Portugiesisch-Deutsch Übersetzung für "cotação"

 

"cotação" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-21 von 29

cotação {Substantiv}

cotação {f} (auch: câmbio)

As indústrias de exportação estão a crescer e o euro irá ter uma cotação cambial favorável em relação ao dólar americano.

Die Exportindustrie befindet sich im Aufwind und der Euro wird gegenüber dem US-Dollar einen günstigen Wechselkurs haben.
 

Beispielsätze

Beispielsätze für "cotação" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Da parte da manhã a cotação do euro face ao dólar americano era de 0,8240.

Am Vormittag wurde ein Kurs von 0,8240 gegenüber dem US-Dollar notiert.

Os preços de inscrição para cotação não deverão ser proibitivos.

Die Zulassungsgebühren sollten einem Gang an die Börse nicht im Wege stehen.

A cotação mundial da carne de bovino corresponde a metade da cotação europeia.

Der Weltmarktpreis für Rindfleisch ist nur halb so hoch wie der Preis in Europa.

Daí advêm mais problemas e a cotação de muitos operadores na bolsa tem vindo a descer.

Daraus resultieren weitere Probleme, der Börsenwert vieler Netzbetreiber ist zusammengebrochen.

A instituição de um regime único de cotação na bolsa à escala europeia seria igualmente aberrante.

Ebenso widersinnig wäre die Einführung eines einheitlichen Börseneinführungssystems auf europäischer Ebene.

Acresce ainda que os turistas também são naturalmente atingidos pelo risco relacionado com a cotação das moedas.

Dazu kommt aber noch, daß die Touristen natürlich auch ein Kursrisiko trifft.

Os regimes de cotação harmonizados, ainda que concorrenciais, garantem a diversidade dos produtos de investimento.

Durch harmonisierte, jedoch im Wettbewerb stehende Börseneinführungssysteme wird die Vielfalt der Anlagenprodukte gewährleistet.

É óbvio que as investigações podem ser subjectivas mas, na realidade, foi elaborada uma lista das companhias com pior cotação.

Die Studien können natürlich subjektiv sein, aber wir haben immerhin eine Liste der schlecht bewerteten Gesellschaften empfangen.

Isso deverá abrir caminho para que os Estados Unidos aceitem as normas de contabilidade internacionais para fins de cotação em bolsa.

Für die USA sollte dies den Weg dazu ebnen, internationale Rechnungslegungsgrundsätze für die Börsenzulassung zu akzeptieren.

Em 2001, essa verba será financiada, entre outros, por poupanças resultantes da cotação do euro face ao dólar.

Diese Summe wird im Jahr 2001 zu finanzieren sein, unter anderem aus Einsparungen, die sich aufgrund des Wechselkurses Euro/Dollar ergeben.

Para isso, Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhora Comissária, há que voltar resolutamente as costas ao dogma aberrante da cotação mundial.

Hierfür müsste man sich ein für alle Mal von dem unsinnigen Dogma der Weltmarktpreise verabschieden.

Hoje em dia, até é possível seguir o défice das diferentes companhias de aviação através da sua cotação na bolsa e tirar daí as devidas conclusões.

Man kann sich ja die Gewinne der verschiedenen Gesellschaften an der Börse anschauen und sich selbst ein Urteil bilden.

Com efeito, para o orçamento europeu, a cotação actual do euro é sinónimo de poupanças muito substanciais tendo em vista os financiamentos à exportação.

Der gegenwärtige Eurokurs bedeutet für das europäische Budget im Hinblick auf die Exportfinanzierung ja sehr starke Einsparungen.

No final de Fevereiro de 1985, a sua cotação em relação ao dólar caiu para 3,45 marcos, um valor um terço abaixo da cotação actual de 2,16 marcos o dólar.

Der Kurs des US-Dollar schnellte Ende Februar 1985 auf 3,45 DM hoch und lag damit ein Drittel über dem aktuellen Wert von 2,16 DM je US-Dollar.

Em 2000, a economia europeia ia bem, os orçamentos estavam em ordem, a cotação do euro era reduzida face ao dólar.

Im Jahr 2000 entwickelte sich die europäische Wirtschaft zufrieden stellend, die Haushalte waren ausgeglichen, der Euro-Kurs lag niedriger als der Dollar-Kurs.

Além disso, temos também o benefício que a política agrícola retira do facto de a cotação do euro se encontrar tão baixa, o que sempre leva a certos benefícios.

Im Bereich Agrarpolitik profitieren wir zudem noch von dem niedrigen Euro, was immer gewisse Vorteile mit sich bringt.

Os custos de tradução têm constituído um sério problema e, para facilitar a cotação das empresas no estrangeiro, torna-se necessário reduzi-los.

Die Kosten für die Übersetzung waren ein erhebliches Problem, und um die Notierung der Unternehmen im Ausland zu erleichtern, müssen diese Kosten gesenkt werden.

Em 2003, a economia não vai propriamente bem, os orçamentos não estão particularmente em ordem e a cotação do euro é elevada face ao dólar.

2003 verläuft die wirtschaftliche Entwicklung nicht besonders gut, die Haushalte sind nicht sonderlich ausgeglichen, der Kurs des Euro liegt über dem des Dollar.

Também esse o motivo, como foi salientado, por que o anúncio de planos de despedimento é sempre seguido de uma alta na cotação das acções das empresas em questão.

Deshalb zieht die Ankündigung von Entlassungsplänen - wie Sie hervorgehoben haben - stets einen Anstieg der Aktienkurse der betreffenden Unternehmen nach sich.

A Europa não pode lamentar­ se por causa do êxito da economia dos Estados Unidos nem da elevada cotação do dólar, se não retirar daí as necessárias lições para si própria.

Europa darf weder über den Erfolg der US-Wirtschaft noch den starken Dollar lamentieren, wenn Europa keine Lehren für sich selber daraus zieht.

Ähnliche Wörter

costeiro · costela · costeleta · costume · costumes · costura · costurar · costureira · costureiro · cota · cotação · cotações · cotas · cotovelo · couro · couve · couve-flor · couvert · couves · cova · covarde

Bab.la bietet außerdem das Spanisch-Deutsch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.