"basta" Deutsch Übersetzung

IT

"basta" auf Deutsch

volume_up
basta {Interj.}
volume_up
basta! {Interj.}
volume_up
bastare {intr.V.}

IT basta
volume_up
{Interjektion}

basta
volume_up
genug {Interj.}
Basta rattoppi, basta con questo susseguirsi di aggiornamenti.
Genug der Flickschusterei und der laufenden Anpassungen.
Basta con le asimmetrie, basta con i furbi.
Wir haben genug von den Asymmetrien, genug von den Taktierern.
Vorrei dire al Governo inglese che adesso basta, è ora di finirla!
Ich sage der britischen Regierung, was genug ist, ist genug.
basta (auch: fatto, finito, ecco fatto, basta così)
volume_up
fertig {Interj.}

Beispielsätze für "basta" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

ItalianPeraltro per aprire il dibattito basta che un solo gruppo richieda la discussione.
Eine Aussprache findet statt, sobald auch nur eine einzige Fraktion dies wünscht.
ItalianEssi lo debbono certamente fare, ma, da solo, ciò non basta a garantire la pace.
Sie müssen das ohne jeden Zweifel, aber das allein sichert den Frieden nicht.
ItalianNon basta che ne parliamo in continuazione: dobbiamo pretendere che diventi realtà.
Wir dürfen nicht ständig nur darüber reden, sondern wir müssen dies einfordern.
ItalianBasta parlare di sottomarino giallo, le battute lasciamole per altre occasioni.
Lassen wir das Yellow Submarine und solche dummen Späße, die nicht hierher gehören.
ItalianBasta così per chi vuole continuare a parlare del bagaglio culturale dell'Europa.
Soweit für diejenigen, die weiter über die kulturelle Last Europas sprechen wollen.
ItalianNon basta rispettare la diversità culturale; è altresì necessario salvaguardarla.
Kulturelle Vielfalt ist nicht nur zu respektieren, sondern auch zu sichern.
ItalianCiò dimostra che la crescita non basta in sé a creare i posti di lavoro necessari.
Wachstum allein schafft also nicht so viele Arbeitsplätze, wie wir brauchen.
ItalianE'qui; basta che lei salga nelle tribune riservate al pubblico per vederlo.
Er ist hier; Sie brauchen nur auf die Tribüne zu steigen; Sie können ihn sehen.
ItalianBasta guardare alle stesse istituzioni europee, al numero di commissari donne.
Sehen Sie sich nur die europäischen Institutionen an, die Zahl weiblicher Kommissare.
ItalianMa io ho detto - e qui di fronte a voi lo ribadisco - che questo non basta!
Ich habe jedoch gesagt - und bekräftige das hier vor Ihnen -, dass das nicht genügt!
ItalianCome ho già detto, basta solo migliorare il marketing e la distribuzione.
Wie schon gesagt, Marketing und Verteilung müssen lediglich verbessert werden.
ItalianNon basta più limitarsi a reagire dopo che il dipendente ha reclamato.
Die Arbeitgeber werden aufgefordert, jährlich Gleichstellungspläne zu erarbeiten.
ItalianBasta una cartina per capire se sia opportuno accogliere la Turchia nell’ UE.
So einfach lässt sich die Frage beantworten, ob die Türkei Mitglied der EU werden sollte.
ItalianNon basta che cadano le teste per esser sicuri che ci siano le riforme.
Aus diesem Grund bin ich gegen einen Mißtrauensantrag zum jetzigen Zeitpunkt.
ItalianMi basta allora che dal campione risulti quale Stato non opera correttamente.
Sagen Sie einfach, der Stichprobe zufolge macht der und der Staat die Sache nicht richtig.
ItalianBasta inserire tutta la documentazione su Internet, e il resto verrà da sé.
Stellen Sie die Anlagen im Internet zur Verfügung, dann regelt sich der Rest von selbst.
ItalianPer essere democratici non basta infatti appellarsi alla democrazia.
Es genügt nämlich nicht, sich auf die Demokratie zu berufen, um Demokrat zu sein.
ItalianSi può trattare di un punto di vista culturale, ma ciò non mi basta.
Das mag durchaus eine kulturelle Ansichtssache sein, aber mir genügt das nicht.
ItalianBasta guardare l’ ordine del giorno della commissione per le petizioni.
Sie brauchen nur einen Blick auf die Tagesordnung des Petitionsausschusses zu werfen.
ItalianPer contrastarla, dunque, combattere unicamente i sintomi non basta.
Wenn es also bekämpft werden soll, müssen wir aufhören, die Symptome zu bekämpfen.