Französisch-Deutsch Übersetzung für "déférer"

 

"déférer" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-15 von 15

déférer {Verb}

 

Synonyme

Synonyme (Französisch) für "déférer":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "déférer" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Il se défera moins souvent.

Und er wird sich seltener auflösen.

Deux généraux viennent à nouveau d’ être déférés à La Haye.

Gerade gehen wieder zwei Generäle nach Den Haag.

L’arrêt du Tribunal pénal fédéral pourra à son tour être déféré devant le Tribunal fédéral.

Gegen den Entscheid des Bundesstrafgerichts ist die Beschwerde ans Bundesgericht möglich.

Cela ne défera rien du tout et ne perturbera pas non plus les équilibres de l’ issue finale.

Damit wird überhaupt nichts aufgeräufelt, noch wird das Endergebnis in seiner Ausgewogenheit beeinträchtigt.

La meilleure façon d'y arriver est toutefois de le dénoncer en tant que criminel de guerre et de le déférer à La Haye.

Der beste Weg dahin ist jedoch die Anklage dieses Menschenverachters als Kriegsverbrecher in Den Haag.

La Cour ne peut s’ immiscer dans n’ importe quelle matière: elle peut uniquement s’ occuper des litiges qui lui sont déférés.

Der Gerichtshof kann nicht intervenieren; er kann sich lediglich mit Streitfällen befassen, die an ihn verwiesen werden.

Deuxièmement, il est déféré aux exigences poussées mais justifiées des consommateurs en fait dʼ information.

Zweitens wird den zwar weitgehenden, jedoch gerechtfertigten Forderungen der Verbraucher im Bereich der Informationen entsprochen.

La Commission surveille la procédure de récupération et pourrait déférer l’ affaire à la Cour de justice si la procédure n’ était pas dûment respectée.

Die Kommission wird das Rückzahlungsverfahren überwachen und kann im Falle der Nichterfüllung den Europäischen Gerichtshof anrufen.

Dites -nous quels sont ceux que vous avez déférés devant la Cour de justice, sur quels motifs, quelles étaient les entreprises coupables de manquements.

Sagen Sie uns doch, welche Regierungen Sie aus welchem Grund vor den Gerichtshof gebracht haben und welche Unternehmen für diese Verstöße verantwortlich waren.

Les pays ont été prévenus qu’ ils seraient déférés devant la Cour de justice s’ ils ne désignaient pas de sites, ce que le commissaire vient, en fait, de confirmer.

Wenn ihr keine Gebiete ausweist – so hat das jetzt auch der Kommissar formuliert –, dann bringen wir euch vor den Gerichtshof.

Les dirigeants de l'UE et de l'OTAN seront -ils déférés devant cette Cour pour les crimes qu'ils ont commis en Yougoslavie, en Afghanistan et ailleurs par le passé?

3. Werden von diesem Gerichtshof künftig auch die Führer der EU und der NATO wegen ihrer Kriegsverbrechen in Jugoslawien, Afghanistan und wo auch immer zur Rechenschaft gezogen?

Et sans légalité reconnue au plan international, sur quoi repose le tribunal auxquels sont déférés ceux qui ont simplement... perdu la guerre?

Aber worauf stützt sich denn die Legitimation des Gerichts, vor das jene gestellt werden, die... einfach nur den Krieg verloren haben, ohne internationale und von allen anerkannte Legitimation?

Il devient donc essentiel aujourd'hui d'imaginer une procédure permettant de déférer devant les parlements nationaux, voire les peuples, les arrêts les plus litigieux de la Cour de justice.

Wir müssen heute ein Verfahren entwickeln, mit dessen Hilfe es möglich ist, die umstrittensten Urteile des Europäischen Gerichtshof den nationalen Parlamenten, ja sogar der Bevölkerung vorzulegen.

Ähnliche Wörter

Suche weitere Wörter im Türkisch-Deutsch Wörterbuch.