So schreibt man einen CV auf Deutsch

Englisch-Deutsch Übersetzung für "to withdraw"

 

"to withdraw" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-89 von 1125

to withdraw {Verb}

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} (auch: to delete, to discard, to coat, to paint)

If that is not happening, we must be bold enough to withdraw the aid.

Wenn das nicht der Fall ist, muß auch der Mut bestehen, die Förderung zu streichen.

Mr President, I regret Mr Lannoye's decision to withdraw his name from the report.

Herr Präsident, ich bedauere die Entscheidung von Herrn Lannoye, seinen Namen aus dem Bericht zu streichen.

If Britain should decide to withdraw from the EU and thus cancel its contribution, do you have a Plan B?

Haben Sie einen Plan B, falls Großbritannien beschließen sollte, aus der EU auszutreten und seinen Beitrag zu streichen?

Commissioner, withdraw the recitals and the articles incorporating GMOs and cloning into this draft.

Herr Kommissar, streichen Sie die Erwägungsgründe und die Artikel, mit denen GVO und Klonen in diesen Entwurf aufgenommen werden.

I think that we must take clear action and withdraw the item on foot-and-mouth disease from the agenda.

Ich glaube, es muss klar und deutlich gesagt werden, es geht darum, die Frage der Maul- und Klauenseuche von der Tagesordnung zu streichen.

to withdraw [withdrew|withdrawn] (remove) {tr.V.}

nehmen [nahm|genommen] {tr.V.} [übertr.]

Mr President of the Commission, for the sake of the euro's success, withdraw your statement!

Herr Kommissionspräsident, nehmen Sie die Äußerung zurück, um des Erfolges des Euro willen!

So what we have now -- or a world without reserves -- is like a debit account where we withdraw all the time and we never make any deposit.

Was wir also jetzt haben – oder eine Welt ohne Reservate – ist so was wie ein Girokonto, aus dem wir immer nur Geld nehmen, aber nie etwas einzahlen.

If you do not want us to talk of social dumping, Commissioner, withdraw your proposal, which causes this social dumping.

Sie erzeugen Misstrauen und schlimmer noch, Sie nehmen das Risiko in Kauf, dass in Frankreich die Stimmung zugunsten des „ Nein“ umkippt, was noch schlimmer wäre.

If the Council cannot be there, I suggest we withdraw that item and the discussion of assent to the Treaty from the agenda until the Council can be present.

Wenn der Rat nicht dabei sein kann, schlage ich vor, dass wir diesen Punkt und die Aussprache über Zustimmung zum Vertrag von der Tagesordnung nehmen, bis der Rat anwesend sein kann.

It is our firm conviction that this Chernobyl-type nuclear power plant is a source of real danger to human beings, and we will therefore be unable to withdraw our demand.

Nach unserer festen Überzeugung geht von diesem Kernkraftwerk vom Typ Tschernobyl eine wirkliche Gefahr für die Menschen aus, und wir werden deshalb von dieser Forderung nicht Abstand nehmen können.

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} (auch: to retract, to retrieve, to draw back, to pull back)

If I could ask them to withdraw those amendments it would save a lot of time.

Wenn sie diese Änderungsanträge zurückziehen würden, könnten wir viel Zeit sparen.

The second point is that if you withdraw your question you can reformulate it.

Zweitens: wenn Sie Ihre Anfrage zurückziehen, können Sie sie erneut stellen.

I would then withdraw my original text and accept Mr Chanterie's amendment.

Dann würde ich meinen Originaltext zurückziehen und Herrn Chanteries Antrag übernehmen.

Madam President, I would like to advocate that we withdraw both reports.

Frau Präsidentin, ich möchte dafür plädieren, daß wir beide Berichte zurückziehen.

We are being criticised and you are asking us to withdraw the document.

Und jetzt kritisieren Sie uns und verlangen, daß wir das Dokument zurückziehen.

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} (auch: to deprive, to detract, steal, to strike off)

If the company does not fulfil these obligations, the FOT may withdraw its licence.

