EN strength
volume_up
{Substantiv}

  1. Allgemein
  2. Bauwesen

1. Allgemein

strength (auch: effect, energy, force, impetus)
I firmly believe in the strength of the European shipbuilding sector, however.
Ich glaube jedoch fest an die Kraft des europäischen Schiffbausektors.
For within these rings was bound the strength and will to govern each race.
Denn diese Ringe bargen die Kraft und den Willen, jedes Volk zu leiten.
I wish you more strength and courage, however, in putting these decisions into effect.
Aber ich wünsche Ihnen noch mehr Kraft und Mut, diese Entscheidungen umzusetzen.
strength
volume_up
Kampfkraft {f} (einer Mannschaft)
strength
volume_up
Kampfstärke {f} (einer Mannschaft)
strength (auch: authority)
volume_up
Macht {f} (Kraft, Einfluss)
We know the strength that they have acquired over these forty years of building the Community.
Wir wissen, welche Macht sie im Laufe dieses vierzigjährigen europäischen Einigungswerkes erlangt haben.
The strength of the larger countries consists in their consideration for the smaller ones.
Die Rücksichtnahme auf kleine Länder macht die Stärke der großen aus.
Europe represents a union of great strength, yet we have been giving way on this issue for three years.
Europa, das ist die Einheit, die stark macht: wir weichen seit drei Jahren zurück.
strength (auch: rigour, strictness, toughness)
volume_up
Schärfe {f} (Härte)

trending_flat
"of legal evidence"

trending_flat
"resistance of material, building, etc."

It has sapped Armenia's strength and is still having a detrimental effect on the country's development and political stability.
Er hat sehr viel Kraft gekostet und wirkt sich auch weiterhin nachteilig auf die Entwicklung dieses Landes und die politische Stabilität aus.
What determines the strength of the euro, and what matters to the people of Europe, is not the drop in the value of the euro on the world market but its internal stability.
Entscheidend für die Stärke des Euro und ausschlaggebend für unsere Bürger ist nicht der abgeschwächte Außenwert, sondern die innere Stabilität des Euro.
The EU’ s role in this process is a vital one and demonstrates once again that the political strength of the EU is crucial to the world’ s stability and balance.
Die Rolle, die die EU in diesem Prozess spielt, ist unersetzbar und zeigt einmal mehr, dass ihre politische Kraft für die Stabilität und das Gleichgewicht in der Welt von grundlegender Bedeutung ist.

trending_flat
"of poison, medicine"

We are dedicated to ensuring maximum strength and maximum dependability in these vital procedures.
Wir sind entschlossen, die größtmögliche Wirksamkeit und Verlässlichkeit dieser wichtigen Verfahren zu sichern.
The strength and effectiveness of the Organization depends on the active support of its Member States and their policies.
Ihre Stärke und ihre Wirksamkeit hängen von der aktiven Unterstützung ihrer Mitgliedstaaten und deren Politiken ab.

trending_flat
"of argument"

strength
I firmly believe in the strength of the European shipbuilding sector, however.
Ich glaube jedoch fest an die Kraft des europäischen Schiffbausektors.
For within these rings was bound the strength and will to govern each race.
Denn diese Ringe bargen die Kraft und den Willen, jedes Volk zu leiten.
I wish you more strength and courage, however, in putting these decisions into effect.
Aber ich wünsche Ihnen noch mehr Kraft und Mut, diese Entscheidungen umzusetzen.
I hope that our great strength of conviction will also turn out to have had an effect on the Commission.
Ich hoffe, dass wir mit dieser großen Überzeugungskraft auch auf die Kommission entsprechenden Druck haben ausüben können.
Let us remember that any doubts or lack of conviction provide strength to the Iranian regime, encourage the fanatics and play into their hands.
Wir dürfen nicht vergessen, dass jeglicher Zweifel oder mangelnde Überzeugungskraft den Fanatikern Auftrieb gibt und in die Hände spielt.
I have always been convinced that, for the European Union, what counts is not the size of the country you hail from, but the strength of your ideas and the clarity of your vision.
Ich bin seit jeher davon überzeugt, dass für die Europäische Union nicht die Größe des Landes zählt, aus dem jemand kommt, sondern die Überzeugungskraft und Klarheit seiner Vorstellungen.

