Französisch-Deutsch Übersetzung für "intact"

 

"intact" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-32 von 50

intact {Adjektiv}

intact {unr.Steig.}

gut erhalten {Adj.}

intact {unr.Steig.} (auch: en état de marche, en ordre de marche)

instand {Adj.}

intact {Adj. m.} (auch: invaincu, stoïque)

ungebrochen {Adj.}

Le texte est peut-être un peu daté, mais le rayonnement civilisateur de la convention sur les réfugiés reste intact.

Sie mag ein wenig in die Jahre gekommen sein; die zivilisatorische Strahlkraft der Flüchtlingskonvention aber ist ungebrochen.

intact {Adj. m.} (auch: entier)

unversehrt {Adj.}

..., est intact, et que tout le monde peut le constater.

... sichtbar unversehrt ist.

intact {Adj. m.} (auch: intacte)

intakt {Adj.}

Heureusement, l'instrument de la mise en jachère est encore parfaitement intact.

Zum Glück ist das Instrument der Flächenstillegung noch völlig intakt.

Vous le voyez, il est totalement intact, complètement transparent.

Wie Sie sehen ist es intakt und vollständig durchsichtig.

Et vous pouvez voir que l'arbre vasculaire est resté intact.

Und Sie können den intakt gebliebenen Gefäßverlauf sehen.

Elle dégrade le corps, mais l'esprit reste intact.

Sie baut den Körper ab, aber das Bewusstsein bleibt intakt.

Tout ce qui est autour reste entier et intact.

Alles rund um diesen Schaden ist vollständig und intakt.

intact {Adj. m.} (auch: indemne, sain, sain et sauf)

heil {Adj.}

Et nous pouvons laisser le patient entier, intact et fonctionnel.

Und wir können den Patient heil und ganz erhalten, so dass er danach weiter funktionieren kann.

Au contraire, je veux que vous restiez entier, intact, et suffisamment fonctionnel pour sauver le monde, quand vous aurez décidé que vous

Was ich stattdessen möchte, ist, dass Sie ganz bleiben, heil bleiben, und gut genug funktionieren, um hinaus zu gehen und die Welt zu
 

Synonyme

Synonyme (Französisch) für "intact":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "intact" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Ils ne restent pas intacts.

Es bleibt nicht unangetastet.

Intact et non contaminé par la main de l'homme!

Unberührt und unbefleckt von menschlicher Hand!

Le système public de l'éducation reste donc intact.

Das öffentliche Bildungssystem bleibt also unangetastet.

Les brochures disent toujours qu'il est intact.

Die Broschüren beschreiben sie immer noch als unberührt.

Le secret bancaire demeure ainsi intact sur le plan national.

Das Bankgeheimnis im Inland ist davon nicht betroffen.

Je suis heureux de pouvoir dire que ces objectifs sont restés intacts.

Mit Genugtuung kann ich feststellen, daß all diese Ziele erreicht wurden.

Les compétences budgétaires du Parlement doivent rester intactes.

Die haushaltspolitischen Befugnisse des Parlaments müssen unangetastet bleiben!

Quoi qu’ il en soit, je crois que la majorité souhaite conserver le paquet intact.

Aber ich glaube, die Mehrheit will und wird das Paket zusammenhalten.

En attendant, ce que l’ on appelle l’ acquis de Hong Kong doit rester intact.

Inzwischen muss der so genannte Acquis von Hongkong voll und ganz erhalten bleiben.

Oui, le statut juridique reste intact, mais le texte n’ est pas convivial.

Der Rechtsstatus bleibt gewahrt, das schon, jedoch ist der Text nicht benutzerfreundlich.

C’est facile, rapide, et vous conservez vos programmes, fichiers et paramètres intacts.

Es ist einfach, schnell und sicher... Ihre Programme, Dateien und Einstellungen bleiben erhalten.

C'est ironique que mes jambes soient intactes, mais que ce soit mes épaules qui ralentissent mon pas.

Ironischerweise sind meine Beine in Ordnung und es sind meine Schultern, die mich langsamer machen.

En mode ancré, seule une partie de l’écran est agrandie, le reste du Bureau reste intact.

Im Andockmodus wird nur ein Teil des Bildschirms vergrößert. ~~~ Der übrige Desktop bleibt unverändert.

Force est de le reconnaître, mais notre objectif de réduction des aides publiques demeure intact.

Das sollten wir zwar anerkennen, aber an unserem Ziel, der Reduzierung staatlicher Beihilfen, wird nicht gerüttelt.

Finalement, Mussa-Ivaldi of Northwestern a pris un cerveau de lamproie marine indépendant et complètement intact.

Wir haben jetzt also organische Computerchips, die aus Neuronen bestehen, die sich selbständig organisieren.

Il a cependant imposé des mesures concrètes visant à compenser l'altération d'un site resté intact à ce jour.

Er hat aber konkrete Massnahmen als Ausgleich zum Verlust des bisher unerschlossenen Gebietes festgelegt.

Dans sa version actuelle, la directive maintient aussi intact que possible le système de prise de contrôle britannique.

Der Richtlinienentwurf soll das britische Übernahmesystem so unbeschadet wie möglich lassen.

Il y a désormais une décision judiciaire qui laisse intact le droit des autorités locales à offrir des transports publics.

Nunmehr liegt ein Urteil vor, das das Recht lokaler Behörden, öffentlichen Verkehr selbst anzubieten, nicht antastet.

Selon moi, l’ avancée tient, d’ une part, au fait que plusieurs éléments sont restés intacts.

Die wichtigsten Fortschritte sind aus meiner Sicht zum einen die Tatsache, dass einige Elemente unverändert geblieben sind.

Nous avons apporté quelques améliorations notables au texte mais les propositions de la Commission sont restées quasiment intactes.

Wir haben einige sinnvolle Verbesserungen vorgeschlagen, aber das von Ihnen vorgeschlagene Grundgerüst blieb dabei unverändert.

Ähnliche Wörter

Mehr Übersetzungen im Deutsch-Spanisch Wörterbuch.