Langeweile?

Probier unser Galgenmännchen-Spiel aus

Englisch-Deutsch Übersetzung für "undertaking"

 

"undertaking" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-67 von 409

undertaking

undertaking (auch: operation, venture, management, corporation)

This undertaking is being discriminated against by the German VAT authorities.

Dieses Unternehmen wird von den deutschen Mehrwertsteuerbehörden diskriminiert.

Workers ' right to information and consultation within the undertaking

Recht auf Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer im Unternehmen

I think that what you are undertaking in those areas is of great interest.

Ich glaube, das ist etwas Hochinteressantes, was Sie hier unternehmen.

Then there is the attractive 'undertaking-economy ' example.

Dann gibt es noch das verlockende Paradigma " Unternehmen-Wirtschaft ".

A public monopoly can simply do more than a private undertaking which is in competition with others.

Ein öffentliches Monopol kann eben mehr machen als ein privates Unternehmen im Wettbewerb.

undertaking (auch: commission, duty, enterprise, firm)

Betrieb {m}

When an undertaking that receives a large amount of aid relocates to the next place, it generally leaves far more damage than useful things behind it.

Wenn ein hoch geförderter Betrieb ein Haus weiterzieht, hinterläßt er in der Regel weit mehr Scherben als Nutzen.

In the past, the legislation has affected some 1866 undertakings.

In der Vergangenheit waren von der Regelung 1866 Betriebe betroffen.

We should also consider where small undertakings will find their markets in future.

Wir sollten uns also auch Gedanken machen, wo die kleinen Betriebe in Zukunft ihre Märkte finden.

The smaller undertakings have adjusted to the market.

Die kleineren Betriebe haben sich am Markt orientiert.

The taxpayer who has to pay for it, the smaller undertakings and species-friendly stock rearing all fall by the wayside.

Auf der Strecke bleiben der Steuerzahler, der es zu bezahlen hat, die kleineren Betriebe und die artgerechte Tierhaltung.

undertaking (auch: tie, covenant, charge, duty)

A further undertaking was also given regarding monitoring and reporting.

Eine weitere Verpflichtung wurde in Bezug auf Überwachung und Berichterstattung abgegeben.

We need to have instruments so that we can monitor this undertaking.

Wir müssen Instrumente haben, damit wir diese Verpflichtung auch überprüfen können.

At present, that undertaking by the Commission remains unfulfilled.

Die Verpflichtung der Kommission ist bis heute nicht eingelöst worden.

I now take note of the fact that you have spoken of an undertaking.

Ich nehme also zur Kenntnis, dass Sie von einer Verpflichtung gesprochen haben.

I thank the Minister for his consideration in undertaking to reply to the questions in writing.

Ich danke dem Minister für seine Verpflichtung, diese Anfragen schriftlich zu beantworten.

undertaking (auch: project, scheme)

Projekt {n}

Switching to a single currency is an immense political undertaking.

Der Übergang zu einer Einheitswährung ist ein gewaltiges politisches Projekt.

Indeed, when we instigated the partnership in 1995, we were aware that we were undertaking a long-term project.

Und als wir die Partnerschaft 1995 einleiteten, war uns bewusst, dass es sich um ein langfristiges Projekt handelte.

And the Hell Creek Project was this massive undertaking to get as many dinosaurs as we could possibly find, and hopefully find some dinosaurs that had more material in them.

Das war ein groß angelegtes Projekt, um so viele Dinosaurier wie nur möglich zu finden und hoffentlich auch ein paar Dinosaurier, die mehr Material enthielten.

Aware of the Bethlehem 2000 Project as a multifaceted undertaking for commemoration of the event, which began at Christmas, 1999, and will come to a close at Easter, 2001,

im Bewusstsein dessen, dass das Projekt "Bethlehem 2000" ein mehrdimensionales Unterfangen zur Begehung dieses Ereignisses darstellt, das zu Weihnachten 1999 begann und zu Ostern 2001 enden wird,

Venture projects are undertakings where the implementation partner (i.e.

Die Projekte zeichnen sich durch Unwägbarkeiten bzgl.

undertaking (auch: to pledge, to promise, undertake, word)

Commissioner Bjerregaard gave an extremely far-reaching undertaking.

Das ist ein sehr umfassendes Versprechen, abgegeben von Kommissarin Bjerregaard.

