Französisch-Englisch Übersetzung für "bornée"

 

"bornée" Englisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-21 von 38

bornée {Adjektiv}

bornée {Adj. f.} (auch: buté, têtu, tenace, obstiné)

stubborn {Adj.}

Mais n'ont-ils pas pensé de mettre un peu l'accent sur la prévention et l'éducation plutôt que de s'en tenir à des positions dures et bornées comme ils le font.

But they failed to stress prevention and education, and stubbornly dig their heals in.
 

Synonyme

Synonyme (Französisch) für "bornée":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "bornée" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Notre approche de la question est en effet un peu bornée.

To some extent we have a blinkered approach.

C'est de la négligence ou, en tout cas, une politique bornée.

I find this reckless, or short-sighted to say the least.

Elle apparaît toujours aux yeux de nombreuses personnes comme bornée et égoïste.

It still appears to the eyes of many to be self-serving and parochial.

La Commission s'est bornée à examiner le plan Annan I, et non ses versions ultérieures.

The Commission simply examined Annan I, not subsequent versions.

Je sais que les nouveaux membres ne mèneront pas une politique bornée d'intérêts nationaux.

I know that the new members will not pursue narrow national interests.

Malheureusement, la crise en Iraq ne s'est pas bornée à affecter le moral des Nations Unies.

Unfortunately, the crisis in Iraq has affected more than the morale of the United Nations.

Les hommes sont aussi réputés avoir une conception bornée de la femme et de la masculinité.

They are also thought to be immalleable in their conceptions of gender and masculinity.

En modifiant le projet de loi, je ne me suis pas bornée à considérer les critiques de certains.

In amending the bill, I took into account more than just the criticisms that some had offered.

Nous consulterons tous les deux les bleus et, si je me suis montrée aussi bornée, je m'en excuserai.

We will both read the blues, and if I was that obtuse, then I will correct myself.

La vision bornée qui transparaît dans les considérations sur l'éducation est particulièrement navrante.

I found the blinkered attitude regarding education particularly painful.

Elle s'est donc bornée à limiter à 5 % le pourcentage de résidus de penta autorisé dans l'octa.

It therefore restricted itself to limiting the percentage of pentaBDE residues authorised in octaBDE to 5 %.

En ce qui concerne les assurances spécifiques demandées par l'Allemagne, la Cour s'est bornée à dire que…

As to the specific assurances sought by Germany, the Court limited itself to stating that …

Monsieur le Président, voilà le genre de paroles creuses, de patriotisme bornée que je ne tolère absolument pas.

Mr. Speaker, this is the kind of cheap, jingoist, patriotic crap that I just do not have any tolerance for.

  . - Je regrette que les opinions bornées et étriquées l’ aient emporté en ce qui concerne le protocole sur la Turquie.

I regret that shortsighted and narrow views won the day over the Turkish Protocol.

La question a été soulevée à la dernière session plénière du CEFACT qui s'est bornée à prendre note du rapport.

The issue was raised at the last CEFACT plenary, which had no comment other then to note the report.

Est-ce que le vice-premier ministre réalise le tort que l'attitude bornée de son collègue cause à l'unité canadienne?

Does the Deputy Prime Minister realize the damage caused to Canadian unity by the narrow-minded attitude of his colleague?

Les raisons de cet engagement sont, je l'espère, perçues comme pratiques et justifiées et non comme bornées et conservatrices.

The reasons for that are, I hope, recognised to be practical and justified and not insular or conservative.

Cette échappatoire cependant reste bornée aux questions d'intérêt général, qui comprennent la lutte contre les monopoles.

The loophole thus provided, however, was confined to matters in the public interest, which included the avoidance of monopolies.

Il ne s'agit pas d'une question strictement militaire, et elle n'est certainement pas bornée au territoire national d'un pays donné.

It is not a purely military matter, and it is certainly not confined within borders.

La police s'est bornée à  prendre les dépositions du directeur de la discothèque sans les confronter à d'autres sources.

The police limited themselves to recording the statements of the manager of the disco without corroborating them with any other sources.

Ähnliche Wörter

bordés · bords · bordure · bore · boréal · borécole · borgne · Boris · bornage · borne · bornée · borner · bornes · bornier · borreliose · bort · bosniaque · Bosnie · Bosnie-et-Herzégovine · Bosnie-Herzégovine · Bosnien

Mehr in dem Deutsch-Spanisch Wörterbuch.