Französisch-Deutsch Übersetzung für "bien-être"

FR bien-être Deutsch Übersetzung

FR bien-être
volume_up
{Maskulin}

bien-être
Nous parlons de leur bien-être, mais leur bien-être commence par l'alimentation.
Wir sprechen vom Wohlbefinden der Tiere, aber ihr Wohlbefinden beginnt doch mit der Ernährung.
Le bien-être des animaux doit faire partie de nos principes éthiques de base.
Das Wohlbefinden der Tiere muss zu unserem ethischen Grundverständnis gehören.
Et il nous faut des boucles de réponse positive pour l'accroissement du bien-être.
Und wir brauchen positive Rückmeldungen, um das Wohlbefinden zu steigern.
bien-être (auch: prospérité)
La démocratisation et le bien-être ne peuvent être considérés séparément.
Demokratisierung und Wohlstand sind letztendlich nicht voneinander zu trennen.
C’ est inacceptable, sur un continent qui attache de l’ importance au bien-être.
Das ist auf einem auf Wohlstand ausgerichteten Kontinent inakzeptabel.
En définitive, un meilleur développement, de l'emploi et le bien-être.
Letztendlich mit stärkerer Entwicklung, mehr Beschäftigung und größerem Wohlstand.
bien-être
Chaque année, en plus des cours, on a aussi une semaine de bien-être.
Also veranstalten wir einmal pro Jahr, anstatt unsere Studenten nur zu unterrichten, eine Wellness-Woche.
Et dans ce silence, j'ai dit : « Je serais heureux de venir parler dans votre école, mais sachez que ce n'est pas la semaine du bien-être, c'est celle du mal-être.
. ~~~ Und in diese Stille sagte ich, "Ich halte gern einen Vortrag an Ihrer Schule, aber mal so, das ist keine Wellness-Woche, sondern eine Krankheits-Woche.
bien-être
Dans la vie professionnelle d'aujourd'hui, la notion d'aptitude au travail intègre de plus en plus la composante du bien-être intellectuel et moral et du plaisir au travail.
Im heutigen Arbeitsleben hat die Arbeitsfähigkeit auch immer mehr mit der geistigen Arbeitsfähigkeit und dem Wohlfühlen am Arbeitsplatz zu tun.

Ähnliche Übersetzungen für "bien-être" auf Deutsch

bien Substantiv
bien Adverb
être Substantiv
German
être Verb
German

Beispielsätze für "bien-être" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Frenchêtre bien différent
Frenchêtre tombé bien bas
FrenchLes congés de maternité et de paternité doivent bien entendu être mis à égalité.
Natürlich müssen Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub gleichgestellt werden.
FrenchIl doit bien être possible de faire cela dans les programmes MEDIA existants.
Das muß doch verstärkt innerhalb der existierenden MEDIA-Programme möglich sein.
FrenchIl devrait être bien spécifié que ce sont les titres émis par les pouvoirs publics.
Es müßte spezifiziert werden, daß es sich um vom Staat emittierte Titel handelt.
FrenchLe bien-être des animaux durant leur transport est un problème éminemment important.
Das Wohl der Tiere ist, was den Transport angeht, ein zunehmend wichtiges Thema.
FrenchDes petits bateaux comme des dinghies peuvent bien sûr être reconstruits sur place.
Kleine Boote wie Dinghies können selbstverständlich vor Ort neu gebaut werden.
FrenchEt la beauté n'est pas équivalente à la bonté, et certainement pas au bien-être.
Schönheit ist nicht gleich Güte und ganz sicher nicht gleich Zufriedenheit.
FrenchDans le domaine fiscal, les situations peuvent bien évidemment être différentes.
Auf dem Gebiet der Steuerpolitik können die Dinge natürlich anders liegen.
FrenchLes réformes sont acceptées si elles permettent d’ améliorer le bien-être général.
Die Reformen werden auf Einverständnis stoßen, wenn sie zum Allgemeinwohl beitragen.
FrenchNous faisons en sorte d'être bien informés de l'évolution de la situation en Espagne.
Auf diese Weise sind wir genau über den Stand der Dinge in Spanien informiert.
FrenchLe profit ne peut se faire au détriment des droits des consommateurs et du bien-être.
Rentabilität darf nicht zu Lasten der Rechte der Verbraucher und deren Wohl gehen.
FrenchQuoi qu'il en soit, nous devons être bien conscients des limites des mesures proposées.
Man muß sich ohnehin über die Grenzen der vorgeschlagenen Maßnahmen klar werden.
FrenchD’éventuels soins de beauté ou de bien-être sont imposables au taux normal de 7,6 %.
Allfällige Wellnessleistungen sind zum Normalsatz von 7,6 Prozent steuerbar.
FrenchVos intérêts commerciaux ont gagné sur le bien-être des animaux de madame Bjerregaard.
Ihre Handelsinteressen haben über den Tierschutz von Frau Bjerregaard gesiegt.
FrenchIl n'existe aucune preuve de violation de la législation en matière de bien-être animal.
Es gibt keine Anhaltspunkte dafür, dass Tierschutzbestimmungen verletzt wurden.
FrenchN'y a -t-il pas dans le Traité d'autres éléments qui peuvent aussi bien être utilisés?
Gibt es nicht andere Vertragsbestandteile, die genauso genutzt werden können?
FrenchObjet: Réforme de la politique agricole commune et bien-être des animaux d'élevage
Betrifft: Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik und Schutz landwirtschaftlicher Nutztiere
FrenchLe bien-être de l’ homme doit dans tous les cas passer avant la réussite économique.
Das Wohl der Menschen muss stets Vorrang vor wirtschaftlichem Erfolg haben.
FrenchL’ UE devra être extrêmement bien préparée pour le séminaire du printemps.
Die EU wird sich auf das Seminar im Frühjahr sorgfältigst vorbereiten müssen.