Triff bab.la's Maskottchen Joppe auf Facebook

Englisch-Deutsch Übersetzung für "to suppose"

 

"to suppose" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-35 von 946

to suppose {Verb}

to suppose [supposed|supposed] {Vb.} (auch: to presume, to assume, to suspect, to guess)

What is it that makes us capable of supposing anything, and does this tell us anything about what we can suppose?

Was ermöglicht uns, überhaupt etwas zu vermuten, und gibt uns uns dies Aufschluß darüber, was wir vermuten können?

And what do you suppose they all said?

Und was vermuten Sie, was sie alle sagten?

You may suppose I have objections, all you know is that I will not swear to it...... for which you cannot lawfully harm me further.

Sie können es nur vermuten, wissen tun Sie nur, dass ich nicht schwören will, aber dafür können Sie mich nach dem Gesetz nicht quälen.

Mr President, I can only say that I suppose that the state that tabled the amendment will come back to the subject and the Council will then debate it again.

Herr Präsident, ich kann nur vermuten, dass der Staat, der den Änderungsantrag eingebracht hat, das Thema noch einmal aufgreift und der Rat es dann erörtern wird.

The present drinking water directive is based upon the knowledge that existed in the 1970's, and at that time there was no reason to suppose that bromate might be present in drinking water.

Die derzeitige Trinkwasserrichtlinie basiert auf dem Wissen der 70er Jahre, und damals gab es keinen Anlaß zu vermuten, daß Trinkwasser Bromate enthalten kann.

to suppose [supposed|supposed] {Vb.} (auch: to presume, to adopt, to accept, to imbibe)

My title: "Queerer than we can suppose: The strangeness of science."

Mein Titel: "Sonderbarer als wir annehmen können: Das Fremdartige an der Wissenschaft."

I have a couple of very obvious, I suppose, ideas for maybe how to do that.

Ich habe ein paar, wie ich annehmen, recht naheliegende Ideen, wie dies bewerkstelligt werden könnte.

How shall we interpret "queerer than we can suppose?"

Wie sollen wir "sonderbarer, als wir annehmen können" verstehen?

"Queerer than we can suppose."

"Sonderbarer als wir annehmen können."

It is reasonable to suppose that the work of the various data protection bodies working now in the EU area can be made more effective through centralisation.

Man sollte wohl annehmen, dass die Arbeit der auf dem Gebiet der EU bestehenden Datenschutzbehörden durch Konzentration effizienter gemacht werden kann.

Let us suppose that your estimates are right and that CO2 costs about EUR 30 a tonne.

Unterstellen wir einmal, Sie haben Recht mit Ihren Schätzungen, dass CO2 pro Tonne etwa 30 Euro kostet.

I do not accept that you could suppose for one moment that I support alcoholism.

Ich kann nicht hinnehmen, daß Sie mir auch nur einen Moment lang unterstellen, ich unterstützte den Alkoholismus.

Let us suppose that approximately ECU 150 billion is spent on energy investment per year in the European Union.

Unterstellen wir einmal, daß in der Europäischen Union im Jahr etwa 150 Milliarden ECU für Energieinvestitionen ausgegeben werden.

to suppose [supposed|supposed] {Vb.} (auch: to require, to presuppose, to presume, to imply)

I must say firstly, to clarify matters, that the Council presidency was not supposed to be present nor was this Parliament's understanding.

Ich möchte folgendes sagen: Erstens, um das klarzustellen, wurde die Anwesenheit der Ratspräsidentschaft in dieser Zeit nicht vorausgesetzt, und dies war auch nicht das Verständnis dieses Parlaments.

to suppose [supposed|supposed] {Vb.} (auch: to reckon, to surmise, to conjecture, presume)

 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "suppose":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "to suppose" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "to suppose" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

One per cent of all we are prepared to commit, that is supposed to be paid out!

1 % von dem Ganzen, was wir verpflichten wollen, soll als Zahlung rüberkommen!

The car that was supposed to collect me came half an hour later than arranged.

Das Auto, das mich abholen sollte, kam eine halbe Stunde später als vereinbart.

After all, the European agricultural model is supposed to be about their survival.

Schließlich soll das europäische Landwirtschaftsmodell ihr Überleben ermöglichen.

And she said, "Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?"

Und sie sagt, "Wieso sollte ich ihnen nicht danken, auch wenn es ihre Aufgabe ist?"

Anyone supposed to know anything about the situation should have known that.

Alle, deren Verpflichtung es war, diese Ereignisse vorauszusehen, mußten es wissen.

Europol was supposed to be the magic solution for combating drug-related crime.

Europol sollte das Allheilmittel zur Bekämpfung der Drogenkriminalität sein.

How is North Korea ever supposed to repay the debts it is incurring in this domain?

Wie soll Nordkorea denn jemals die Schulden aus diesem Bereich zurückzahlen?

So, as I pointed out, the Union's Mediterranean policy is supposed to be global.

Wie ich soeben betonte, soll die Mittelmeerpolitik der Union umfassender Natur sein.

I think that is based on a misunderstanding of what the stockpile is supposed to be.

Ich denke, das beruht auf einem Missverständnis bezüglich des Zwecks dieser Vorräte.

And suppose they have, you know, very different sensory apparatus, and so on.

Nehmen wir einmal an sie haben, nun ja, gänzlich andere Sinnesorgane und dergleichen.

The first, from Rotterdam to Milan, was supposed to have started about now.

Die erste von Rotterdam bis Mailand sollte um diese Zeit in Betrieb genommen werden.

(Laughter) Or you can whisper in the ear of a supposed terrorist some Biblical verse.

(Lachen) Oder man kann einem vermeintlichen Terroristen Bibelverse ins Ohr flüstern.

We are talking about a Europe that is supposed to unite, and what do we hear?

Wir sprechen von einem Europa, das sich vereinigen soll, und was hören wir?

We are supposed to check these things, so that is what we are going to be doing.

Es ist unsere Aufgabe, diese Dinge zu prüfen, und genau das werden wir tun.

It does not really matter that they are supposed to have maximum unlimited liability.

Weniger relevant finde ich, dass sie maximal unbeschränkt haftbar sein sollten.

So the European Parliament did what it is supposed to do - a political act.

Das Europäische Parlament hat also das getan, wozu es da ist, es hat Politik gemacht.

Meetings are places to go to talk about things you're supposed to be doing later.

Meetings sind Ereignisse, bei denen darüber gesprochen wird, was man später tun soll.

If I'm not, it will end up looking not like what it's supposed to look like.

Wenn nicht, dann sieht es zum Schluß nicht nach dem aus, nach dem es aussehen sollte.

The agri-monetary system is supposed to give some protection against this.

Durch die agromonetäre Regelung soll hiergegen ein gewisser Schutz geboten werden.

Mr Gorostiaga, this is supposed to be point of order concerning the order of business.

Herr Abgeordneter, bei diesem Tagesordnungspunkt geht es um den Ablauf der Arbeiten.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Wochenendausflug, Haarband, Hunde, die bellen, beißen nicht, eine Anleihe begeben, Berechnungsaufwand

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Englisch-Deutsch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.