Englisch-Französisch Übersetzung für "collapse"

 

"collapse" Französisch Übersetzung

Ergebnisse: 1-50 von 696

collapse {Substantiv}

collapse {Subst.} (auch: crumbling, downfall, subsidence, slump)

Collapse of the public sector; armed conflict and its humanitarian consequences

Effondrement du secteur public, conflit armé et ses conséquences humanitaires

At the beginning of this decade, Nauru was at the brink of total economic collapse.

Au début de la décennie, Nauru était au bord de l'effondrement économique total.

This can be explained in part by the collapse of Soviet-era industrial enterprises.

Cela s'explique en partie par l'effondrement des industries de l'ère soviétique.

The Palestinian Authority and its institutions are on the brink of collapse.

L'Autorité palestinienne et ses institutions sont au bord de l'effondrement.

Following the end of the conflict, the economy of Kosovo was in a state of collapse.

À l'issue du conflit, l'économie du Kosovo était dans un état d'effondrement.

collapse {Subst.}

collapse {Subst.} (auch: failure, defeat)

collapse {Subst.} [übertr.] (auch: insolvency)

An industry already in crisis losing 40 % of its capacity is in danger of total collapse.

Une industrie déjà en crise et qui perd 40 % de sa capacité est en danger de faillite totale.

The collapse of two Jewish-owned banks … prompted anti-Semitic reactions and expressions ”.

La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.

In the early 1990s, Sweden stood on the brink of financial collapse.

Au début des années 1990, la Suède a été au bord de la faillite.

The West bears a patent and overwhelming responsibility for the current collapse of the Ivoirian system.

Dans la faillite actuelle du modèle ivoirien, la responsabilité des Occidentaux est patente et écrasante.

Increasingly, collapse of the Palestinian Authority and chaos in the territory seem imminent.

La faillite de l'Autorité palestinienne et le chaos dans le territoire semblent de plus en plus imminents.

collapse {Subst.} [Volksw.]

dégringolade {f} [Volksw.]

collapse {Subst.} [Med.]

collapsus {m} [Med.]

collapse {Subst.} [Pol.]

chute {f} [Pol.]

With the collapse of the Taliban most sanctions measures appear to have no focus.

Avec la chute des Taliban, la plupart des sanctions semblent privées d'objectif.

The East/West divide makes little sense after the collapse of the Berlin Wall.

Le clivage Est/Ouest n'a plus vraiment de sens depuis la chute du Mur de Berlin.

After the collapse of Axum, power shifted to Lasta and later to Shoa.

Après la chute du royaume, le pouvoir est transféré à Lasta puis par la suite à Shoa.

The collapse of the Iron Curtain has created a number of new responsibilities for the countries of the West.

La chute du rideau de fer a engendré beaucoup de responsabilités nouvelles pour l'Occident.

Women had played an integral part in the peace process which had followed the collapse of the Taliban regime.

Les femmes ont pleinement participé au processus de paix qui a suivi la chute du régime Taliban.

collapse {Subst.} [Pol.]

débâcle {f} [Pol.]

Cancún was a disappointment, but it was not a collapse.

Cancún a été une déception, mais pas une débâcle.

We are witnessing the collapse of noble values and the disintegration of principles once thought unassailable.

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

Mr. Speaker, the government of Montenegro wants to protect its citizens from civil war and economic collapse.

Monsieur le Président, le gouvernement du Monténégro veut éviter une guerre civile et la débâcle économique pour sa population.

Lack of access led to the collapse of talks in Seattle and Cancun when ministers exercised the democratic right and said ‘ no’.

L’ inaccessibilité a conduit à la débâcle des négociations à Seattle et à Cancun lorsque des ministres ont exercé leur droit démocratique

to collapse {Verb}

to collapse [collapsed|collapsed] {Vb.} (auch: to be tumbling down)

These developments might mean the entire house of cards of international disarmament might collapse.

Cette situation est susceptible de faire s'écrouler tout l'édifice du désarmement international.

A year ago, the whole peace process in Sierra Leone was in jeopardy of total collapse.

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

To conclude, if the people are not included, the building may collapse at any moment.

Enfin, j'estime que sans cette participation n'importe quel édifice risque de s'écrouler à tout moment.

It is like putting more and more weight on a tired old mule, and that is going to collapse.

C'est comme surcharger une vieille mule qui a déjà de la difficulté à supporter sa charge: elle va finir par s'écrouler.

collapse.

L'agriculture de l'Irlande du nord, qui représente la base de l'économie du pays, est sur le point de s'écrouler définitivement.

to collapse [collapsed|collapsed] {Vb.} (auch: to go downhill)

Two weeks ago, many believed that we were almost at the verge of collapse in the election process.