Kommt das Unternehmen diesen Verpflichtungen nicht nach, kann das BAV sogar eine bereits erteilte Betriebsbewilligung entziehen.

US threats to withdraw landing rights from airlines that do not comply with their demands are equally unacceptable.

Die Drohungen der USA, Fluggesellschaften, die ihre Forderungen nicht erfüllen, Landerechte zu entziehen, sind ebenso unannehmbar.

Once the status has been granted, Member States can only withdraw it under very restricted and specific circumstances.

Wenn diese einmal erteilt ist, können die Mitgliedstaaten sie nur unter sehr begrenzten und genau geregelten Bedingungen wieder entziehen.

Furthermore, it wants to grant the national competition authorities the power to withdraw the benefit of block exemption in their territory.

Weiterhin will sie die einzelstaatlichen Wettbewerbsbehörden ermächtigen, den Vorteil einer Gruppenfreistellung auf ihrem Hoheitsgebiet zu entziehen.

We should be able to ban the incorporation of animal meal in feed and withdraw the licence of food manufacturers who do not respect these rules.

Man müsste die Verwendung von Tiermehl im Viehfutter verbieten und den Futtermittelherstellern, die diese Vorschriften nicht einhalten, die Zulassung entziehen.

to withdraw [withdrew|withdrawn] (money) {tr.V.}

beheben [behob|behoben] (abheben) {tr.V.} [österr.]

to withdraw [withdrew|withdrawn] (statement, claim, confession) {tr.V.} (auch: to cancel, to repeal, to retract)

It was precisely that which each and every one of the Women's Committee intended, and that is why we can withdraw Amendment No 10.

Genau das wollte der Frauenausschuß erreichen, und somit können wir den Änderungsvorschlag Nr. 10 widerrufen.

At any time, you are entitled to withdraw your consent to the recording of your e-mail address or the use of same for the purpose of sending information.

Ihre Einwilligung zur Speicherung der E-Mail-Adresse sowie deren Nutzung zum Versand der Informationen können Sie jederzeit widerrufen.
abrufen [rief ab|abgerufen] {tr.V.} [Fin.]

The Commission would not be able to carry out an evaluation of the accompanying measures, as Parliament has requested, and to which it is committed, if Parliament withdraws the appropriations.

Die Kommission könnte nicht die vom Parlament geforderte Evaluierung der begleitenden Maßnahmen vornehmen, zu der es verpflichtet ist, wenn das Parlament diese Mittel abruft.

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} (auch: to recant, to scrub, undo, retract)

I demand that the Greens withdraw their accusation that I am against change.

Ich fordere, daß die Grünen ihre Behauptungen, daß ich gegen Änderungen sei, zurücknehmen.

She should withdraw that, because nothing of the kind was said.

Sie sollte ihre Aussage zurücknehmen, denn es wurde nichts derartiges gesagt.

Now that she has returned, she might withdraw her statement.

Da sie jetzt zurückgekommen ist, könnte sie ihre Erklärung zurücknehmen.

You really should withdraw remarks like these, and I am furthermore asking you to give more thought to what you say.

Derartige Bemerkungen können Sie also getrost zurücknehmen, ich würde Sie wirklich bitten, genau zu überlegen, was Sie sagen.

If it will help matters, I shall withdraw the comment that Mrs Breyer was lying, although it does not appear in the script for my speech.

Wenn es der Sache dienlich ist, möchte ich das Wort Lüge, das auch nicht in meinem Redemanuskript steht, gegenüber Frau Breyer zurücknehmen.

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} (auch: to draw, to lift, to raise, to blast off)

to withdraw from an account

von einem Konto abheben

The fact that consumers can sense overnight the advantages of monetary union when they use a card to withdraw cash, is very important.

Die Tatsache, dass jedenfalls die Verbraucher seit gestern die Vorteile der Währungsunion spüren, wenn sie mit der Karte Geld abheben, ist sehr wichtig.

Too many withdrawals from the carbon bank, and so this population will be shut down.

