Top Language Lovers 2016

VOTE NOW

Englisch-Deutsch Übersetzung für "to undertake"

 

"to undertake" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-34 von 1316

to undertake {Verb}

to undertake [undertook|undertaken] {Vb.} (auch: to overdo it, to overdo things, to receive, to take delivery of)

That is part of the brief that I have been asked to undertake.

Er ist Teil des Auftrags, den zu übernehmen ich gebeten wurde.

(i) Undertake any other functions that may be required by the preparatory process;

i) alle sonstigen Funktionen übernehmen soll, die für den Vorbereitungsprozess erforderlich sein könnten;

This means that Turkey must undertake the obligations of the Copenhagen and Madrid criteria.

Das bedeutet, daß die Türkei die Verpflichtungen aus den Kopenhagener und Madrider Kriterien übernehmen muß.

All countries agree to be bound by the same body of EU law, which they then undertake to enforce upon themselves.

Alle Länder kommen überein, sich an dasselbe EU-Regelwerk zu halten, und verpflichten sich, es zu übernehmen.

Women want to undertake a more active role in the labour market at all levels, as Mrs Torres-Marques too stressed.

Die Frauen möchten eine aktivere Rolle auf dem Arbeitsmarkt auf allen Ebenen übernehmen, wie Frau TorresMarques betonte.

to undertake [undertook|undertaken] {Vb.} (auch: firm, adventure, business, establishment)

3. Google shall remain entitled to undertake further camera rides in Switzerland.

Google ist dazu berechtigt, auch weiterhin Kamerafahrten in der Schweiz zu unternehmen.

I have seen that you wish to undertake a number of endeavours in this field too.

Auch auf diesem Gebiet wollen Sie Anstrengungen unternehmen.

I wish therefore to ask the Commission to undertake effective action in that direction.

Aus diesem Grund möchte ich die Kommission auffordern, konkrete Schritte in diese Richtung zu unternehmen.

It is remarkable when one is asked as a Christian Democrat to undertake something here against the Left in this House.

Es ist bemerkenswert, wenn man als Christdemokrat gebeten wird, gegen die Linken des Hauses hier etwas zu unternehmen.

The Presidency will certainly undertake these efforts jointly with the Commission, especially next week in Council.

Die Präsidentschaft wird diese Anstrengungen gemeinsam mit der Kommission sicher insbesondere nächste Woche im Rat unternehmen.

to undertake [undertook|undertaken] {tr.V.} (auch: to sign up, to obligate, to promise, to pledge)

Finally, will the Council undertake to consider this problem and report back to Parliament?

Wird sich der Rat verpflichten, dieses Problem zu prüfen und dem Parlament Bericht zu erstatten?

Member States shall undertake progressively to improve their military capabilities.

Die Mitgliedstaaten verpflichten sich, ihre militärischen Fähigkeiten schrittweise zu verbessern.

States Parties undertake to adopt immediate, effective and appropriate measures:

Die Vertragsstaaten verpflichten sich, sofortige, wirksame und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um

I therefore propose that together we undertake to ensure that this is done.

Ich schlage daher vor, dass wir uns verpflichten, diese Aktion gemeinsam bis zum Schluss durchzuführen.

These undertake to submit reports to the Committee at regular intervals on the actions they have taken.

Diese verpflichten sich, dem Ausschuss regelmässig über ihre Massnahmen zu berichten.

to undertake

to undertake (auch: to perform, to carry out, to make, to take)

Mr President, we are about to undertake a series of very important roll-call votes.

Herr Präsident, wir werden nun eine Reihe sehr wichtiger namentlicher Abstimmungen vornehmen.

The Commission also supports ACP countries and regions that want to undertake their own studies.

Die Kommission unterstützt auch AKP-Länder und -Regionen, die ihre eigenen Untersuchungen vornehmen wollen.

I believe that is the task we have to undertake.

Ich glaube, das ist die Aufgabe, die wir uns vornehmen müssen.

This decision laid down that the Commission should undertake an assessment to consider the programming of Tempus.

Nach diesem Beschluss sollte die Kommission eine Auswertung vornehmen, um die Programmplanung von TEMPUS zu durchdenken.

It should undertake budgetary adjustments to maintain the balance between anticipated revenue and expenditure.

Sie sollte Haushaltsanpassungen vornehmen, um das Gleichgewicht zwischen vorgesehenen Einnahmen und Ausgaben zu erhalten.

undertake

undertake (auch: to pledge, to promise, undertaking, word)

I remember that an undertaking to update this directive was given in Edinburgh back in 1992.

Ich erinnere mich, dass eine Modernisierung dieser Richtlinie schon 1992 in Edinburgh versprochen wurde.

The Commission has undertaken to present a mid-term review of the Structural Funds by the end of the year.

Die Kommission hat versprochen, bis Ende des Jahres die Halbzeitbewertung der Strukturfonds vorzulegen.

However, if I am mistaken, then I give the undertaking that further news will follow in writing.

Sollte ich mich jedoch irren, so verspreche ich, Ihnen weitere diesbezügliche Informationen schriftlich zukommen zu lassen.

Does it mean that while they do have access to these data, they have simply undertaken not to do anything with them?

