Französisch-Deutsch Übersetzung für "ému"

 

"ému" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-25 von 29

ému {Adjektiv}

ému {Adj. m.} (auch: émue, bougé, bougée)

gerührt {Adj.}

Je voudrais encore déclarer que tous les souhaits exprimés par le Conseil m'ont ému jusqu'aux larmes.

Und ich war zu Tränen gerührt, als ich den Rat habe sagen hören, was er alles vorhat.

Mais j'en étais ému presque jusqu'aux larmes parce que j'avais compris ce qui était entrain d'arriver à ce jeune homme.

Aber ich war fast zu Tränen gerührt, denn ich verstand, was mit diesem jungen Mann passierte.

ému {Adj. m.} (auch: émue, mouvementé, bougé, bougée)

bewegt {Adj.}

Cela dit, puis je être sûr que tout le monde a suivi, compris et a été ému?

Aber kann ich sicher sein, dass jeder Einzelne gefolgt ist, es verstanden hat, bewegt war.

J'ai été ému lorsque hier, pendant votre allocution, vous avez évoqué le prix Sacharov.

Ich war gestern sehr bewegt, als ich Ihre Ansprache zur Verleihung des Sacharow-Preises hörte.

La semaine dernière, j’ ai visité une petite exposition organisée dans notre Parlement qui m’ a ému.

Letzte Woche habe ich mir eine kleine Ausstellung in unserem Parlament angeschaut, die mich bewegt hat.

   - Monsieur le Président, je suis très ému d’ être le tout premier orateur des nouveaux États membres.

   – Herr Präsident, als allererster Redner aus den neuen Ländern möchte ich sagen, dass ich zutiefst bewegt bin.

La catastrophe de Bam a ému le monde entier.

Die Katastrophe von Bam hat die ganze Welt bewegt.

émouvoir {Verb}

émouvoir [émouvant|ému] {Vb.} (auch: réveiller, soulever)

ému (Participe passé)

aufgerührt (Partizip Perfekt)

émouvoir [émouvant|ému] {tr.V.} (auch: agiter, troubler, débattre)

agitieren {tr.V.}

émouvoir [émouvant|ému] {tr.V.} (auch: affecter, secouer)

ému (Participe passé)

erschüttert (Partizip Perfekt)
 

Synonyme

Synonyme (Französisch) für "ému":

Synonyme (Französisch) für "émouvoir":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "ému" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Cela m’ a profondément ému.

Mich hat das tief berührt.

Donc ça m'a tellement ému.

Das hat mich echt berührt.

Ces expériences m'ont ému.

Das waren bewegende Erfahrungen.

J'étais immensément ému pendant tout cela.

Ich war von all dem stark ergriffen.

L'Ethiopie ne m'a pas juste ému, elle m'a ouvert l'esprit.

Äthiopien hat mir nicht nur den Kopf verdreht sondern auch geöffnet.

Le sérieux des négociations n'a pas vraiment ému le Conseil de ministres.

Der Ernst der Verhandlungen hat den Ministerrat nicht sonderlich beeindruckt.

Et il ajouta, assez ému, que ça avait gâché toute l'expérience.

Und dann fügte er hinzu, wirklich ziemlich emotional, das hat die ganze Erfahrung ruiniert.

Vous pouvez être compatissant occasionnellement, plus ému par l'empathie que par la compassion.

Sie können mitfühlend sein, ab und zu, mehr ergriffen von Empathie als von Mitgefühl.

En effet, tout le Parlement européen s'est ému cette semaine de cette catastrophe.

Das gesamte Europäische Parlament hat sich in dieser Woche über diese Katastrophe betroffen gezeigt.

L’ Occident s’ est ému de cette catastrophe parce que la présence de touristes l’ a rapprochée de nous.

Dieses Ereignis rüttelte die westliche Welt wach, weil es wegen der Anwesenheit von Touristen so nahe war.

Et le président d'Éthiopie, à propos des événements, a déclaré:» Cela m'a surpris, ému et désorienté».

Und der Präsident von Äthiopien hat diesbezüglich gesagt: " Es hat mich überrascht, berührt und verwirrt. "

Pour plus d’informations sur les trois phases de l’UEM, voir www.ecb.europa.eu/ecb/history/emu/html/index.fr.html.

Weitere Informationen zu den drei Stufen der WWU sind unter www.ecb.europa.eu/ecb/history/emu/html/index.de.html

Il était en train de lire la théorie sur la relativité récemment publiée par Einstein, et il était ému par cette théorie.

Er las Einsteins gerade veröffentlichte Allgemeine Relativitätstheorie und war von dieser Theorie gefesselt.

Il est également impressionnant de constater de quelle manière le monde entier s’ est ému de cet événement terrible.

Es ist auch sehr beeindruckend, wie ganz offensichtlich die gesamte globalisierte Welt an dem schrecklichen Geschehen Anteil nimmt.

J’ ai été vraiment ému de voir la conviction, la détermination, l’ enthousiasme de toute cette équipe, extraordinaire.

Ich war tief beeindruckt von der Überzeugung, der Entschlossenheit und dem Enthusiasmus eines jeden in diesem außergewöhnlichen Team.

L'ampleur de cette tragédie a ému la France et l'Italie mais aussi toute l'Union européenne.

Das Ausmaß dieser Tragödie hat nicht nur in Frankreich und Italien, sondern in der gesamten Europäischen Union Bestürzung hervorgerufen.

Monsieur le Président, Madame la Commissaire Reding, Mesdames et Messieurs, le débat qui vient de s’ achever m’ a également beaucoup ému.

. – Herr Präsident, sehr geehrte Frau Kommissarin Viviane Reding, meine sehr geehrten Damen und Herren!

Je vous propose, mes chers collègues, que nous rendions un hommage ému à toutes ces victimes et que nous observions maintenant une minute de silence.

Ich fordere Sie nun auf, verehrte Kolleginnen und Kollegen, zum Gedenken an die Opfer eine Schweigeminute einzulegen.

Ici même, M. MacSharry m'a dit qu'il était ému de la condition des animaux en 1992, et il savait, au moment où il disait cela, ce qu'on faisait avec les farines.

Hier an dieser Stelle hat mir Herr MacSharry gesagt, daß er 1992 über die Bedingungen der Tierhaltung 1992 empört war, und daß er wußte, was man mit dem Mehl gemacht hat.

Les remarques ci-dessus, susceptibles de heurter le gouvernement britannique et la Commission européenne, ne semblent à ce jour avoir ému ni l'un ni l'autre.

Diese Bemerkungen, die der britischen Regierung und der Europäischen Kommission möglicherweise auch Unrecht tun, scheinen bislang weder die eine, noch die andere zu beeindrucken.

Ähnliche Wörter

Schaue im Englisch-Deutsch Wörterbuch von bab.la vorbei.