Zu viel Abhebung von der Kohlenstoffbank, und diese Population verschwindet.

Following the introduction of the quasi euro, everyone has noticed that withdrawing money from their bank accounts becomes more expensive when they cross the border.

Nach der Einführung des Euro im bargeldlosen Zahlungsverkehr hat jeder festgestellt, dass höhere Gebühren zu zahlen sind, wenn man in einem anderen Mitgliedstaat Geld von seinem Bankkonto abhebt.

to withdraw [withdrew|withdrawn] (participation, cooperation) {tr.V.} (auch: to renege)

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} (auch: to resile, to stand down, to get away, to get back)

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} (auch: to take off, to take, to take away, to draw away)

We cannot accept the withdrawal of one billion ECU in this underhand way.

Und wir können nicht akzeptieren, daß auf diese krumme Tour schon 1 Milliarde ECU weggenommen werden.

to withdraw [withdrew|withdrawn] (remove) {tr.V.}

abziehen [zog ab|abgezogen] (Truppen) {tr.V.}

Thirdly, the terrorists were able to withdraw from Macedonia with their weapons.

Drittens: Die Terroristen konnten mit ihren Waffen aus Mazedonien abziehen.

Where is he to withdraw his forces from?

Von wo soll er seine Truppen abziehen?

When they landed in Somalia, before having to withdraw in disarray, it was not to guarantee their takeover of the oil route, it was to restore hope.

Wenn sie in Somalia landen, von wo sie ganz jämmerlich wieder abziehen mußten, dann nicht, um die Erdöltransportwege unter ihre Kontrolle zu bringen, sondern, um Hoffnung wiederherzustellen.

Will the Kurdish issue ever be resolved, will all the political parties be allowed freedom of formation and operation and finally, will Turkey ever withdraw its troops from Cyprus?

Wird es endlich zu einer Lösung der Kurdenfrage kommen, wird die freie Tätigkeit aller politischen Parteien gewährleistet, und wird die Türkei schließlich auch ihre Truppen aus Zypern abziehen?

Peace is only possible if all foreign troops are withdrawn.

Friede ist nur möglich, wenn alle ausländischen Truppen abgezogen werden.

to withdraw [withdrew|withdrawn] (troops) {tr.V.}

herausziehen [zog heraus|herausgezogen] (wegbringen) {tr.V.}

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} (auch: to discard, to excrete, to weed, to exit)

to withdraw from working life

aus dem Erwerbsleben ausscheiden
absetzen [setzte ab|abgesetzt] {tr.V.} [Mil.]

I regret that we also have to withdraw this report.

Ich bedaure, dass wir diesen Bericht ebenfalls absetzen müssen.

I now put to the vote the request for withdrawal of the report by Mr Rehder.

Ich lasse nun über den Antrag auf Absetzung des Berichts von Herrn Rehder abstimmen.

I now put to the vote the request for withdrawal of the report by Mr Christodoulou.

Ich lasse nun über den Antrag auf Absetzung des Berichts von Herrn Christodoulou abstimmen.

I find it somewhat strange that I heard so late about the report being withdrawn.

Ich finde es etwas merkwürdig, daß ich so spät davon erfahre, daß der Bericht abgesetzt wird.

That is why we are requesting that this item be withdrawn.

Aus diesem Grund beantragen wir, daß dieser Punkt abgesetzt wird.

to withdraw [withdrew|withdrawn] (coins, banknotes) {tr.V.} (auch: to call in)

einziehen [zog ein|eingezogen] (aus dem Verkehr ziehen) {tr.V.}

If they have not, withdrawal of the licence must follow without mercy.

Ist dies nicht der Fall, muss die Genehmigung eingezogen werden, ohne Pardon.

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} (auch: to rescind, to annul, to reverse, revoke)

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} (auch: to select, to discard, to eliminate, to weed)

to withdraw [withdrew|withdrawn] {Vb.} [abbr. ] (auch: to select, to discard)

ausrangieren {tr.V.} [abbr. ]
sich zurückziehen {refl.V.} [Mil.]