Il y a deux semaines, beaucoup pensaient que le processus électoral était sur le point de péricliter.

These developments might mean the entire house of cards of international disarmament might collapse.

Cette situation est susceptible de faire s'écrouler tout l'édifice du désarmement international.

A year ago, the whole peace process in Sierra Leone was in jeopardy of total collapse.

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

To conclude, if the people are not included, the building may collapse at any moment.

Enfin, j'estime que sans cette participation n'importe quel édifice risque de s'écrouler à tout moment.

It is like putting more and more weight on a tired old mule, and that is going to collapse.

C'est comme surcharger une vieille mule qui a déjà de la difficulté à supporter sa charge: elle va finir par s'écrouler.

collapse.

L'agriculture de l'Irlande du nord, qui représente la base de l'économie du pays, est sur le point de s'écrouler définitivement.

to collapse [collapsed|collapsed] {Vb.} [IT] (auch: to minimize)

Actually, I think they offer a unique opportunity for us to collapse the delay in acquiring assets.

En fait, je crois qu'ils nous donnent une occasion unique de réduire les retards dans l'acquisition de l'équipement.

In that regard, the collapse earlier that year of the Doha Round, which was crucial to achieving global welfare and reducing poverty, was a

À cet égard, l'échec en 2008 du Cycle de Doha, crucial pour atteindre le bien-être mondial et réduire la pauvreté, est très préoccupant.

How can African countries accelerate the positive growth performance of the recent past and minimize the risk of a growth collapse?

Dans quelle mesure les pays africains pourront-ils améliorer les bons chiffres de la croissance récemment obtenus et en réduire au minimum

Technology is collapsing distances, and there is an ever-smaller distinction between international and domestic markets.

La technologie réduit les distances et la distinction entre les marchés interne et international est de plus en plus mince.

This Web — in which ideas, images, voices travel across our globe in a flash — is a remarkable invention that collapses both time and space.

Ce Web - dans lequel des idées, des images, des voix, voyagent à travers le monde en un éclair - est une remarquable invention qui réduit à rien à la fois le temps et l'espace.

to collapse [collapsed|collapsed] {intr.V.} (auch: to crumble, to fall)

s’effondrer {refl.V.}

The Palestinian Authority is in deep distress and is in real danger of collapse.

L'Autorité palestinienne est véritablement en perdition et risque vraiment de s'effondrer.

Our countries believe that Palestinian institutions should not be allowed to collapse.

Nos pays estiment que l'on ne peut pas laisser s'effondrer les institutions palestiniennes.

Yet for the last ten years the Russian economy has done nothing but collapse.

Mais depuis dix ans, l'économie russe ne fait que s'effondrer.

As a result, the Palestinian economy had suffered greatly and had come to the verge of collapse.

De ce fait, l'économie palestinienne avait beaucoup souffert et était sur le point de s'effondrer.

The United Nations must play its role as a matter of priority; otherwise world order could collapse.

L'ONU doit prioritairement jouer son rôle, sinon l'ordre mondial risque de s'effondrer.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "collapse":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "collapse" auf Französisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

(c) A collapsed economy;

c) Économie effondrée;

Household income collapses.

Les revenus familiaux s'effondrent.

The car is in danger of collapsing!

Cette voiture risque d'imploser!

Trade talks have collapsed yet again.

Et le secteur alimentaire également.

(o) Flooding, structural collapse (art.

o) Inondation, écroulement (art. 227);

Fatima, who was terrified, had collapsed.

Fatima, terrifiée, s'est effondrée.

There was an economic collapse within England.

Il y eut une crise économique en Angleterre.

The education system had collapsed utterly.

Le système éducatif est totalement désintégré.

Gaza saw a virtual collapse in law and order.

L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.

Now, what is the cause of this global collapse?

Mais, quelle est la cause de cette crise mondiale?

I know the previous debate collapsed a bit early.

Je sais que le débat précédent a pris fin tôt.

We can debate the causes of the collapse at Cancún.

Nous pouvons parler des causes de l'échec de Cancun.

No agreement has collapsed.

Ce n'est tout simplement pas vrai, pour aucun accord.

As a result, such imports collapsed.

Les importations de ces produits se sont effondrées.

Collapse of the USSR and legitimization of borders

Dissolution de l'URSS et légitimation des frontières

We need to arrest that collapse into chaos.

Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.

Unless a house has solid foundations it will collapse.

   - Merci, Monsieur  Iouchtchenko.

Abu Siba died as the house collapsed.

Abou Al-Siba est mort sous les décombres de sa maison.

In addition, the legal aid system has collapsed.

En outre, le système d'aide judiciaire s'est délité.

Ähnliche Wörter

Im Portugiesisch-Deutsch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.