I believe that that is the wish of the House and I am very happy to give that undertaking today.

Ich denke, dies entspricht dem Wunsch des Parlaments, daher gebe ich heute gerne dieses Versprechen.

the undertaking of the confirming bank

das Versprechen der bestätigenden Bank

the undertaking of the issuing bank

das Versprechen der eröffnenden Bank

I can give no such undertaking.

Das kann ich nicht versprechen.

undertaking (auch: project, plan, proposition, game)

The second point we emphasised was the undertaking to repatriate illegal immigrants.

Der zweite Punkt, den wir hervorgehoben haben, war das Vorhaben, illegale Einwanderer zurückzuführen.

I thank you for the support that you have given to the action that we are in the process of undertaking.

Ich danke Ihnen für Ihre Unterstützung für das Vorhaben, dem wir uns verschrieben haben.

Enlargement is a historic undertaking.

Die Erweiterung ist ein historisches Vorhaben.

There were some small difficulties but, on the whole, this massive undertaking was carried out with exceptional efficiency.

Es gab zwar einige kleinere Probleme, doch insgesamt wurde dieses gewaltige Vorhaben mit außergewöhnlicher Effizienz bewältigt.

It's a big undertaking.

Es ist ein großes Vorhaben.

undertaking (auch: covenant, acceptance, confirmation, commitment)

Zusage {f}

This was a clear undertaking given to the ACP countries by the European Union.

Das war eine klare Zusage, die die Europäische Union den AKP-Ländern gemacht hat.

I have discussed the matter with your staff, and I wanted a precise undertaking from you.

Ich habe mit Ihren Dienststellen diskutiert und eine präzise Zusage von Ihnen erwartet.

I have articulated, as well as I am able, a response and given an undertaking.

Ich habe, soweit mir dies möglich war, eine ausführliche Antwort erteilt und eine Zusage gegeben.

I hope that the Commissioner agrees with this and will give a positive undertaking here this evening.

Ich hoffe, der Kommissar ist damit einverstanden und gibt heute abend eine konkrete Zusage.

It will be excellent if you can stand by this undertaking.

Wenn Sie uns diese Zusage geben könnten, dann ist das ausgezeichnet.

undertaking (auch: attempt, enterprise, firm, operation)

At the end of any undertaking there is always some regret.

Am Ende einer jeden Unternehmung bleibt selbstverständlich auch etwas zu bedauern.

We also need to preserve the single undertaking outside of agriculture and industrial goods.

Wir müssen außerdem den Vorsatz einer einzigen Unternehmung neben der Landwirtschaft und gewerblichen Waren bewahren.

Accidents can affect persons, property, the environment, or profit, whether in individual departments or in the undertaking as a whole.

Denn Störungen können Personen, Sachen, die Umwelt oder das Vermögen (Gewinn) in einzelnen Bereichen oder gar die ganze Unternehmung betreffen.

Accidents can affect persons, property, the environment, or profit, whether in individual departments or in the undertaking as a whole.

Die Sicherheit spielt in sämtliche Unternehmensbereiche hinein. Trotzdem wird der Sicherheitsgedanke in einer Unternehmung oft nicht systematisch verfolgt.

So, because nobody in their straight mind would row straight past Hawaii without dropping in, I decided to cut this very big undertaking into three segments.

Weil niemand, der ganz richtig im Kopf ist, direkt an Hawaii vorbeirudern würde ohne dort vorbei zu schauen beschloss ich, diese riesige Unternehmung in drei Abschnitte zu teilen.

undertaking [Jura]

Revers [Jura]

undertaking (auch: funeral business)

undertaking (auch: taking over, acceding, novating)

undertaking (auch: performing, making, taking, carrying out)

undertaking (auch: enterprising)

undertaking {Substantiv}

undertaking (task) {Subst.} (auch: task, remit, relinquishment, posting)

Aufgabe {f}

Identifying the specific features of sport is an enormously complex undertaking.

Die Anerkennung der besonderen Merkmale des Sports ist eine weitreichende Aufgabe.

Well then, we must endeavour to implement this major undertaking, at least in part.

Wir müssen versuchen, diese wichtige Aufgabe zumindest teilweise zu erfüllen.

To combat world poverty is a genuine and honourable undertaking.

Es ist eine echte und ehrliche Aufgabe, die Armut in der Welt zu bekämpfen.

