Französisch-Deutsch Übersetzung für "abréger"

 

"abréger" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-14 von 14

abréger {Verb}

Le Parlement européen peut abréger la voie et placer des repères déjà aujourd'hui.

Das Europäische Parlament kann den Weg abkürzen und schon heute Pflöcke einschlagen.

abréger le débat et laisser ce sujet pour après.

Debatte abkürzen und dieses Thema für später lassen.

abréger {tr.V.} (auch: raccourcir)

Il ne serait ni bon ni correct d'abréger ce point, compte tenu de la présence, mercredi matin, du Président du Conseil.

Es wäre aber auch nicht richtig und nicht günstig, wenn wir das verkürzen würden, zumal der italienische Ratspräsident am Mittwoch morgen...

Le seul compromis possible est donc de reporter à une date ultérieure le rapport de Madame Gonzales Alvares et d'abréger l'heure des

Stunde verkürzen.

À mon avis, la Commission doit accomplir ici de réels efforts afin d'abréger le cycle du projet et de garantir la continuité du programme.

Hier ist meines Erachtens die Kommission gefordert, wirkliche Anstrengungen zu unternehmen, um den Zyklus der Vorhaben zu verkürzen und die

abréger {tr.V.} (auch: raccourcir, réduire, rogner)

Je vais abréger mes commentaires et conclure.

Ich werde kürzen und abschließen.
 

Synonyme

Synonyme (Französisch) für "abréger":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "abréger" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

L'Otan prétendait intervenir pour abréger davantage les souffrances.

Die NATO gab vor einzuschreiten, um weiteres Leid zu verhindern.

Homicide intentionnel dans le but d’abréger les souffrances d’une personne.

Gezielte Tötung zur Verkürzung der Leiden eines anderen Menschen.

La brièveté du temps de parole m'oblige malheureusement à abréger mes explications.

Die Kürze der Redezeit läßt weitere Ausführungen leider nicht zu.

L’euthanasie active directe (homicide intentionnel visant à abréger les souffrances d’une personne) est donc interdite.

Die direkte aktive Sterbehilfe (gezielte Tötung zur Verkürzung der Leiden eines Menschen) ist somit verboten.

Permettez -moi donc d'abréger mon analyse politique car j'ai peu de choses à ajouter aux propos du président.

Gestatten Sie mir deshalb, meine politische Analyse abzukürzen, weil ich dem, was der Herr Präsident sagte, wenig hinzuzufügen habe.

J’ espère que Mme la commissaire envisagera la nécessité d’ abréger le délai: la période de deux ans qu’ elle a mentionnée est trop longue.

Ich hoffe, die Frau Kommissarin denkt über die Notwendigkeit des raschen Handelns nach, denn die zwei Jahre, von denen sie gesprochen hat, sind ein zu langer Zeitraum.

Madame Antilla, je regrette d'avoir dû vous demander d'abréger, mais je n'y suis pour rien, c'est à votre groupe qu'il revient de vous accorder davantage de temps de parole.

Frau Anttila, es tut mir leid, daß ich gezwungen war, Sie zu bitten, schnell zum Ende zu kommen, aber das ist nicht meine Schuld, Ihre Fraktion sollte Ihnen mehr Redezeit geben.

En revanche, il ne fait pas de doute que l’euthanasie active directe (homicide intentionnel visant à abréger les souffrances d’une personne) doit rester punissable dans tous les cas.

Klar ist hingegen, dass die direkte aktive Sterbehilfe (gezielte Tötung zur Verkürzung der Leiden eines Menschen) weiterhin uneingeschränkt strafbar bleiben soll.

De la même manière, sur la question des clémentines, les États-Unis ont maintenu leur engagement d'abréger les procédures afin d'éviter, dans la mesure du possible, de nuire à la prochaine campagne.

Beim Thema Clementinen blieben die USA gleichfalls bei ihrer Verpflichtung, die Verfahren abzukürzen, um die nächste Saison möglichst nicht zu beeinträchtigen.

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Türkisch-Deutsch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.