Where should these troops withdraw to?

Wohin sollen die sich zurückziehen?

He asked to be allowed to withdraw.

Er bat, sich zurückziehen zu dürfen.

I am very interested in what people are thinking when they say that the Kosovo Liberation Army should withdraw.

Es würde mich übrigens sehr interessieren, was Menschen denken, die sagen, daß die Befreiungsarmee der Kosover sich zurückziehen muß.
absentieren {tr.V.} [förml.]
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "withdraw":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "to withdraw" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "to withdraw" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Can I be told at whose request, and what reasons were given for withdrawing that?

Könnte ich erfahren, auf wessen Antrag und welche Gründe dafür genannt wurden?

Mr President, in view of what has been said by Mrs Green, we withdraw our request.

Herr Präsident, aufgrund der Erklärung von Frau Green ziehen wir den Antrag zurück.

A proposal or a motion thus withdrawn may be reintroduced by any representative.

Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.

He stood by it in the face of repeated calls for clarification or withdrawal.

Er stand dazu, trotz wiederholter Aufforderungen zur Erläuterung oder zum Widerruf.

I, like the previous speaker, therefore ask that this amendment be withdrawn.

Daher bitte auch ich ihn, wie mein Vorredner, diesen Änderungsantrag zurückzuziehen.

I really do think that the whole proposal for a directive should be withdrawn.

Meines Erachtens sollte des gesamte Richtlinienentwurf zurückgezogen werden.

There is a draft agreement on the withdrawal of some of the military forces.

Es gibt einen Entwurf eines Abkommens über den Rückzug gewisser militärischer Kräfte.

(Click to download the French withdrawal letter or the English withdrawal letter.)

Laden Sie per Klick das französische oder das englische Schreiben herunter.

That is why this text was withdrawn from the version under discussion in the Council.

Aus diesem Grunde wurde der Text aus der im Rat erörterten Version entfernt.

The EU Member States withdrew their recognition of Taiwan in favour of China.

Die EU-Mitgliedstaaten haben ihre Anerkennung Taiwans zugunsten Chinas zurückgezogen.

The Commission therefore does not intend to withdraw the current proposal.

Deshalb wird die Kommission den vorliegenden Vorschlag auch nicht zurückzuziehen.

The Federal Council decided to withdraw this reservation on 13 March 2009.

Der Bundesrat beschloss am 13. März 2009, diesen Vorbehalt fallen zu lassen.

The Russians have now said they are going to withdraw from the border treaty.

Russland hat jetzt damit gedroht, seine Unterschrift unter den Vertrag zurückzuziehen.

I am very much in favour of encouraging voluntary withdrawal from production, however.

Ich bin aber sehr dafür, den freiwilligen Ausstieg aus dieser Produktion zu ermutigen.

There is therefore no need to vote on this proposal since it has been withdrawn.

Der Antrag braucht nicht zur Abstimmung gestellt zu werden, da er zurückgezogen wurde.

At the same time, a strongly worded request was made to Morocco to withdraw its forces.

Gleichzeitig wurde Marokko nachdrücklich aufgefordert, seine Einheiten zurückzuziehen.

The amendments are therefore withdrawn, at the request of the rapporteur.

Auf Wunsch des Berichterstatters werden die Änderungsanträge also zurückgezogen.

Furthermore, I informed the services that I was withdrawing my signature.

Ich habe das den Diensten auch mitgeteilt, daß ich meine Unterschrift zurücknehme.

This also applies, obviously, to the withdrawal of Turkey from northern Iraq.

Das gilt selbstverständlich auch für den Rückzug der Türkei aus Nordirak.

The official act, by which the school was closed down, must be withdrawn.

Der Verwaltungsakt, der die Schule geschlossen hat, muß zurückgenommen werden.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Schwimmhaut, Kaschemme, Luftbrücke, Taufzeuge, Waldläufer

Ähnliche Wörter

Mehr in dem Chinesisch-Deutsch Wörterbuch.