Produktives Nichtstun:

Spiel Memorize!

Französisch-Deutsch Übersetzung für "bien-être"

 

"bien-être" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-24 von 4911

bien-être {Substantiv}

Le bien-être des animaux doit faire partie de nos principes éthiques de base.

Das Wohlbefinden der Tiere muss zu unserem ethischen Grundverständnis gehören.

Ce système protège le bien-être des poules pondeuses; c'est rentable et populaire.

Das Wohlbefinden der Hennen wird geschützt; es bringt Gewinn und ist populär.

Et le bonheur, bien sûr, est une notion si vague, donc disons le bien-être.

"Glück" ist natürlich so ein vager Begriff, nennen wir es also "Wohlbefinden".

Et il nous faut des boucles de réponse positive pour l'accroissement du bien-être.

Und wir brauchen positive Rückmeldungen, um das Wohlbefinden zu steigern.

Le sport est bénéfique et favorise la santé et le bien-être de l’ homme.

Sport ist etwas Gutes, er dient der Gesundheit und dem Wohlbefinden des Menschen.

bien-être {m} (auch: prospérité)

La démocratisation et le bien-être ne peuvent être considérés séparément.

Demokratisierung und Wohlstand sind letztendlich nicht voneinander zu trennen.

Nous allons bientôt utiliser une monnaie commune qui renforcera notre bien-être à tous.

Wir führen nun die gemeinsame Währung ein, die unser aller Wohlstand sichern wird.

Le rêve européen du bien-être à la portée de tous : ici c’est un rêve perdu.

Der europäische Traum vom Wohlstand für alle, hier ein verlorener Traum.

En définitive, un meilleur développement, de l'emploi et le bien-être.

Letztendlich mit stärkerer Entwicklung, mehr Beschäftigung und größerem Wohlstand.

C’ est inacceptable, sur un continent qui attache de l’ importance au bien-être.

Das ist auf einem auf Wohlstand ausgerichteten Kontinent inakzeptabel.

Dans la vie professionnelle d'aujourd'hui, la notion d'aptitude au travail intègre de plus en plus la composante du bien-être intellectuel et moral et du plaisir au travail.

Im heutigen Arbeitsleben hat die Arbeitsfähigkeit auch immer mehr mit der geistigen Arbeitsfähigkeit und dem Wohlfühlen am Arbeitsplatz zu tun.

Chaque année, en plus des cours, on a aussi une semaine de bien-être.

Also veranstalten wir einmal pro Jahr, anstatt unsere Studenten nur zu unterrichten, eine Wellness-Woche.

Et dans ce silence, j'ai dit : « Je serais heureux de venir parler dans votre école, mais sachez que ce n'est pas la semaine du bien-être, c'est celle du mal-être.

Stille am anderen Ende der Leitung. ~~~ Und in diese Stille sagte ich, "Ich halte gern einen Vortrag an Ihrer Schule, aber mal so, das ist keine Wellness-Woche, sondern eine Krankheits-Woche.
Fehlt Dir eine bestimmte Übersetzung? Sag uns Bescheid oder schlage uns Deine eigene Übersetzung vor.
 

Synonyme

Synonyme (Französisch) für "bien-être":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "bien-être" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "bien-être" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Tout compte fait, je pense que la Commission était bien dans la note à ce sujet.

Insgesamt glaube ich, dass die Kommission hier den richtigen Ansatz gewählt hat.

La viande d’ un poulet correctement élevé sera bien meilleure dans l’ assiette.

Ein Stück Fleisch von einem artgerecht gehaltenen Huhn schmeckt einfach besser.

Donc ce que vous voyez dans cette image ambigüe ce sont, bien sûr, les dauphins.

Was Sie in dieser mehrdeutigen Figur sehen sind natürlich die Delfine, richtig.

Monsieur le Président, les événements actuels ont été prédits bien avant le vote.

Herr Präsident, die heutigen Ereignisse waren schon lange vor der Wahl abzusehen.

Chacun sait bien que nous sommes à un moment charnière de la politique régionale.

Bekannlich befinden wir uns an einem Zeitpunkt des Übergangs der Regionalpolitik.

Nous sommes, bien sûr, en faveur d'une aide directe aux projets sur le terrain.

Selbstverständlich befürworten wir die direkte Förderung von Projekten vor Ort.

Notre niveau de connaissance est bien moindre pour d'autres groupes d'organismes.

Das bedeutet, dass selbst nach der Erfassung noch 91 Prozent zu entdecken sind.

Celles -ci, bien qu'elles ne soient pas parfaites, vont dans la bonne direction.

Diese Vorschläge sind zwar nicht ausgereift, weisen aber in die richtige Richtung.

Les procédures de notification définies sont bien trop restreintes dans le temps.

Die festgelegten Notifizierungsverfahren sind zeitlich viel zu kurz gegriffen.

Des collègues bien intentionnés sont naïvement tombés dans ce piège anti-européen.

Kollegen mit guten Absichten sind arglos in diese antieuropäische Falle gegangen.

Nous aurions en effet bien aimé qu'elle soit adoptée avant les vacances d'été.

Wir hätten uns sogar gewünscht, das dies noch vor der Sommerpause geschehen wäre.

La directive originale de 1989 a été très bien expliquée dans cette Assemblée.

Die ursprüngliche Richtlinie von 1989 wurde hier bereits ausführlich erläutert.

En réalité, nous sommes bien loin de remplir les conditions du protocole de Kyoto.

In Wirklichkeit sind wir weit davon entfernt, das Kyoto-Protokoll zu erfüllen.

Il doit bien être possible de faire cela dans les programmes MEDIA existants.

Das muß doch verstärkt innerhalb der existierenden MEDIA-Programme möglich sein.

Des petits bateaux comme des dinghies peuvent bien sûr être reconstruits sur place.

Kleine Boote wie Dinghies können selbstverständlich vor Ort neu gebaut werden.

Les congés de maternité et de paternité doivent bien entendu être mis à égalité.

Natürlich müssen Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub gleichgestellt werden.

Il devrait être bien spécifié que ce sont les titres émis par les pouvoirs publics.

Es müßte spezifiziert werden, daß es sich um vom Staat emittierte Titel handelt.

Comme l’ ont déclaré M.  Twigg et M.  Smith, les choses se sont bien passées.

Zudem handelt es sich um gute Nachrichten, wie Herr Twigg und Herr Smith sagten.

Et ce rapport sera, bien évidemment, présenté en particulier au Parlement européen.

Und dieser Bericht wird natürlich besonders im Europäischen Parlament vorgestellt.

En effet, sur ces questions-là, les sensibilités sont bien évidemment très grandes.

Denn beim diesen Themen sind die Empfindlichkeiten verständlicherweise sehr groß.
 

Neue Französisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du vielleicht einige besondere umganggsprachliche Ausdrücke auf französisch? Bist Du vielleicht vertraut mit einer bestimmten französischen Mundart? In dieser Box kannst Du ganz schnell und einfach Deinen eigenen Eintrag in das Französisch-Wörterbuch machen.

FranzösischFranzösisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: wissen, Backpfeifengesicht, Schnapphahn, Schalen, Briefmarke

Ähnliche Wörter

Im Deutsch-Polnisch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.