2. Bauwesen

strength
volume_up
Festigkeit {f} [Bauwes.]
The strength of wood is related to the orientation of the wood grain.
Die Festigkeit von Holz ist abhängig von der Faserorientierung.
White spruce provides a higher strength per weight ratio than the more widely used sitka spruce.
Das Holz der Weißfichte zeichnet sich durch eine höhere Festigkeit aus als das häufig verwendete Holz der Sitkafichte.
The provisions will cover such matters as impact resistance, mechanical strength, fuel permeability and fire resistance.
Die neuen Bestimmungen werden Parameter wie Schlagbiegefestigkeit, mechanische Festigkeit, Kraftstoffdurchlässigkeit sowie Feuerbeständigkeit regeln.

Beispielsätze für "strength" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishSome will hasten to say that this is naturally due to the strength of the euro.
Manche werden sofort einwenden, dass dies natürlich die Folge des starken Euro ist.
EnglishSo, brain strength increases up to 60, and then after 60, it sort of goes down.
Die Fähigkeit des Gehirns steigt bis 60 an und dann, nach 60, geht es wieder abwärts.
EnglishThe cosmetics industry should recognise the strength of feeling in this Parliament.
Die Kosmetikbranche sollte die Entschlossenheit dieses Parlaments nicht unterschätzen.
EnglishOn what strength would the European Parliament retract it partially today?
Warum sollte das Europäische Parlament davon heute wieder teilweise abrücken?
EnglishThe double deficit and the political uncertainty are undermining economic strength.
Das doppelte Defizit und die politische Unsicherheit untergraben die Wirtschaftskraft.
EnglishWe hope that you can re-gather your strength and be back with us at 11 p. m.
Wir wünschen Ihnen etwas Erholung, damit Sie um 23.00 Uhr wieder bei uns sein können.
EnglishProposal for a decision on the numerical strength of the standing committees ( Doc.
Vorschlag für einen Beschluss über die Anzahl der Mitglieder in den Ausschüssen ( Dok.
EnglishIt takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions.
Im Buddhismus sagen wir: "Man braucht ein starkes Rückgrad und eine weiche Front."
EnglishNow we feel we have the strength and maturity to discuss more globally with the UN system.
Nun fühlen wir uns stark und reif genug, umfassender mit der UNO zu diskutieren.
EnglishThe strength to meet these challenges –  our strength –  lies solely in our Union.
Trotz der Anstrengungen aller Beteiligten ist dieser Prozess jedoch ins Stocken geraten.
EnglishI think what we have here is an absurd test of strength with the European Parliament.
Mir scheint, wir stehen vor einer sinnlosen Kraftprobe mit dem Europäischen Parlament.
EnglishKeep to this course, Mr President, with this prudence and this strength.
Herr Präsident, gehen Sie diesen Weg auch weiterhin so behutsam und so stark.
EnglishIn doing so, he has shown that he possesses the strength to be a leader.
Ihr Vorschlag hat heute durch den Beifall eine breite Unterstützung bekommen.
EnglishI would like to congratulate Mrs Theorin on her boldness and strength of purpose.
Gratulation, Frau Theorin, zu Ihrem Mut und zu Ihrer Standhaftigkeit.
EnglishI hope that you will gather your strength sufficiently to be back here at 9 on the dot.
Ich hoffe, Sie erholen sich entsprechend und sind pünktlich um 21.00 Uhr wieder hier.
EnglishWe have to regain our capacity for strength through unity, or for strength in the Union.
Doch kann es keine Haushaltssolidarität ohne steuerliche Solidarität geben.
EnglishNevertheless, European defence cooperation within the WEU has lacked strength.
Trotzdem bietet die WEU keine effektive Verteidigungszusammenarbeit.
EnglishI was most impressed by the strength of feeling Parliament has expressed towards you.
Es hat mich sehr beeindruckt, wie das Hohe Haus Ihnen die Sympathie entgegengebracht hat.
EnglishCommissioner Byrne, it appears that you want to engage in a test of strength with Parliament.
Herr Kommissar Byrne, Sie laufen auf eine Kraftprobe mit dem Parlament hinaus.
EnglishThe Operation had reached its authorized strength of 6,240 troops by mid-August 2004.
Mitte August 2004 erreichte die Operation ihre genehmigte Truppenstärke von 6.240 Soldaten.