Thirdly, we should realise how difficult the task is that Europe is now undertaking.

Drittens, wir sollten erkennen, wie schwierig die Aufgabe ist, die Europa jetzt in Angriff nimmt.

We wanted EUR 2.5 billion, which is the amount which we would have required for this major undertaking.

Wir wollten 2,5 Mrd., die wir für diese große Aufgabe gebraucht hätten.

undertaking {Subst.} (auch: warranty, reassurance, promise, covenant)

I gave an undertaking this time last year to work on compensation.

Im letzten Jahr zu dieser Zeit habe ich eine Zusicherung gegeben, an der Schadensersatzfrage zu arbeiten.

I am sure the committee would be willing to accept an undertaking that they be put on for the next part-session.

Ich bin sicher, der Ausschuss wäre bereit, die Zusicherung zu akzeptieren, dass sie auf der nächsten Tagung behandelt werden.

I am very glad you gave that undertaking today and I look forward to taking this matter further.

Ich freue mich sehr, dass Sie uns heute diese Zusicherung gegeben haben und möchte, dass wir auf diesem Gebiet weiter vorankommen.

What I was looking for was an undertaking from the Council that they will do their best to make sure these measures are forthcoming.

Ich hatte eine Zusicherung von Seiten des Rates erwartet, daß er sein Bestes tun würde, um diese Maßnahmen in die Wege zu leiten.

I would ask the Commission to confirm today the undertaking it has already given Parliament in relation to this point.

Ich möchte die Kommission bitten, die Zusicherung, die sie dem Parlament in dieser Frage bereits gegeben hat, noch einmal zu bestätigen.

undertaking (pledge) {Subst.} (auch: promise, pledge, assurance)

Commissioner Bjerregaard gave an extremely far-reaching undertaking.

Das ist ein sehr umfassendes Versprechen, abgegeben von Kommissarin Bjerregaard.

I believe that that is the wish of the House and I am very happy to give that undertaking today.

Ich denke, dies entspricht dem Wunsch des Parlaments, daher gebe ich heute gerne dieses Versprechen.

the undertaking of the confirming bank

das Versprechen der bestätigenden Bank

the undertaking of the issuing bank

das Versprechen der eröffnenden Bank

I can give no such undertaking.

Das kann ich nicht versprechen.

undertaking {Subst.}

Unterfangen {n} [förml.]

So when you think about this problem, what an enormous undertaking.

Wenn man über das Problem nachdenkt - welch riesiges Unterfangen!

The proposed African Union is without doubt a bold but indispensable undertaking.

Die vorgeschlagene Afrikanische Union ist zweifellos ein kühnes, jedoch unerlässliches Unterfangen.

Therefore, we are all aware that, in practice, this is certainly not a simple undertaking.

Über simple Erklärungen hinaus sind wir alle uns dessen bewusst, dass das gewiss kein leichtes Unterfangen ist.

This is, however, a very difficult undertaking from both a political and a technical point of view.

Es handelt sich jedoch um ein wahrhaft schwieriges Unterfangen, sowohl unter politischen als auch unter technischen Gesichtspunkten.

Let me say from the outset that the fight against fraud in the European Union will never be anything other than a difficult undertaking.

Eines vorweg: Die Betrugsbekämpfung im Rahmen der Europäischen Union wird auch in Zukunft ein schwieriges Unterfangen bleiben.

undertaking (of task) {Subst.} (auch: taking over)

When the time comes, those who are consciously involved in this undertaking will have to face up to their responsibilities.

Zu gegebener Zeit werden diejenigen, die bewußt an diesem Bestrebungen beteiligt sind, die Verantwortung dafür übernehmen müssen.

I can - and must - make this undertaking to you, so as not to hold up the investiture by a single hour.

Diese Verpflichtung kann und muß ich Ihnen gegenüber übernehmen, um die Amtseinführung auch nicht um eine einzige Stunde zu verzögern.

I welcome the fact that the Council has given an undertaking today, which I strongly support, in which reference is made to the ECMM taking on important functions in that country in the future.

