Portugiesisch-Deutsch Übersetzung für "evidenciar"


Meintest Du evidências

PT evidenciar Deutsch Übersetzung

evidenciar {Vb.}
evidenciar {tr.V.}

PT evidenciar
play_circle_outline
{Verb}

evidenciar (auch: apontar, mostrar)
Conseguiram evidenciar realismo e pragmatismo na análise sem perder de vista os objectivos ideais que conferem um verdadeiro sentido ao projecto europeu.
Ihnen ist es gelungen, bei der Analyse Realismus und Pragmatismus zu zeigen, ohne die ideellen Ziele aus dem Auge zu verlieren, die dem europäischen Projekt einen wahren Sinn verleihen.
evidenciar (auch: destacar, salientar, avultar, sublinhar)
Existem três pontos que gostaria de evidenciar, para além da necessidade geral de apoio ao desenvolvimento.
Ich möchte drei Punkte hervorheben, die über den allgemeinen Bedarf an Unterstützung und Entwicklung hinausgehen.

Synonyme (Portugiesisch) für "evidenciar":

evidenciar

Beispielsätze für "evidenciar" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

PortugueseAs evidências destes estudos sugerem uma variedade de fatores relativos à/ao...
Die Ergebnisse dieser Studien legen eine Reihe von Faktoren im Hinblick auf ... nahe...
PortugueseEste relatório assenta em algumas evidências e num equívoco essencial.
Dieser Bericht basiert auf einigen Fakten und einem grundlegenden Missverständnis.
PortugueseAntes de ti, enviamos mensageiros aos seus povos, que lhes apresentaram as evidências.
Und Wir haben schon vor dir Gesandte an ihr (jeweiliges) Volk geschickt.
PortugueseRepara em como lhes expomos as evidências e, nãoobstante, as desdenham
Schau, wie Wir die Zeichen auf verschiedene Weise darlegen, dennoch kehren sie sich ab.
PortugueseIsso pode parecer evidente, mas, em política, por vezes faz sentido lembrar as evidências.
Doch in der Politik macht es manchmal Sinn, Offenkundiges auszusprechen.
PortugueseRetrucar-lhes-ão: Acaso, não vos apresentaram, os vossos mensageiros, as evidências?
Sie sagen: »Sind nicht eure Gesandten immer wieder mit den deutlichen Zeichen zu euch gekommen?
PortugueseOs debates realizados não revelaram provas novas, nem evidências, nem argumentos sólidos.
Die Aussprachen dazu haben weder neue Beweise noch Tatsachen oder solide Argumente gebracht.
PortugueseEm primeira leitura, há poucas evidências da posição do Parlamento.
Von der Position des Parlaments in der ersten Lesung findet sich darin nämlich kaum etwas.
PortugueseRepara em como dispomos as evidências, a fim de que as compreendam.
Schau, wie Wir die Zeichen auf verschiedene Weise darlegen, auf daß sie die Sache begreifen.
PortugueseMas vou-vos mostrar algumas evidências experimentais, não temos que procurar muito para ter provas.
Ich werde Ihnen aber trotzdem ein paar experimentelle Beweise liefern.
PortugueseUma das evidências de hoje consiste, precisamente, na subvenção do sector da energia fóssil.
Eine der heutigen Selbstverständlichkeiten ist eben die Subventionierung des Sektors fossile Energie.
PortugueseSenhor Presidente, penso que estamos perante várias evidências.
Herr Präsident, ich denke, es ist so manches deutlich geworden.
PortugueseOutra coisa que também observámos espontaneamente, vergonhosamente, é evidências de roubo.
Etwas anderes, dass wir spontan auftreten sahen, peinlicherweise, ist das spontane Auftreten von Diebstahl.
PortuguesePermitam-me recordar, a título de exemplo, algumas evidências.
Gestatten Sie mir, einige relevante Beispiele anzuführen.
PortugueseEntão comecei procurar quaisquer evidências, será que a conectividade realmente aumenta a produtividade?
Also begann ich nach Beweisen für die Steigerung der Produktivität durch Konnektivität zu suchen.
PortugueseE concedemos a Jesus, filho de Maria, as evidências, e o fortalecemos com o Espírito da Santidade.
Unter ihnen sind welche, mit denen Gott gesprochen hat.
PortugueseApenas lembrarei algumas evidências para defender o reforço do orçamento.
Ich möchte lediglich an einige selbstverständliche Tatsachen erinnern, um die Erhöhung des Haushalts zu rechtfertigen.
PortugueseApesar dos Nossos mensageiros lhesapresentarem as evidências, a maioria deles comete transgressões na terra.
Und wenn jemand ihn am Leben erhält, so ist es, als hätte er die Menschen alle am Leben erhalten.
PortugueseSucedeu-lhes isto, porque os seus mensageiros lhes apresentaram as evidências e eles as negaram.
Dies, weil ihre Gesandten immer wieder mit den deutlichen Zeichen zu ihnen kamen, sie aber ungläubig blieben.
PortugueseNovas evidências são lancadas -- Eu mudo apenas uma linha numa folha de cálculo.