Französisch-Deutsch Übersetzung für "avenir"

FR avenir Deutsch Übersetzung

avenir {m}

FR avenir
play_circle_outline
{Maskulin}

avenir (auch: futur)
L'avenir que l'attaque de cette nuit annonce est un avenir de guerre.
Die Zukunft, die der Angriff der vergangenen Nacht verheißt, ist eine Zukunft des Krieges.
Il concerne l'avenir d'un secteur d'avenir, à savoir les télécommunications.
Er betrifft die Zukunft eines Zukunftssektors, nämlich der Telekommunikation.
Ce qui nous intéresse c'est l'avenir et l'avenir immédiat.
Wir müssen unser Interesse auf die Zukunft, auf die unmittelbare Zukunft richten.

trending_flat
"durable"

En outre - et ce point a été souligné par de nombreux orateurs au cours du débat - cet ensemble de mesures présente des garanties pour l'avenir.
Zusätzlich gibt es ein Paket zur Zukunftssicherung, das auch in der heutigen Debatte von vielen angesprochen wurde.
Dans ce contexte, le multilinguisme doit être présenté en tant que valeur éducative, technique culturelle, mais également comme une sécurité fonctionnelle pour l’avenir.
Dabei soll Mehrsprachigkeit als Bildungswert, als Kulturtechnik, aber auch als funktionelle Zukunftssicherung dargestellt werden.
Ils veulent des revenus décents et des emplois stables, qui leur garantissent un avenir viable et sûr pour eux et leurs enfants.
Sie wollen ein würdiges Einkommen für einen sicheren Arbeitsplatz, mit dem sie eine einigermaßen funktionierende Zukunftssicherung für sich und ihre Kinder erreichen können.

Beispielsätze für "avenir" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Frenchdans un avenir prévisible
Frenchdans un avenir proche
Frenchl'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt
Frenchl'avenir nous le dira
FrenchCela constituerait également une réforme que nous pourrions adopter à l'avenir.
Wir sollten das vielleicht als eine künftige Reform auch gleich mitbeschließen.
FrenchToute autre solution n’ offre que la perspective d’ un avenir périlleux et sombre.
Jede Alternative dazu wäre mit mehr Gefahren, mit mehr Zank und Hader verbunden.
FrenchIls ont joué sans scrupules sur les craintes des employés face à leur avenir.
Hier nutzt man skrupellos die Ängste der Arbeitnehmer um ihren Arbeitsplatz aus.
FrenchTous pour une solution tournée vers l'avenir à la question du transport européen.
Alles für eine gute zukunftsweisende Lösung in der europäischen Verkehrsfrage.
FrenchC’est pourquoi il faudra, à l’avenir, parler de coexistence et non de concurrence.
Deshalb dürfte es auf lange Zeit hinaus ein Neben- statt ein Gegeneinander geben.
FrenchÀ l'avenir, le budget comprendra deux sous-plafonds pour les dépenses agricoles.
Im Budget werden wir künftig für die Agrarausgaben zwei Unterplafonds haben.
FrenchEt tout porte à croire que la situation ne s'améliorera pas dans un avenir proche.
Außerdem deutet nichts darauf hin, daß sich in absehbarer Zeit daran etwas ändert.
FrenchIl nous a promis que le fonctionnement du Conseil serait modifié à l'avenir.
Er hat uns versprochen, daß sich die Arbeitsweise des Rates künftig ändern wird.
FrenchNous avons agi comme des petits bourgeois et nous en paierons le prix à l’ avenir.
Wir haben kleinbürgerlich gehandelt, wofür wir zu gegebener Zeit büßen werden.
FrenchJe ne puis qu'espérer qu'à l'avenir le Conseil adoptera une attitude plus positive.
Ich kann nur hoffen, dass der Rat künftig eine konstruktivere Haltung einnimmt.
FrenchAvec votre aide, la directive pourra être adoptée dans un avenir très proche.
Mit Ihrer Hilfe wird die Richtlinie in nächster Zeit verabschiedet werden können.
FrenchOr, à l'avenir, le budget agricole n'aura plus les mêmes marges que par le passé.
Künftig wird der Agrarhaushalt nicht die Margen der Vergangenheit aufweisen.
FrenchQuoi qu’ il en soit, l’ avenir des perspectives financières semble positif.
Ich sehe jedenfalls der nächsten Finanziellen Vorausschau optimistisch entgegen.
FrenchNous pourrons ainsi, espérons -le, avoir, à l'avenir, une nuit de repos décente.
Ich hoffe, dass wir irgendwann wieder einmal zu normaler Stunde zu Bett gehen können.
FrenchNous devons également examiner les perspectives d'avenir de l'Europe et du monde.
Wir müssen auch die Zukunftsperspektiven für Europa und die Welt betrachten.
FrenchElle est morte et enterrée et ne peut être le projet d’ avenir des peuples européens.
Sie ist nun einmal tot und kann nicht das Leitbild für die Völker Europas sein.