Ich freue mich, daß der Rat heute eine Einlassung gegeben hat, die ich sehr unterstütze, in der davon die Rede ist, daß die ICMM zukünftig in diesem Lande eine wichtige Aufgabe übernehmen sollen.

to undertake {Verb}

to undertake [undertook|undertaken] {Vb.} (auch: to overdo it, to overdo things, to receive, to take delivery of)

undertaking (Present participle)

übernehmend (Partizip Präsens)

to undertake [undertook|undertaken] {Vb.} (auch: firm, adventure, business, establishment)

undertaking (Present participle)

unternehmend (Partizip Präsens)

to undertake [undertook|undertaken] {tr.V.} (auch: to sign up, to obligate, to promise, to pledge)

undertaking (Present participle)

verpflichtend (Partizip Präsens)

undertaking (Present participle)

unterfangend (Partizip Präsens)

to undertake

to undertake (auch: to perform, to carry out, to make, to take)

undertaking (Present participle)

vornehmend (Partizip Präsens)

undertake

undertake (auch: to pledge, to promise, undertaking, word)

undertaking (Present participle)

versprechend (Partizip Präsens)

undertake (auch: engage)

undertaking (Present participle)

sich verpflichtend (Partizip Präsens)
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "undertaking":

Synonyme (Englisch) für "undertake":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "undertaking" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "undertaking" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Collective investment undertakings became an alternative to saving with a bank.

Gemeinsame Investitionsfonds wurden zu einer Alternative zum Geldsparen auf der Bank.

I know that I shall be able to count on the support of this House in this undertaking.

Ich weiß, daß ich dabei auf die Unterstützung Ihres Hohen Hauses zählen kann.

I have heard that this year Finland is undertaking a large-scale survey.

Finnland, so hörte ich, führt in diesem Jahr eine großangelegte Untersuchung durch.

In July we will have already drawn up the directives for undertaking these negotiations.

Im Juli werden wir bereits die diesbezüglichen Verhandlungsdirektiven fertigstellen.

We should be adamant in having the principle of the single undertaking respected.

Wir sollten konsequent an der Einhaltung des Konzepts des unteilbaren Ganzen festhalten.

That would sound the death knell for every agricultural and many industrial undertakings.

Das wäre das Ende jeder landwirtschaftlichen und vieler Industrietätigkeiten.

any decision or category of decisions by associations of undertakings,

Beschlüsse oder Gruppen von Beschlüssen von Unternehmensvereinigungen,

Briefly, the package consists of the following measures: minimum price undertakings.

Kurz zusammengefaßt, besteht das Paket aus folgenden Maßnahmen: Mindestpreisverpflichtung.

the licensing of railway undertakings and on the allocation of railway

die Erteilung von Genehmigungen an Eisenbahnunternehmungen sowie über

Having given undertakings, it then left it to Parliament to deliver on them.

Heute spreche ich hier über den Berichtigungshaushalt, auf den wir so lange gewartet haben.

The review aims to provide a clear picture of the way the Undertakings function.

Man kann nicht alle Bürger von vornherein als Terroristen behandeln.

Not only railway undertakings, others too should be able to do this.

Das dürfen nicht nur Eisenbahngesellschaften sein, auch anderen muß das freistehen.

In conclusion, Mr President, 2004 will be a year of challenges, renewal and undertakings.

Herr Präsident, 2004 wird ein Jahr der Herausforderungen, Neuerungen und Anstrengungen sein.

We would like the Commission to enter into a firm undertaking in relation to disabled people.

Wir möchten, dass die Kommission sich nachdrücklich für die Behinderten engagiert.

That was the undertaking I gave at Copenhagen last year and we will keep our promise.

Wir haben in den letzten 12 Monaten die Entwicklungen in der Türkei sehr aufmerksam verfolgt.

RACO is the voice of railway undertakings. It settles disputes that

Die SKE regelt Streitigkeiten zwischen den Infrastruktur- und den Verkehrsbetrieben

the licensing of railway undertakings and on the allocation of railway

die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn und die Berechnung

RACO is the voice of railway undertakings. It settles disputes that

Streitigkeiten zwischen den Infrastruktur- und den Verkehrsbetrieben

RACO is the voice of railway undertakings. It settles disputes that

Die SKE ist Anlaufstelle für die Transportunternehmungen und regelt

to the Federal Office of Transport. RACO is the voice of railway undertakings.

Die SKE ist Anlaufstelle für die Transportunternehmungen und regelt
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Pokéball, Apfelwein, Zeckenfieber, Zeckenentferner, Zeckenbefall

Ähnliche Wörter

Schaue im Türkisch-Deutsch Wörterbuch von bab.la vorbei.