"démarche" Englisch Übersetzung

FR

"démarche" auf Englisch

EN

"démarche" auf Französisch

FR démarche
volume_up
{Feminin}

démarche (auch: approche, voie d'abord)
volume_up
approach {Subst.}
Soit nous nous engageons dans une démarche factuelle soit nous adoptons une démarche descriptive.
Either we embark on a factual approach or we embark on a descriptive approach.
La stratégie du regroupement se caractérise par une démarche multisectorielle.
The cluster approach is characterised by a cross-industry approach.
Notre démarche, je le répète, est équilibrée, c'est une démarche qui vise à protéger la société.
Our approach, I repeat, is a balanced approach, an approach that does want to protect society.
démarche (auch: tentative, machin, bidule, effort)
volume_up
effort {Subst.}
Pour rendre efficace toute mesure de ce type, il faut adopter une démarche systématique.
To make any such effort effective, it must be approached systematically.
Troisièmement, la démarche de réforme ou de revitalisation a selon moi deux objectifs.
Thirdly, in my opinion, the reform or revitalization effort has two goals.
Cette démarche nous permettrait d'éviter un gaspillage d'énergie.
With this approach, we could avoid duplication of effort.
démarche (auch: chariot, transport, port, transport de marchandises)
volume_up
carriage {Subst.}
Dans le document INF.3 le CEPE appuyait cette démarche de simplification qui limitait la portée de la disposition spéciale aux seuls transports en citernes RID/ADR.
In document INF.3 CEPE supported this move towards simplification which limited the scope of the special provision to carriage in RID/ADR tanks only.
démarche (auch: allure)
volume_up
gait {Subst.}
a rolling gait
démarche
volume_up
démarche {Subst.}
C'est cette démarche exigeante que nous devons mener ensemble pour une nouvelle étape.
This is the demanding démarche that we must take together towards a new stage.
Les exemples ci-après tirés d'activités récentes illustrent la démarche de l'UNU.
The following examples drawn from recent activities are illustrative of the UNU démarche.
Le groupe des Amis a entrepris une démarche analogue le 14 décembre.
The Group of Friends undertook a similar démarche on 14 December.

Beispielsätze für "démarche" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchCette démarche est conforme au principe de la convergence des normes comptables.
This policy is consistent with the principle of accounting standards convergence.
FrenchCette démarche permettra d'aborder plus facilement les difficultés dès le début.
This policy will facilitate the confronting of difficulties at an early stage.
FrenchIl y a dans cette démarche l'identification d'initiatives concrètes et adaptées.
Concrete, appropriate initiatives have been identified in the course of that work.
FrenchC'est pourquoi nous ne pouvons soutenir le rapport qui recommande cette démarche.
For this reason we cannot accept any report which would lead us in this direction.
FrenchLa communauté internationale est disposée à aider le Kosovo dans cette démarche.
The international community stands ready to assist Kosovo in that endeavour.
FrenchC'est là une démarche particulièrement importante avant l'élargissement de l'Union.
This is particularly important with the prospect of the enlargement of the Union.
FrenchIl faut tirer toutes les leçons de cette démarche qui a été couronnée de succès.
We must learn all the lessons from this action, which has been crowned with success.
FrenchCette coopération renforcée est une démarche ingénieuse pour faire avancer le débat.
This enhanced cooperation move is an imaginative one to move the debate forward.
FrenchLa future présidence française de l'Union européenne s'inscrira dans cette démarche.
The future French presidency of the European Union will follow in its footsteps.
FrenchJe vous en suis fort reconnaissant et vous avez notre appui dans cette démarche.
I am very grateful for your response and wish you to know that you have our support.
FrenchCette démarche permettrait également de limiter le commerce illicite de ces armes.
It would also provide the means to limit the illicit traffic in these weapons.
Frenchservice aux enfants le plus tôt possible dans la démarche de séparation pour en
program to children at an earlier stage in the parents' separation process was more
FrenchNous espérons que la démarche en faveur d'un consensus tendra vers cet objectif.
We hope that the consensus-building exercise will be directed towards this objective.
FrenchDans la plupart des cas, cette démarche dépend de l'autorisation des maris.
In most cases access to family planning is dependent on the consent of husbands.
FrenchIl y a mille arguments humanitaires, financiers, en faveur de cette démarche.
There are a thousand reasons - humanitarian and financial - in favour of doing so.
FrenchLa création de guichets uniques serait une démarche spécifique dans cette direction.
The creation of one-stop agencies would be one specific move in this direction.
FrenchAu contraire, une telle démarche augmente le danger d'une escalade incontrôlable.
Quite the contrary, it brings with it the risk of uncontrollable escalation.
FrenchIl est certain qu'une démarche en ce sens a, en elle-même, un certain coût politique.
It is obvious that the decision to take this step has a certain political cost.
FrenchLa Fondation pour la démocratie a joué un rôle déterminant dans cette démarche.
The Foundation for Civil Democracy played a leading role in this endeavour.
FrenchC'est au Président de nous guider d'une manière cohérente dans cette démarche.
And it is for our President to guide us through this in terms of a coherent fashion.