Italienisch-Deutsch Übersetzung für "compiacimento"

 

"compiacimento" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-21 von 62

compiacimento {Substantiv}

compiacimento {m} (auch: soddisfazione, riparazione, compiacenza)

La tornata di allargamento del 2004-2005 susciterà grande compiacimento in molti paesi candidati.

Die Erweiterungsrunde 2004-2005 wird in vielen Beitrittsländern große Genugtuung hervorrufen.

Certo, rimane tuttavia motivo di grande soddisfazione, che però non dovrebbe mai scadere nel compiacimento.

Dies ist sicher ein Grund zu großer Genugtuung, die jedoch nicht in Selbstgefälligkeit umschlagen sollte.

In conclusione, desidero manifestare il mio compiacimento per le opinioni espresse dal Presidente Prodi in merito ai rapporti tra il

Abschließend möchte ich meine Genugtuung über die Positionen zum Ausdruck bringen, die Herr Prodi in bezug auf das Verhältnis des

La Commissione ha notato con compiacimento il forte sostegno che il governo italiano ha espresso recentemente nei confronti di questa

Die Kommission hat mit Genugtuung und Interesse die große Unterstützung zur Kenntnis genommen, die die italienische Regierung vor kurzem
 

Synonyme

Synonyme (Italienisch) für "compiacimento":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "compiacimento" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Tuttavia, non dobbiamo indulgere al compiacimento.

Wir dürfen jedoch nicht selbstzufrieden sein.

All'onorevole Tillich va tutto il nostro compiacimento.

Der Abgeordnete Tillich muß dafür ganz besonders gelobt werden.

Non è un compiacimento eccessivo, bensì un dato di fatto.

Ich will nicht selbstzufrieden sein, doch es ist eine Tatsache.

L'azione in Europa non è una scusa per il compiacimento in patria.

Aktion in Europa ist keine Entschuldigung für Selbstzufriedenheit zuhause.

Il troppo compiacimento non deve far dimenticare certi segnali d'allarme.

Es gibt da nämlich Warnzeichen, falls wir in Selbstzufriedenheit verfallen sollten.

Tuttavia, questa incidenza relativamente bassa non può essere motivo di compiacimento.

Aber diese relativ geringe Inzidenzrate ist kein Grund zur Selbstzufriedenheit.

Purtroppo, l’ agenda esterna dell’ Unione non offre motivi di compiacimento.

Bedauerlicherweise bietet die außenpolitische Agenda der Union keinen Grund zum Feiern.

Signor Presidente, innanzi tutto vorrei esprimere il mio compiacimento per la relazione.

Herr Präsident, zunächst einmal möchte ich diesen Bericht begrüßen.

Per tutte queste ragioni, è motivo di compiacimento che la relazione sia stata respinta.

Aus all diesen Gründen ist es gut, dass dieser Bericht abgelehnt wurde.

Non nascondiamo il nostro compiacimento e plaudiamo alla democrazia israeliana.

Lassen wir uns den Spaß nicht verderben, sondern begrüßen wir die israelische Demokratie.

Trasmetteremo alla onorevole Banotti il suo compiacimento e i suoi ringraziamenti.

Wir werden Frau Banotti mitteilen, wie zufrieden Sie sind, und ihr Ihren Dank übermitteln.

Notiamo con compiacimento che gli obiettivi di Kyoto occupano un posto centrale nella risoluzione.

Es freut uns, dass die Ziele von Kyoto in dem Entschließungsantrag im Mittelpunkt stehen.

Purtroppo però, non provo lo stesso compiacimento per l'andamento dei lavori del Consiglio europeo.

Leider kann ich nicht dieselbe Freude über das Verhalten des Rates äußern.

Vorrei anche esprimere al Commissario Liikanen, competente per i bilanci, tutto il mio compiacimento.

Auch ich möchte meiner Zufriedenheit mir unserem Haushaltskommissar Liikanen Ausdruck verleihen.

Signora Presidente, anch'io desidero unirmi al compiacimento espresso dai colleghi per la relazione Jackson.

Frau Präsidentin, ebenso wie meine Kollegen begrüße auch ich den Bericht von Frau Jackson.

E’ il risultato di un grande lavoro, e vorrei quindi esprimere il compiacimento della Presidenza.

Er ist das Ergebnis gewaltiger Anstrengungen, wozu ich Sie im Namen des Ratsvorsitzes beglückwünschen wollte.

Inoltre ho sentito con grande compiacimento che anche in futuro il pacchetto fiscale verrà trattato in blocco.

Ebenso erfreulich war es, zu hören, daß man das Steuerpaket auch künftig als Ganzes behandeln wird.

Signor Presidente Prodi, nel Parlamento europeo vi è un vasto compiacimento per la sua designazione.

Herr designierter Kommissionspräsident Prodi, im Europäischen Parlament herrscht breite Zustimmung zu Ihrer Nominierung.

E'motivo di orgoglio per tutti noi e noi, democratici cristiani portoghesi, esprimiamo il nostro profondo compiacimento.

Das ist ein Grund zum Stolz für uns alle, und wir, die Christdemokraten Portugals, sind sehr glücklich.

Esprimo il mio compiacimento in particolare per i progressi ottenuti nel quadro della gestione delle crisi e della difesa.

Über die Fortschritte im Bereich der Krisenbewältigung und in der Verteidigungsdimension bin ich ausgesprochen zufrieden.

Ähnliche Wörter

Noch mehr Übersetzungen im Russisch-Deutsch Wörterbuch von bab.la.