Unsere Partner

Polnisch-Deutsch Übersetzung für "wersja"

 

"wersja" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-16 of 16

wersja {Substantiv}

wersja {f}

Ausgabe (Version) {f}

wersja {f} (auch: ujęcie)

Fassung (Version, Form) {f}

Obowiązująca wersja Oznakowania Opakowań jest ostateczną wersją opracowaną w trakcie obrad grupy Koordynacyjnej.

Die gültige Etikettierung ist die endgültige Fassung, die während des Verfahrens der Koordinierungsgruppe erzielt wurde.

Obowiązująca wersja Ulotki dla pacjenta zawierająca poniższą zmianę jest ostateczną wersją opracowaną w trakcie obrad grupy Koordynacyjnej:

Die gültige Packungsbeilage ist die endgültige Fassung, die während des Verfahrens der Koordinierungsgruppe erzielt wurde, mit den

Obowiązująca wersja Charakterystyki Produktu Leczniczego zawierająca poniższą zmianę jest ostateczną wersją opracowaną w trakcie obrad

Die gültige Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels ist die endgültige Fassung, die während des Verfahrens der Koordinierungsgruppe

wersja {f}

Darstellung (Wiedergabe) {f}

Terminy działań niepożądanych oparte są na MedDRA wersja 9. 1.

Die Darstellung der ADR- Terminologie basiert auf MedDRA, Version 9.1.

wersja {f}

Version {f}

Wysypka MedDRA, wersja 8. 0

Hautausschlag MedDRA Version 8.0

Wysypka MedDRA, wersja 8. 0

Hautausschlag MedDRA Version 8.0

Wysypka MedDRA wersja 6. 1

Exanthem MedDRA Version 6.1

Wysypka MedDRA wersja 7. 1

Exanthem MedDRA Version 7.1

Wysypka MedDRA wersja 6. 1

Exanthem MedDRA Version 6.1

wersja {f}

Ausführung (Typ, Modell) {f}
 

Synonyme

Synonyme (Polnisch) für "wersja":

 

Beispielssätze

Ähnliche Übersetzungen für "wersja" auf Deutsch

Pełna wersja sprawozdania EPAR dostępna jest tutaj.

Den vollständigen Wortlaut des EPAR für Ammonaps finden Sie hier.

Pełna wersja sprawozdania EPAR dotyczącego preparatu Wilzin znajduje się tutaj.

Den vollständigen Wortlaut des EPAR finden sie hier.

Pierwsza wersja produkcyjna EudraGMP będzie gotowa do użytku w trzecim kwartale 2006 r.

Überblick über das EMEA-Arbeitsprogramm 2006 EMEA/145874/2006

Substancja czynna preparatu Kuvan, dwuwodny chlorowodorek sapropteryny, jest syntetyczną wersją BH4.

Der Wirkstoff in Kuvan, Sapropterindihydrochlorid, ist eine synthetisch hergestellte Kopie von BH4.

W związku z powyższym ostateczna zmieniona wersja tekstu wskazania do stosowania tabletek do żucia i granulatu doustnego 4 mg brzmi następująco:

Die endgültige überarbeitete Indikation für 4 mg Kautabletten und 4 mg Granulat zur Herstellung einer oralen Lösung lautet daher nun:

HOS (Hunter Outcome Survey, Badanie dotyczące wpływu zespołu Huntera) Ostateczna wersja Protokołu Kwalifikowanie pacjentów Analiza danych Badanie cząstkowe immunogenności

Hunter-Outcome-Erfassung (HOS) Abschlussprotokoll verfügbar Patientenrekrutierung Analyse der Daten Unterstudie zur Immunogenität

W oparciu o najwyższą wielkość obciążenia gleby sulfonem toltrazurilu wynoszącą 87, 8 g/ ha obliczono PECwody gruntowej przy użyciu modelu FOCUS PEARL (wersja 3. 3).

Auf der Grundlage der höchsten Ausbringungsrate von Toltrazurilsulfon auf Boden von 87,8 g/ha wurde die PECGrundwasser mit Hilfe des FOCUS-PEARL-Modells (v3.3) berechnet.

Sapropteryna jest syntetyczną wersją, odpowiadającą naturalnie występującej 6R- BH4, która jest kofaktorem enzymu hydroksylazy fenyloalaniny oraz aminokwasów tyrozyny i tryptofanu.

Sapropterin ist eine synthetische Form des natürlich vorkommenden 6R-BH4, eines Co-Faktors der Phenylalanin-, Tyrosin- und Tryptophan-Hydroxylasen.

MedDRA, wersja 7. 1 * Przemijające objawy grypopodobne były zgłaszane u pacjentów otrzymujących dożylne wstrzyknięcia produktu Bondenza w dawce 3 mg co 3 miesiące, typowo związane z pierwszą dawką.

* Vorübergehende Grippe-ähnliche Symptome wurden bei Patienten mit intravenöser Injektion von Bondenza 3 mg alle 3 Monate berichtet, üblicherweise in Verbindung mit der ersten Dosis.