"bien entendu" Deutsch Übersetzung

FR

"bien entendu" auf Deutsch

FR bien entendu
volume_up
{Adjektiv Maskulin}

bien entendu
Si vous le souhaitez, je suis d'ailleurs prêt à le mettre à votre disposition, - exonéré d'impôt, bien entendu.
Ich stelle es Ihnen gerne zur Verfügung, steuerfrei versteht sich.
À l'avenir, je voterai, bien entendu, les résolutions d'urgence présentées par nos collègues lorsque se produiront des drames semblables.
Es versteht sich von selbst, daß ich künftig für die von unseren Kolleginnen und Kollegen eingebrachten Entschließungsanträge zu dringlichen Themen stimmen werde, wenn sich ähnliche Dramen ereignen.

Ähnliche Übersetzungen für "bien entendu" auf Deutsch

bien Substantiv
bien Adverb
entendu Adjektiv
German
entendu Adverb
German
entendu Verb
German
entendre Verb

Beispielsätze für "bien entendu" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

FrenchOn a bien entendu quelques belles formules d’ indignation, trémolos à l’ appui.
Es waren zwar einige schöne Floskeln der Entrüstung mit bebender Stimme zu hören.
FrenchCe qui, bien entendu, nécessite plus d'énergie pour aller chercher de l'énergie.
Das bedeutet natürlich, dass mehr Energie benötigt wird um die Energie zu bekommen.
FrenchIl faut bien entendu que les Irakiens eux-mêmes souhaitent recevoir notre aide.
Das hängt natürlich stets davon ab, ob der Irak an unserer Hilfe interessiert ist.
FrenchCela ne doit pas se faire, bien entendu, au détriment de la sécurité alimentaire.
Das darf selbstverständlich nicht auf Kosten der Lebensmittelsicherheit gehen.
FrenchCes travailleurs sont bien entendu un sujet qui concerne les pays candidats.
Das Thema Grenzarbeitnehmer ist natürlich für die Beitrittsländer von Interesse.
FrenchBien entendu, il convient de disposer de normes de stérilisation appropriées.
Natürlich muss mit einem angemessenen Sterilisierungsstandard behandelt werden.
FrenchAujourd'hui, bien entendu, toutes ces technologies sont fondées sur Internet.
Natürlich basieren die heutigen "ermöglichenden" Technologien auf dem Internet.
FrenchEn ce sens, je tiens, bien entendu, à soutenir les initiatives qui ont été prises.
Mit Hinblick darauf unterstütze ich natürlich die bereits ergriffenen Initiativen.
FrenchNous les publierons bien entendu également sur le site internet de la Commission.
Wir werden sie natürlich auch auf der Website der Kommission veröffentlichen.
FrenchTelle est, bien entendu, la politique du parti pour l’ indépendance du Royaume-Uni.
Das ist eindeutig die Politik der Independence Party des Vereinigten Königreichs.
FrenchIl peut bien entendu exister des exceptions fondées, qui doivent être respectées.
Natürlich kann es berechtigte Ausnahmen geben, die respektiert werden müssen.
FrenchBien entendu, l'objectif doit être de désarmer l'Irak sans recours à la force.
Ziel bleibt dabei natürlich die Abrüstung des Iraks ohne militärische Gewalt.
FrenchNous savons tous bien entendu que la Commission travaille à certains changements.
Selbstverständlich wissen wir um die derzeitigen Reformanstrengungen der Kommission.
FrenchÀ Göteborg, nous avons bien entendu également discuté de questions économiques.
Selbstverständlich haben wir uns in Göteborg auch mit Wirtschaftsfragen beschäftigt.
FrenchCette communication sera bien entendu envoyée aussi bien au Parlement qu'au Conseil.
Selbstverständlich wird diese Mitteilung dem Parlament und dem Rat übermittelt.
FrenchCeci renvoie, bien entendu, à des valeurs qui dépassent les questions de sécurité.
Dies betrifft selbstverständlich Werte, die über Fragen der Sicherheit hinausgehen.
FrenchNous avons bien entendu constaté des divergences en matière d'opinions politiques.
Natürlich haben wir Unterschiede im Bereich der politischen Meinungen festgestellt.
FrenchBien entendu, une foule d’ autres outils et instruments sont également disponibles.
Natürlich gibt es auch noch eine ganze Palette anderer Mittel und Instrumente.
FrenchBien entendu, l'Office doit pouvoir travailler efficacement et de façon rentable.
Selbstverständlich muß das Amt effizient und wirtschaftlich arbeiten können.
FrenchJe tiens aussi, bien entendu, à féliciter M. Pérez pour sa victoire en Galice.
Selbstverständlich möchte ich auch Herrn Pérez zum Sieg in Galizien beglückwünschen.