Englisch-Portugiesisch Übersetzung für "coexistence"

 

"coexistence" Portugiesisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-23 von 75

coexistence {Substantiv}

coexistence {Subst.}

I obviously regret the fact that in Feira, the coexistence model was abandoned.

Lamento evidentemente que tenhamos abandonado na Feira o modelo de coexistência.

We are committed to the process of democratisation and coexistence in Kosovo.

Estamos empenhados no processo de democratização e de coexistência no Kosovo.

It is important to say that the issue of coexistence is not one of risk per se.

É importante frisar que a questão da coexistência não envolve em si mesma um risco.

This idea seems to me particularly important, for it emphasises coexistence.

Esta ideia parece­ me de extrema importância, pois coloca a tónica na coexistência.

There is one example, in particular, which I feel is absurd: so-called co-existence.

Há um exemplo, em particular, que considero absurdo: a chamada coexistência.

to coexist {Verb}

In my country, where the two language regions, Dutch and French, should coexist in harmony, we also apply quotas for language proportions.

Também no meu país, onde as duas regiões linguísticas - a neerlandesa e a francófona - têm de conviver em boa harmonia, aplicamos um...

Both instruments can co-exist and complement each other.

Ambos estes instrumentos podem coexistir e completar-se um ao outro.

You should at least initially have your local Exchange Server e-mail service coexist with Exchange Online.

Para começar, o serviço de email do Exchange Server local deve coexistir com o Exchange Online.

Our belief is that the two systems can coexist.

A nossa convicção é que os dois sistemas podem coexistir.

Our European flower will have to co-exist with no fewer than eight European systems.

Com efeito, são nada mais nada menos do que oito os sistemas europeus com os quais a flor europeia deverá coexistir.

We are aware that the system will be particularly vulnerable during the transitional period, in which the new European currency and the old currencies will be coexisting.

Temos consciência da especial fragilidade do período de transição, em que vão coexistir a nova moeda europeia e as antigas moedas nacionais.
 

Beispielsätze

Beispielsätze für "coexistence" auf Portugiesisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

It is therefore hard for a fruitful coexistence to flourish.

Assim, dificilmente existirá uma coabitação frutuosa.

In English: " Tomorrow, in a future of coexistence, reason must prevail ".

Ou seja, " Amanhã, num futuro de convivência, a razão deverá ganhar ".

The truth is the only way to real peace, reconciliation and co-existence.

A verdade é a única via para uma verdadeira paz, conciliação e convivência sã.

What kind of model for civic and political co-existence could exist without this?

Que modelo de convivência cívica e política pode subsistir sem ela?

A view which makes no distinction between marital and entrepreneurial coexistence.

Uma concepção que não faz a distinção entre a coabitação conjugal e empresarial.

Very few people there genuinely wish to make coexistence a reality.

Há muito poucas as pessoas no país que realmente queiram pôr essa ideia em prática!

I believe this should be an important element in our coexistence.

Penso que esse aspecto deveria constituir um importante elemento da nossa convivência.

In the Windows PowerShell window, type Start-OnlineCoexistenceSync, and then press Enter.

Na janela do Windows PowerShell, digite Start-OnlineCoexistenceSync e pressione Enter.

We must all be sure to support Colombia in its present efforts to promote national co-existence.

Todos devemos estar atentos para apoiar a Colômbia no seu presente esforço de convivência nacional.

In other words, we will have to avoid the legal coexistence of the euro and the national currencies.

Convém evitar, portanto, que o euro e as moedas nacionais coexistam juridicamente.

The coexistence of religions and cultures is the only future for a democratic and multiethnic Europe.

A Turquia é um país que não consegue satisfazer qualquer uma das condições de adesão.

We need to guarantee the long-term nature of coexistence and freedom of choice for farmers and consumers.

É inquestionável que irão existir sementes geneticamente modificadas.

There are no other rules with which it is possible to organize such coexistence.

Não existem quaisquer outras regras com ajuda das quais se possa organizar uma convivência desta natureza.

Responsibility means: fighting for a peaceful Turkey, for peaceful coexistence and for a democratic Turkey.

Responsabilidade significa: lutar por uma Turquia em paz, por uma convivência pacífica e por uma Turquia democrática.

We should never forget that, after decades of conflict, restoring peace and coexistence between peoples is difficult.

Não devemos esquecer que, após dezenas de anos de conflito, é difícil estabelecer a paz e promover a coabitação dos povos.

The first is the safeguarding and protection of the rights of minorities and the procedures to protect their peaceful coexistence.

O nosso objectivo é o da Resolução 1559 na sua totalidade, e temos antes de mais de zelar pela sua aplicação completa e rápida.

More than ever, it is essential to avoid the coexistence in Europe of distinct classes of people enjoying distinct rights.

É mais do que nunca imperativo evitar que coexistam na Europa, diferentes categorias de pessoas beneficiando de direitos distintos.

The freedom of coexistence of these calendars is just as important to safeguard as the right to a day of rest between working weeks.

Há que garantir a simultaneidade destes calendários, do mesmo modo que o direito ao dia de descanso entre as semanas de trabalho.

The co-existence of three systems, tachograph, tachograph plus and on-board computer, can only make enforcement more difficult.

A existência paralela de três sistemas, tacógrafo, tacógrafo aperfeiçoado e computador de bordo, só pode tornar o controlo mais difícil.

Is the unity you have created while preserving your national characteristics not one of the most striking symbols of peaceful coexistence?

Todos os seres vivos à face da terra têm um nome: as flores, as árvores, os pássaros.

Ähnliche Wörter

codification · coding · códon · codswallop · coed · coefficient · coefficients · coercion · coercive · coeval · coexistence · coffee · coffee-pot · coffeemaker · coffeepot · coffer · cofferdam · coffin · cog · cogency · cogent

Mehr in dem Deutsch-Englisch Wörterbuch.