bab.la Sprachen-Weltmeisterschaft 2016

NO
VS
SW
Jeg elsker deg Ninakupenda

Stimme für Deine Lieblingssprache

Englisch-Deutsch Übersetzung für "strengthen"

 

"strengthen" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-82 von 2451

strengthen

strengthen (auch: to innervate, to invigorate, to nerve)

We surely do not want quotas, as has rightly been said here, but we certainly do want to strengthen our people in such a way that they can develop their talents and compete in the marketplace.

Wir wollen bestimmt keine Quoten - das ist hier mit Recht gesagt worden -, wohl aber unsere Menschen derart kräftigen, daß sie ihre Talente entwickeln können und konkurrenzfähig sind.

to strengthen {Verb}

to strengthen [strengthened|strengthened] {Vb.} (auch: to undergird, to reinforce, to fortify, to bolster)

Russia must strengthen its institutions and operate according to the rule of law.

Rußland muß seine Institutionen stärken und wie ein Rechtsstaat funktionieren.

We must strengthen the internal market and remove distortions of competition.

Wir müssen den Binnenmarkt stärken und die Wettbewerbsverzerrungen beseitigen.

This objective is to use pension funds to strengthen Europe's financial markets.

Dieses Hauptziel heißt: den Finanzmarkt Europa mittels Pensionsfonds stärken.

We are going to launch missiles which will simply strengthen Mr Milosevic's regime.

Man wird Luftangriffe fliegen und damit nur Milosevic und sein Regime stärken.

OHCHR will also need to build and strengthen partnerships with civil society.

Auch muss das OHCHR Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft aufbauen und stärken.

to strengthen [strengthened|strengthened] {Vb.} (auch: to reinforce, to enhance, to fortify, to intensify)

We must strengthen our ties with Asia, with Latin America and with Australia.

Wir müssen unsere Verbindungen mit Asien, Lateinamerika und Australien verstärken.

This is an area where all the candidates will have to strengthen their reforms.

Das ist ein Bereich, in dem alle Kandidaten ihre Reformen werden verstärken müssen.

Thirdly, we need to strengthen the fisheries control regulation in general.

Drittens: Wir müssen generell die Fischereikontrollverordnung verstärken.

to strengthen the coordination and surveillance of their budgetary discipline;

die Koordinierung und Überwachung ihrer Haushaltsdisziplin zu verstärken,

I therefore agree that we must strengthen the role of the International Criminal Court.

Ich bin einverstanden, die Rolle des Internationalen Strafgerichtshofs zu verstärken.

to strengthen [strengthened|strengthened] (make more effective) {tr.V.} (auch: to relieve, to patronize, to encourage, to facilitate)

If we believe in the United Nations, we must support it and we must strengthen it.

Wenn wir an die Vereinten Nationen glauben, müssen wir sie unterstützen und stärken.

I believe that this accession will strengthen the rule of law in China.

Der Beitritt wird meines Erachtens die Herausbildung des Rechtsstaats in China unterstützen.

We also support all the efforts to strengthen internal and external security.

Wir unterstützen auch alle Anstrengungen zur Stärkung der inneren und der äußeren Sicherheit.

That is part of the problem too and we want to strengthen his arm.

Auch dies ist ein Teil des Problems, und wir wollen ihn dabei unterstützen.

I very much agree that there is a need to strengthen UCLAF.

Auch ich bin der Auffassung, daß es erforderlich ist, die UCLAF zu unterstützen.

to strengthen [strengthened|strengthened] (reinforce, intensify, increase in number) {tr.V.}

erhöhen [erhöhte|erhöht] (Anteil) {tr.V.}

This can only serve to strengthen our role and increase our credibility.

Dies kann uns in unserer Rolle nur bestärken und unsere Glaubwürdigkeit erhöhen.

To strengthen the effectiveness of the global economic system's support for development, we encourage the following actions:

Um die entwicklungsfördernde Wirksamkeit des Weltwirtschaftssystems zu erhöhen, befürworten wir die folgenden Maßnahmen:

(d) Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level;

d) Maßnahmen, die die internationale Gemeinschaft ergreifen könnte, um die Informationssicherheit auf globaler Ebene zu erhöhen;

To strengthen the effectiveness of the global economic system's support for development, we encourage the following actions: ~~~

Um die entwicklungsfördernde Wirksamkeit des Weltwirtschaftssystems zu erhöhen, befürworten wir die folgenden Maßnahmen:

(d) Possible measures that could be taken by the international community to strengthen information security at the global level;

d) mögliche Maßnahmen, die die internationale Gemeinschaft ergreifen könnte, um die Informationssicherheit auf globaler Ebene zu erhöhen;

to strengthen [strengthened|strengthened] {Vb.} (auch: to encourage, to fortify)

This can only serve to strengthen our role and increase our credibility.

Dies kann uns in unserer Rolle nur bestärken und unsere Glaubwürdigkeit erhöhen.

However, we need to strengthen their capacity to face just these new challenges.

Ihre Fähigkeit, sich genau diesen neuen Herausforderungen zu stellen, sollten wir bestärken.

to strengthen sb.'s resolve

jdn. in seinem Vorsatz bestärken

But the development and conclusion contributed by Mr Wiebenga's amendment should further strengthen the proposal.

