em volta do Sol, tal como a Terra, ou a Lua em torno da Terra.

And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth.

Então o raio de luz pode descer, curvar para cima em direcção ao observador, e o observador vê o raio de luz aqui.

So a ray of light could go down, be bent up into the observer's eye, and the observer sees a ray of light here.

Senhor Presidente, caros colegas, tenho demasiado respeito pela democracia para não me curvar perante uma decisão da assembleia.

Mr President, ladies and gentlemen, I have too much respect for democracy not to acknowledge a decision by the European Parliament.

Mais, está a curvar cada vez mais a vontade da Europa aos americanos e soviéticos.

Mr President-in-Office of the Council, in your report, you described a make-believe Europe which, if it were real, we would want too.

Não se admite que os interesses dos nossos empresários e dos nossos consumidores sejam tratados como se nos devêssemos sempre curvar.

It is not acceptable that the interests of our businessmen and consumers are treated as if we constantly have to kowtow.

Como prova, basta a intervenção do nosso colega Pirker de há pouco, que acusava a esquerda de se curvar perante a sua própria clientela.

I need look no further for proof of this than the words of our colleague Mr Pirker, who just accused the left of caving in to its own supporters.

Precisamos de saber que caminho devemos seguir, precisamos de ser objectivos, não devemos simplesmente curvar-nos perante os grupos de interesses.

We need a way forward, we need to be objective about this, we must not just bow to vested interests.

Em primeiro lugar, a União não pode curvar-se perante as ameaças da Turquia, mas tem de lhe oferecer uma perspectiva de adesão melhor e mais concreta.

The Union must not bow to threats from Turkey, but it must offer Turkey a better and more concrete perspective for accession.

Ao mesmo tempo, demonstra também até que ponto a Comissão está disposta a curvar-se perante os interesses das indústrias de produção e de comercialização de rações.

And the same time, it demonstrates just how far the Commission is prepared to kowtow to the interests of the fodder production and marketing industries.

Receio, porém, caros colegas, que a crise venha a ser mais profunda se o Parlamento Europeu se curvar e considerar suficiente um Tratado que manifestamente é insuficiente.

However, I fear that the crisis will be worse if the European Parliament caves in and accepts as adequate what is clearly an inadequate Treaty.

Só quando nós realmente deixámos a Terra, subimos para lá da atmosfera e vimos o horizonte a curvar-se sobre si mesmo é que conseguimos compreender o nosso planeta como uma condição limitada.

It wasn't until we really left Earth, got above the atmosphere and had seen the horizon bend back on itself, that we could understand our planet as a limited condition.

Ähnliche Wörter

cursor · cursos · curta · curtição · curtidor · curtir · curto · curto-circuito · curtume · curva · curvar · curvar-se · curvas · curvatura · curvetear · curvilínea · curvo · cuscus · cuscuzeira · cuspe · cúspide

Mehr Übersetzungen im Englisch-Deutsch Wörterbuch.