Praktikumsangebote in vielen Ländern

Englisch-Deutsch Übersetzung für "unquestionably"

 

"unquestionably" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-25 von 38

unquestionably {Adverb}

unquestionably {Adv.} (auch: undoubtably, without any doubt, without doubt)

zweifellos {Adv.}

The first sustainable development projects are unquestionably those.

Dazu gehören zweifellos auch die ersten nachhaltigen Entwicklungsprojekte.

The credit for having made a good start unquestionably goes to you.

Das Verdienst, einen richtigen Anfang gemacht zu haben, kommt zweifellos Ihnen zu.

Unquestionably through an increase in employment and productivity.

Zweifellos durch die Erhöhung der Beschäftigung und der Produktivität.

That would unquestionably help the European textile industry.

Das würde der europäischen Textilindustrie zweifellos helfen.

Equality of opportunity between men and women on the labour market is unquestionably an important issue.

Gleiche Chancen für Männer und Frauen auf dem Arbeitsmarkt sind zweifellos ein wichtiges Thema.

Firstly, we believe it to be technically wrong and politically surprising that the same legislative text covers both unquestionably dangerous products and cement.

Zum einen halten wir es für technisch falsch und politisch überraschend, dass sowohl für unzweifelhaft gefährliche Erzeugnisse als auch für Zement ein gemeinsamer Legislativtext gilt.

unquestionably {Adv.} (auch: unarguably, incontrovertibly)

The use of geographical indications is a further issue that unquestionably creates a problem.

Die Verwendung geografischer Angaben ist ein weiterer Punkt, der unbestreitbar ein Problem darstellt.

The present situation and the profusion of different guidelines is unquestionably very confusing.

Die derzeitige Situation und die Vielzahl der verschiedenen Leitlinien ist unbestreitbar sehr verwirrend.

It is clear that it is unquestionably incumbent upon us to find the fairest possible way of addressing the issue of some of the assets of Holocaust victims.

Es ist klar, daß eine möglichst gerechte Bewältigung der Frage bestimmter Vermögenswerte von Holocaustopfern unbestreitbar geboten ist.
ohne Frage {Adv.}

Kosovo, of course, is unquestionably our most difficult problem.

Kosovo ist natürlich ganz ohne Frage unser schwierigstes Problem.

And I believe that one of them is unquestionably terrorism.

Und eines dieser Projekte ist, wie ich meine, ohne Frage der Terrorismus.

This is after all unquestionably a proposal for debate.

Es ist ja ohne Frage auch ein Diskussionsvorschlag.

unquestionably

unquestionably (auch: undoubtedly, questionless, unquestionable)

All of this action was unquestionably led by European countries in order to achieve a unanimously approved Resolution.

Dies alles fraglos unter der führenden Rolle europäischer Länder, die sich um eine Resolution bemühten, die einmütig akzeptiert werden konnte.

One of the most serious problems we are going to face during this century is unquestionably the proliferation of weapons of mass destruction.

Die Weiterverbreitung von Massenvernichtungswaffen ist fraglos eines der gravierendsten Probleme, mit dem wir in diesem Jahrhundert konfrontiert sein werden.

I therefore believe that we are unquestionably facing a new situation which deserves the attention and support of all of us in seeking a definitive solution to this problem.

Ich glaube daher, dass wir fraglos vor einer neuen Situation stehen, die unser aller Aufmerksamkeit und Unterstützung verdient, um eine endgültige Lösung für dieses Problem zu finden.
Fehlt Dir eine bestimmte Übersetzung? Sag uns Bescheid oder schlage uns Deine eigene Übersetzung vor.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "unquestionably":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "unquestionably" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Unquestionably, the European Union has to guarantee freedom for all its citizens.

Ohne Zweifel muss die Europäische Union allen ihren Bürgern Freiheit garantieren.

One important area of focus with regard to policy is, unquestionably, security.

Aber vor allem müssen wir uns auch um die individuelle Sicherheit kümmern.

This agreement was unquestionably one of the key points of the 2002 budgetary procedure.

Diese Vereinbarung stellt mit Sicherheit einen der Kernpunkte des Haushaltsverfahrens 2002 dar.

In fact, renewable energies unquestionably provide a way of achieving these objectives.

Und der Bereich der erneuerbaren Energien ist unbestritten ein Mittel, um diese Ziele zu erreichen.

It is unquestionably the Member States that are in the dock.

Hier sollten auch wir als Abgeordnete zu Hause tätig werden.

Thus, peat is unquestionably a renewable source of energy.

Deshalb ist Torf tatsächlich ein erneuerbarer Energieträger.

The Baltic Sea is unquestionably part of the Northern Dimension.

Die Ostsee ist unbestritten Teil der Nördlichen Dimension.

The Muslim Bosnians are unquestionably Europeans, whereas the Christian Ethiopians clearly are not.

Ich kann mir nicht vorstellen, dass die Kriterien in den nächsten Tagen oder Wochen noch erfüllt werden.

Unquestionably Galicia’ s worst environmental disaster.

Ohne Zweifel die schlimmste Umweltkatastrophe Galiciens.

The situation in Mongolia is unquestionably serious.

Selbstverständlich ist die Situation in der Mongolei besorgniserregend.

The development of Algeria and better mastery of migration phenomena are unquestionably linked.

Die Entwicklung Algeriens und eine Eindämmung der Einwandererströme sind unweigerlich miteinander verbunden.

Unquestionably, sport is also of educational importance, as the report mentions.

Der Sport hat zweifelsohne auch einen erzieherischen Wert, wie es auch im Bericht zum Ausdruck gebracht wird.

It is unquestionably true that passive mastery of a language is far easier to achieve than active mastery.

Es unbestritten, daß die passive Beherrschung einer Sprache weitaus einfacher zu erlangen ist als die aktive.

Sustainable development is unquestionably one of the EU’ s key objectives and a global challenge.

Die Vorschläge, die im Ausschuss vehement unterstützt wurden, setzten einen parlamentarischen Prozess in Gang.

That is unquestionably a fundamental objective.

Dabei handelt es sich ohne Zweifel um ein Hauptziel.

The answer is unquestionably to increase our growth potential, that is to say, to implement Lisbon.

Ohne jeden Zweifel in Richtung auf die Erhöhung unseres Wachstumspotenzials, das heißt, Ingangsetzung von Lissabon.

For us, it is not so much an enlargement as a reunification with countries of an unquestionably European tradition.

Die neue Regierung sollte auf jeden Fall an ihren moralischen Ansprüchen gemessen werden.

I am confident, however, that Mrs Reding is already thinking along those lines and will unquestionably work on this.

Aber ich bin mir sicher, Frau Reding denkt in diese Richtung und wird zielstrebig daran arbeiten.

Stability is unquestionably a public asset.

Die Stabilität ist zweifelsohne ein öffentliches Gut.

UBS clients and shareholders can rest assured that our financial, capital and funding positions remain unquestionably solid.

Die Kunden und Aktionäre von UBS können sicher sein, dass unsere Kapital- und Finanzierungsbasis ohne Zweifel solid ist.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Pokéball, Apfelwein, Zeckenfieber, Zeckenentferner, Zeckenbefall

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Deutsch-Portugiesisch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.