Portugiesisch-Deutsch Übersetzung für "uma"

PT uma Deutsch Übersetzung

volume_up
uma {Art.}
DE

PT uma
volume_up
{Artikel}

uma (auch: um)
volume_up
ein {Art.}
Uma central eléctrica a carvão e um reactor nuclear têm uma produção inferior a 35 %.
Ein Kohlekraftwerk und ein Kernreaktor haben einen Leistungsgrad unter 35 %.
Uma Europa fechada seria uma Europa mais mesquinha, mais pobre, mais fraca e mais velha.
Ein geschlossenes Europa wäre ein armseligeres, ärmeres, schwächeres, älteres Europa.
Uma Europa unida é uma Europa em que todos os cidadãos gozam de direitos iguais.
Ein geeintes Europa ist ein Europa, in dem alle Bürger gleiche Rechte haben.
uma
volume_up
eine {Art.}
Deve-nos, por isso, uma explicação, uma justificação, uma notícia, uma informação.
Er schuldet uns daher eine Erklärung, eine Rechtfertigung, eine Nachricht, eine Information.
Uma maior participação, uma maior abertura e uma maior transparência são coisas importantes.
Wir brauchen eine stärkere Beteiligung, eine größere Offenheit und Transparenz.
Não deve haver duas normas, mas apenas uma norma, uma democracia, uma transparência.
Es darf nicht zwei Regeln geben - es gibt eine Regel, eine Demokratie und eine Offenheit.

Beispielsätze für "uma" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseUma abertura desigual do mercado entre países é causa de enormes ressentimentos.
Die uneinheitliche Marktöffnung in den einzelnen Ländern sorgt für großen Unmut.
PortugueseEstava uma delícia.
Portugueserecuperar-se vagarosamente de uma doença
Portugueseuma vez não são vezes
Portugueseuma coisa de cada vez
Portuguesetomar uma decisão
Portuguesepassar uma fatura
PortuguesePedem-se números exactos para uma coisa que só pode ser estimada por aproximação.
Es werden exakte Zahlen für etwas verlangt, das man nur annähernd schätzen kann.
PortugueseO direito ao aborto não é um direito humano; é uma violação de um direito humano.
Das Recht auf Abtreibung ist kein Menschenrecht, sondern verletzt Menschenrecht.
PortugueseReduzir os incómodos provocados pelo ruído parece-nos ser uma preocupação geral.
Wir alle sind der Meinung, daß sich die Lärmbelästigung in Grenzen halten sollte.
PortugueseTrata-se de uma ocasião a aproveitar, antes de mais para pôr as coisas em ordem.
Diese Chance muss genutzt werden, erstens um die Dinge wieder ins Lot zu bringen.
PortugueseA democracia e a independência nacional constituem uma superestrutura ideológica.
Die Demokratie und die nationale Selbstbestimmung sind übergeordnete Ideologien.
PortugueseDaí que, de modo geral, considere o crescimento proporcional a uma luz negativa.
Deshalb fällt mein Urteil über diese Rationalisierung im Allgemeinen negativ aus.
PortugueseÉ uma questão que depende, única e exclusivamente, da elaboração da ordem do dia.
Die Reihenfolge hängt einzig und allein von der Erarbeitung der Tagesordnung ab.
PortugueseSó o meu país – o Reino Unido – vai fazer uma encomenda de 120 milhões de doses.
Mein Heimatland – das Vereinigte Königreich – wird 120 Millionen Dosen bestellen.
PortugueseNão queremos construir uma Europa dual, uma Europa dividida entre ricos e pobres.
Wir wollen kein Europa aufbauen, das gespalten ist in Besitzende und Besitzlose.
PortugueseQuer isto dizer que deve haver uma redução da produção de material de embalagem?
Bedeutet dies, dass die Erzeugung von Verpackungsmaterial verringert werden soll?
PortugueseAgora que o Estatuto de Roma entrou em vigor, o TPI é finalmente uma realidade.
Mit dem Inkrafttreten des Römischen Statuts ist der IStGH nun Realität geworden.
PortugueseAlém disso, alguns projectos encerram uma dificuldade técnica muito importante.
Außerdem gibt es bei einigen Projekten beträchtliche technische Schwierigkeiten.