Italienisch-Deutsch Übersetzung für "compiacenza"

 

"compiacenza" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-25 von 27

compiacenza {Substantiv}

compiacenza {f} (auch: cortesia, favore, finezza)

Era per viltà nei confronti dell'URSS o per compiacenza?

Geschah das aus Feigheit vor der UdSSR oder aus Gefälligkeit?

Sono immerso in un oceano di compiacenza.

Ich bade in einem Ozean der Gefälligkeit.

Al contrario, la compiacenza e la colpevole indulgenza della Commissione non potevano che essere interpretate come un'esortazione a

Im Gegenteil, die Gefälligkeit und schuldhafte Milde der Kommission konnten nur als Aufforderung zur Fortsetzung dieses schändlichen Weges

compiacenza {f} (auch: cortesia)

compiacenza {f} (auch: gradimento)

compiacenza {f} (auch: soddisfazione, compiacimento, riparazione)

compiacenza {f} (auch: gratificazione, soddisfazione, soddisfacimento, appagamento)

 

Synonyme

Synonyme (Italienisch) für "compiacenza":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "compiacenza" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Si tratta di compiacenza?

Was sind die Gründe dafür?

Secondo principio: la non compiacenza.

Zweiter Grundsatz: Unnachgiebigkeit.

La compiacenza condurrà al blocco del sistema.

Selbstzufriedenheit bedeutet Stillstand.

A mio avviso, siamo di fronte a un grado di compiacenza del tutto inaccettabile.

Dieses Maß an Selbstgefälligkeit halte ich für völlig inakzeptabel.

Ha saputo percorrere la difficile strada a metà tra allarmismo e compiacenza.

Ihm ist die Gratwanderung zwischen Schwarzmalerei und Selbstzufriedenheit gelungen.

A mio parere, è evidente che verso tali situazioni non deve esistere alcun tipo di compiacenza.

Meiner Auffassung nach dürfen derartige Erscheinungen natürlich nicht unterstützt werden.

Non possiamo continuare a considerare con compiacenza la nostra dipendenza dalle fonti energetiche straniere.

Wir dürfen nicht noch weiter selbstzufrieden auf unsere Abhängigkeit von externen Energiequellen schauen.

Molti paesi membri in realtà hanno un atteggiamento di colpevole compiacenza verso gli autori dei massacri.

Mehrere Mitgliedstaaten üben in Wahrheit eine schuldhafte Nachsicht gegenüber denen, die die Massaker begehen.

Il programma della Commissione mostra una spiacevole compiacenza in materia di realizzazione del mercato unico.

Das Programm der Kommission weist in puncto Vollendung des Binnenmarktes eine beunruhigende Selbstgefälligkeit auf.

Ha portato alla luce un atteggiamento di compiacenza verso le irregolarità, che giungeva fino ai livelli più alti.

Er hat die Kultur der Gleichgültigkeit gegenüber unzulässigen Praktiken sogar auf höchster Ebene ans Licht gebracht.

La luce ancora, quando Arafat ammette che l'appello, pur senza compiacenza, dell'Unione è equilibrato.

Und das Licht wird weiterscheinen, wenn Arafat anerkennt, dass der - keinesfalls nachsichtige - Appell der Union ausgewogen ist.

Non è Internet in quanto tale il colpevole ma i pedopornografi, che debbono essere puniti senza alcuna compiacenza.

Nicht das Internet an sich trägt die Schuld, sondern die Urheber der Kinderpornographie, die schonungslos bestraft werden müssen.

In primo luogo, dimostra la debolezza, se non addirittura la compiacenza con cui il Parlamento europeo esercita il suo potere di controllo.

Erstens zeigt sie die Zaghaftigkeit oder gar die Nachsichtigkeit der Kontrolle des Europäischen Parlaments.

Il comportamento, talvolta scandaloso, del potere, non ci deve indurre a manifestare più compiacenza nei confronti dei terroristi islamici.

Das nicht selten schändliche Verhalten der Machthaber darf uns nicht dazu verleiten, den islamischen Terroristen mehr Verständnis entgegenzubringen.

Temo di rilevare, nell’ odierna dichiarazione del Consiglio, un senso di compiacenza e, nelle parole della Commissione, un sorprendente ottimismo.

Ich meine, aus der Erklärung des Rates heute eine gewisse Selbstzufriedenheit herausgehört zu haben, und die Kommission zeigte überraschenden Optimismus.

Per quanto ci concerne, signor Presidente, onorevoli colleghi, per il discarico dell'esercizio 1996 siamo in attesa di una discussione esente da qualsiasi compiacenza.

Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, wir erwarten unsererseits eine schonungslose Diskussion über die Entlastung für das Haushaltsjahr 1996.

L’ atteggiamento di compiacenza della Commissione e del Consiglio verso il governo israeliano e la spirale di violenza criminale contro la Palestina non devono continuare.

Die Einstellung der Kommission und des Rates gegenüber der israelischen Regierung und die Eskalation der kriminellen Gewalt gegen Palästina darf so nicht weitergehen.

Tutti sappiamo che queste pratiche hanno goduto di una compiacenza certa negli Stati membri anche ai livelli più alti della classe politica.

Diesen Praktiken ist - und wir alle wissen dies genau - in den Mitgliedstaaten bis hin in höchste politische Kreise eine offensichtliche Nachsicht entgegengebracht worden.

... dunque senza la minima compiacenza verso le autorità e in mezzo ad un popolo che patisce già da 12 anni gli effetti di un embargo criminale.

... also ohne die geringste Nachsicht mit den Behörden und inmitten einer Bevölkerung, die bereits seit zwölf Jahren unter den Auswirkungen eines kriminellen Embargos leidet.

La società dell'informazione è soltanto un'illusione, utilizzata qui con compiacenza per tentare di confiscare la più antica e la più bella delle proprietà, la proprietà intellettuale.

Die Informationsgesellschaft ist nur ein Vorwand, den man hier billigerweise für den Versuch nutzt, das älteste und edelste Eigentum, das geistige Eigentum, mit Beschlag zu belegen.

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Spanisch-Deutsch Wörterbuch.