Bedeutet das, dass sie zwar Zugang zu diesen Daten erhalten, dass sie aber lediglich versprochen haben, keinen Gebrauch davon zu machen?

Now the Commission is really pleased because the Americans have made a solemn undertaking not to use data about religion and health.

Die Kommission ist nun sehr erfreut, weil die Amerikaner feierlich versprochen haben, Angaben zur Religion und zur Gesundheit nicht zu verwenden.

undertake (auch: engage)

The European Union must undertake to bring about the alleviation or cancellation of the debts of the poor countries.

Die Europäische Union sollte sich verpflichten, die Schuldenerleichterung oder den Schuldenerlass der armen Länder zu sichern.

to undertake to do sth.

sich verpflichten, etw. zu tun

Norwegian salmon exporters will undertake to sell into the European Union market above an agreed minimum price per kilo.

Die norwegischen Lachsexporteure werden sich verpflichten, Verkäufe in den Markt der Europäischen Union über einem vereinbarten Mindestpreis pro Kilo zu tätigen.

It must remain responsible, must not leave the right to act to others and must undertake to monitor actions and resources carefully.

Sie muß verantwortlich bleiben, darf das Gesetz des Handelns nicht anderen überlassen, und sie muß sich verpflichten, Maßnahmen und Gelder präzise zu überwachen.

First the Commission itself, which should undertake to lay down and complete all standardization mandates as speedily as possible, in other words by mid-1988 at the latest.

Einmal die Kommission selbst, die sich verpflichten sollte, möglichst schnell, nämlich spätestens bis Mitte 1998, alle Normierungsaufträge zu definieren und abzuschließen.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "undertake":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "to undertake" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "to undertake" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

That is one of the jobs that is undertaken by the FVO in its inspection reports.

Das ist eine der Aufgaben, die das Amt im Rahmen seiner Inspektionsberichte hat.

Identifying the specific features of sport is an enormously complex undertaking.

Die Anerkennung der besonderen Merkmale des Sports ist eine weitreichende Aufgabe.

This was a clear undertaking given to the ACP countries by the European Union.

Das war eine klare Zusage, die die Europäische Union den AKP-Ländern gemacht hat.

The question is if we will undertake enlargement whether we are prepared or not.

Die Frage lautet: Werden wir vorbereitet an die Erweiterung gehen oder nicht?

Well then, we must endeavour to implement this major undertaking, at least in part.

Wir müssen versuchen, diese wichtige Aufgabe zumindest teilweise zu erfüllen.

I hope that it will be comparable to the work undertaken at a national level.

Ich hoffe sehr, daß sie mit der Arbeit auf nationaler Ebene vergleichbar sein wird.

Activities undertaken in preparation for the International Year of Freshwater, 2003

Aktivitäten zur Vorbereitung des Internationalen Jahres des Süßwassers (2003)

Fortunately, the local authorities had undertaken timely evacuation measures.

Zum Glück hatten die örtlichen Behörden rechtzeitig Evakuierungsmaßnahmen ergriffen.

All efforts undertaken by the international community must be aimed at halting this.

Alle Bemühungen der internationalen Gemeinschaft müssen sich deshalb dagegen wenden.

I undertook to work within the framework of my office to achieve those objectives.

Ich habe zugesagt, mich im Rahmen meines Amtes für diese Ziele einzusetzen.

Even so, the action undertaken in this context is of considerable interest.

Die in diesem Zusammenhang unternommenen Maßnahmen sind jedoch von großem Interesse.

Will she give an undertaking that more efforts will be made to increase public...

Wird sie weitere Maßnahmen zusagen, die eine Ausweitung des öffentlichen...

We must not allow any kind of dangerous substances or machinery in an undertaking.

Wir sollten überhaupt keine gefährlichen Stoffe oder Maschinen in Betrieben zulassen.

We urge you to undertake an in-depth reform of the comitological procedure.

Wir fordern Sie auf, das Komitologieverfahren tiefgreifend zu reformieren.

Some months ago I asked the Commission to undertake a pilot initiative on this.

Vor ein paar Monaten bat ich die Kommission, hierzu eine Pilotinitiative zu ergreifen.

The Commission is prepared to undertake this task if that is what is decided.

Die Kommission ist bereit, diesen Auftrag auszuführen, sollte dies beschlossen werden.

The Commission communication looks at a number of actions to be undertaken.

In der Mitteilung der Kommission werden einige mögliche Maßnahmen genannt.

I know that I shall be able to count on the support of this House in this undertaking.

Ich weiß, daß ich dabei auf die Unterstützung Ihres Hohen Hauses zählen kann.

There is a link with the activities the convention will have to undertake.

Es besteht ein Zusammenhang mit der Arbeit, die der Konvent leisten muss.

Can the Commission give an undertaking as to when it will present such a proposal?

Kann die Kommission zusagen, wann sie dazu einen Vorschlag vorlegen wird?
 

Forum-Ergebnisse

"to undertake" Übersetzung - Forum-Ergebnisse

 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Zeckenfieber, Zeckenentferner, Zeckenbefall, Zeckenbiss, Zecke

Ähnliche Wörter

Noch mehr Übersetzungen im Chinesisch-Deutsch Wörterbuch von bab.la.