Aber die Vertiefung und Schlußfolgerung, zu der der Zusatzvorschlag unseres Kollegen Wibengas beiträgt, würde die Vorschläge bestärken.

These events can only strengthen our belief that we must relentlessly combat this terror using all the resources available and from a global perspective.

Dies kann uns nur in der Überzeugung bestärken, dass wir diesen Terror unermüdlich mit allen zur Verfügung stehenden Mitteln und mit einer globalen Perspektive bekämpfen müssen.

to strengthen [strengthened|strengthened] (suspicion, conviction) {tr.V.} (auch: to confirm, to fortify, to reaffirm, to reassert)

The European Parliament must be consistent and strengthen its vote given at first reading.

Das Europäische Parlament muß sich selbst gegenüber konsequent sein und sein in erster Lesung abgegebenes Votum bekräftigen.

The modifications of the text of the common position strengthen the objective of worker protection, laid down in the directive, and I believe that they represent considerable progress.

Die Änderungen im Wortlaut des gemeinsamen Standpunktes bekräftigen das in der Richtlinie anvisierte Ziel des Arbeitnehmerschutzes, und dies ist meiner Ansicht nach ein bedeutender Fortschritt.

to strengthen [strengthened|strengthened] {Vb.} (auch: to refresh, to recreate, to freshen, fresh)

to strengthen [strengthened|strengthened] (connections) {tr.V.} (auch: to increase)

intensivieren {tr.V.}

We fully intend to strengthen policy in this area as part of a coherent approach.

Wir wollen das Vorgehen in diesem Bereich als Teil eines kohärenten Ansatzes intensivieren.

This will allow the European Union to fortify its security and strengthen its foreign policy.

Dies wird der Union ermöglichen, ihre Sicherheit zu stärken und ihre Außenpolitik zu intensivieren.

We shall therefore seek to strengthen our relations with Ukraine, Belarus and Moldova.

Wir werden daher versuchen, unsere Beziehungen zur Ukraine, zu Belarus und Moldau zu intensivieren.

It is in this area that we in Europe could help by increasing our support to strengthen procedures.

Wir in Europa könnten ihnen auf diesem Gebiet helfen, indem wir unsere Hilfe zwecks Stärkung dieser Verfahren intensivieren.

The objective of the financial dialogue is to strengthen and intensify cooperation between Switzerland and India in the financial sector.

Der Dialog hat zum Ziel, die Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und Indien im finanziellen Bereich zu intensivieren und zu vertiefen.

to strengthen [strengthened|strengthened] (dislike, friendship, collaboration) {tr.V.}

vertiefen [vertiefte|vertieft] (intensivieren) {tr.V.}

This and only this can encourage, strengthen and guarantee stability and peace.

Dies, und nur dies, kann die Stabilität und den Frieden wappnen, vertiefen und sichern.

I have already said that the essential thing is to strengthen the system of internal cooperation.

Ich sagte bereits, dass es im Grunde darum geht, das System der internen Zusammenarbeit zu vertiefen.

The EU would be well-advised to develop its relationship with the UN rather than to strengthen its ties with NATO.

Die EU ist gut beraten, ihre Beziehung zur UNO zu vertiefen und nicht die NATO zu stärken.

The Swiss delegation will use this journey to further strengthen contact with the United Arab Emirates.

Die Schweizer Delegation nutzt die Reise, um die Kontakte mit den Vereinigten Arabischen Emiraten weiter zu vertiefen.

On the one hand, we in the European Union talk about the freedom of movement of goods, we want to strengthen it and implement it.

Auf der einen Seite reden wir in der Europäischen Union über die Freiheit des Warenverkehrs, wollen sie vertiefen und umsetzen.

to strengthen [strengthened|strengthened] (friendship, alliance, marriage) {tr.V.} (auch: to become stronger)

All sectors of society, including Governments, should aim to strengthen those ties.

Alle Bereiche der Gesellschaft, insbesondere auch der Staat, sollten bestrebt sein, diese Beziehungen zu festigen.

Might we not strengthen our diplomatic presence there, with the European Union taking an initiative to that end?

Wir können dort unsere diplomatische Präsenz festigen, und die Europäische Union kann da eine Initiative ergreifen.

Naturally, the Training Foundation must have sufficient resources to expand and strengthen its operations.

Natürlich muß die Stiftung für Berufsbildung über ausreichende Mittel verfügen, um ihre Tätigkeit ausdehnen und festigen zu können.

No-one doubts that the Commission wishes to do all we can to strengthen ties with Mercosur and Chile.

Die Kommission wird - und daran besteht kein Zweifel - ihr Möglichstes tun, um die Beziehungen zum Mercosur und zu Chile zu festigen.

This espousal of the Lisbon strategy by business and labour organisations and by national parliaments will strengthen European democracy.

