Französisch-Englisch Übersetzung für "joncher"

 

"joncher" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-32 von 48

joncher {Verb}

joncher [jonchant|jonché] {Vb.} (auch: jeter des ordures)

to litter {Vb.}

Les rues et les chemins étaient jonchés de lignes électriques et d'arbres abattus par la tourmente.

The streets and roadways were littered with fallen hydro lines and trees.

Ce sont ces modèles-là qui ont jonché le territoire de nombre des pays dans lesquels ils ont été employés.

It is these which have littered the landscapes of many of the countries in which they have been used.

En fait, le camp est jonché de troncs d'arbres qui ont été abattus et qui sont utilisés à diverses fins.

In fact, the camp is littered with the trunks of trees that have been felled and are being used for various purposes.

L'auteur s'est, d'autre part, plaint de conditions insalubres, en particulier de détritus jonchant les lieux et de la présence constante d'odeurs nauséabondes.

He complained of insanitary conditions, in particular of waste littering the area and the constant presence of unpleasant odours.

L'auteur s'est, d'autre part, plaint de conditions insalubres, en particulier de détritus jonchant les lieux et de la présence constante d'odeurs nauséabondes.

He complained of unsanitary conditions, in particular of waste littering the area and the constant presence of unpleasant odours.

joncher [jonchant|jonché] {Vb.} (auch: pluviner)

joncher de

to strew with

Les cadavres de centaines de civils jonchent encore les routes car on n'a pas pu les enterrer.

The bodies of hundreds of dead civilians are still strewn in the roads because people have been unable to bury them.

En Croatie, près de 11 % du territoire national est jonché de mines terrestres et de munitions non explosées, qui mettent les enfants en danger.

In Croatia, nearly 11 per cent of the country is strewn with landmines and unexploded ordnance, placing children at risk.

M. Zulu Kilo-Abi (République démocratique du Congo) souligne qu'en dépit des progrès tangibles accomplis en matière de décolonisation, le futur reste jonché de nombreux obstacles.

Mr. Zulu Kilo-Abi (Democratic Republic of the Congo) said that, despite the tangible progress achieved in the area of decolonization, the way ahead was still strewn with obstacles.
to bestrew {tr.V.}
 

Synonyme

Synonyme (Französisch) für "joncher":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "joncher" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Nous voyons maintenant des cadavres joncher les rues d'Haïti.

We are now seeing dead bodies on the streets of Haiti.

Près d'une centaine de millions de mines jonchent la planète.

There are close to 100 million land mines in the world.

Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.

Territories in conflict are usually sown with anti-personnel mines.

Les rues et les chemins étaient jonchés de lignes électriques et d'arbres abattus par la tourmente.

The streets and roadways were littered with fallen hydro lines and trees.

Ce sont ces modèles-là qui ont jonché le territoire de nombre des pays dans lesquels ils ont été employés.

It is these which have littered the landscapes of many of the countries in which they have been used.

La salle des dossiers des SJM est très encombrée, des dossiers y jonchaient le sol quand nous l'avons inspectée.

The DLSU's file room is very cramped and there were files on the floor when we inspected it.

Les cadavres de centaines de civils jonchent encore les routes car on n'a pas pu les enterrer.

The bodies of hundreds of dead civilians are still strewn in the roads because people have been unable to bury them.

Ainsi, les abords d'une école de Guacamayal, dans le département de Caldas, demeurent jonchés de mines terrestres.

A school in Guacamayal, Caldas Department, is still surrounded by landmines.

En fait, le camp est jonché de troncs d'arbres qui ont été abattus et qui sont utilisés à diverses fins.

In fact, the camp is littered with the trunks of trees that have been felled and are being used for various purposes.

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

We all know that there are many obstacles on the path to peace; some seem insurmountable and cannot be overcome.

De même, les principaux obstacles, autres que financiers, qui jonchaient la voie des négociations politiques ont été levés.

The main obstacles to political negotiations, apart from the financial obstacles, have now been lifted.

À ce jour, 22 civils libanais ont trouvé la mort à cause des engins non explosés qui jonchent une grande partie du Sud-Liban.

To date, 22 Lebanese civilians have been killed as a result of the unexploded ordnance contaminating large tracts of southern Lebanon.

Ceux d’ entre nous qui ont été au Darfour en 2004 ont vu de leurs propres yeux les maisons rasées au sol jonché de douilles d’ artillerie.

Those of us from Parliament who visited Darfur in 2004 saw with our own eyes razed houses scattered with empty shell cases.

De même le Gouvernement a fait relever certaines barrières et postes de contrôle de police et de gendarmerie qui jonchaient les routes du pays.

Moreover, the Government has removed a number of roadblocks and police and gendarmerie checkpoints that were scattered around the country.

En Croatie, près de 11 % du territoire national est jonché de mines terrestres et de munitions non explosées, qui mettent les enfants en danger.

In Croatia, nearly 11 per cent of the country is strewn with landmines and unexploded ordnance, placing children at risk.

De même, le Gouvernement a fait relever certaines barrières et postes de contrôle de police et de gendarmerie qui jonchaient les routes du pays.

Moreover, the Government has removed a number of roadblocks and police and gendarmerie checkpoints that were scattered around the country.

Les enfants et les jeunes ne veulent pas hériter d'un monde sale, jonché de matières toxiques ou radioactives et où le carbone règne en maître.

Children and youth do not wish to inherit a toxic, radioactive, dirty, carbon-driven world.

Le langage de la coopération transatlantique peut souvent sembler usé et jonché de clichés.

This of course implies that we have the political will in the European Union to unite our positions, and that we have in addition the capacity to act.

Le 23 août, un employé d'une organisation non gouvernementale a été tué alors qu'il procédait au dégagement d'un site jonché de bombes-grappes.

On 23 August, a non-governmental organization worker was killed while clearing a cluster-bomb site.

Les récits de ces mêmes témoins confirment que des véhicules blindés de transport de troupes roulaient sur les morts et les blessés jonchant le sol.

Accounts by the same eyewitnesses confirmed that APCs were driving over corpses and the wounded on the ground.

Ähnliche Wörter

jojoba · joke · joker · joli · jolie · joliesse · joliment · jolis · Jonathan · jonc · joncher · jonction · jonglage · jongler · jonglerie · jongleur · jonque · jonquille · Jordanie · Jordanien · Jordanienne

Im Französisch-Deutsch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.