Diese Aneignung der Strategie von Lissabon durch die Sozialpartner und die nationalen Parlamente wird die europäische Demokratie festigen.

to strengthen [strengthened|strengthened] (friendship, confidence) {tr.V.} (auch: to consolidate, to enhance)

befestigen [befestigte|befestigt] (festigen) {tr.V.}

to strengthen [strengthened|strengthened] (suspicion, assumption) {tr.V.} (auch: to substantiate)

to strengthen [strengthened|strengthened] {tr.V.} (auch: to strengthen financially)

fundieren [fundierte|fundiert] (finanziell sichern) {tr.V.}

to strengthen [strengthened|strengthened] (reinforce, intensify, increase in number) {tr.V.}

stärker machen (Getränk) {tr.V.}

We are well positioned in areas of future growth and our targeted investments, together with our focus on efficiency, will strengthen the firm.

Wir sind in den zukünftigen Wachstumsbereichen gut positioniert, und unsere gezielten Investitionen und der Fokus auf Effizienz werden die Bank stärker machen.

to strengthen [strengthened|strengthened] (reinforce, intensify, increase in number) {tr.V.}

kräftiger machen (Farbe, Anstrich) {tr.V.}

to strengthen

to strengthen (auch: to solidify, to rigidify, to harden)

The impression has been strengthened that the Member States need to be shaken up in this respect.

Der Eindruck hat sich verfestigt, daß die Mitgliedstaaten hier noch wachgerüttelt werden müssen.

The European Union’ s international role has strengthened significantly in recent years.

In den letzten Jahren hat sich die internationale Rolle der Europäischen Union erheblich verfestigt.

to strengthen (auch: to reinforce, to become stiff, to stiffen up)

to strengthen (auch: to deepen, to intensify, to increase in strength)

From all accounts, this would only serve to strengthen Haider.

Nach übereinstimmender Auskunft aller Beobachter würde Haider noch stärker werden.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "strengthen":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "strengthen" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "strengthen" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Let that be a start to a strengthening of the Nordic dimension within the Union.

Möge das der Beginn für die Verstärkung der nördlichen Dimension der Union sein.

If anything, the European defence identity should serve to strengthen NATO ".

Sie, die europäische Verteidigungsidentität, dient gerade der Stärkung der NATO. "

In this way, we shall be able to strengthen the EU's overall position in the world.

Dann kann auch die EU gestärkt werden, nicht zuletzt im Verhältnis zu ihrem Umfeld.

These serve to strengthen the capabilities of the public and private sectors.

Diese dienen der Stärkung der Kapazitäten des öffentlichen und privaten Sektors.

Strengthening of the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda

Stärkung der Kapazität der Vereinten Nationen zur Förderung der Abrüstungsagenda

And the monitoring of financial stability in the EU will be similarly strengthened.

Ebenso verbessert wird die Überwachung der finanziellen Stabilität in der EU.

And in this way, I've been strengthening my platform and broadening my outreach.

Und auf diese Weise stärke ich meine Plattform und vergrößere meinen Wirkungskreis.

The programmes designed for these purposes must be strengthened and enhanced.

Die für diese Ziele bestimmten Programme müssen verstärkt und ausgebaut werden.

At the same time, we call for a strengthening of free and fruitful relations.

Abschließend möchte ich mich dem Appell von Oswaldo José Payá Sardiñas anschließen.

strengthen Europe's position as a centre of excellence for higher education;

die Attraktivität Europas als herausragenden Hochschulstandort zu vergrößern;

It is indeed important to strengthen obligations to broadcast European work.

Hier muß die Verpflichtung zur Ausstrahlung europäischer Werke verstärkt werden.

The legal bases have been adapted to strengthen the position of Switzerland.

Zur Stärkung der Position der Schweiz wurden die Rechtsgrundlagen angepasst.

The end result is that the coordinators ' roles and independence are strengthened.

Schließlich werden die Funktionen und die Unabhängigkeit der Koordinatoren gestärkt.

These meetings will provide key opportunities to strengthen our relationships.

Diese Treffen bieten eine hervorragende Gelegenheit zur Stärkung unserer Beziehungen.

You have shared our insistence on the need to strengthen the partnership principle.

Sie teilen unsere Ansicht, dass das Prinzip der Partnerschaft gestärkt werden sollte.

We now look forward to the strengthening of our cooperation with Australia.

Wir freuen uns auf den weiteren Ausbau unserer Zusammenarbeit mit Australien.

The Constitution strengthens democracy, transparency and the sense of responsibility.

Die Verfassung sorgt für mehr Demokratie, Transparenz und Verantwortlichkeit.

These are very much needed and have been a strengthening of the regulation.

Diese sind überaus notwendig und haben zu einer Stärkung der Verordnung geführt.

As a result, the WTO, still fragile but better recognised, is therefore strengthened.

Die zwar noch anfällige, aber stärker legitimierte WTO ist somit gestärkt worden.

To this end, we shall pursue our strategy of strengthening the Barcelona process.

Dazu werden wir unsere Strategie der Stärkung des Prozesses von Barcelona fortsetzen.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Wenn es hart wird, fangen die Harten erst an, Auch wenn es langsam vorwärts geht, geht’s doch vorwärts, Werdegang, Werdegang, Wochenendausflug

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Dänisch-Deutsch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.