"to stay on" Deutsch Übersetzung

EN

"to stay on" auf Deutsch

EN to stay on
volume_up
{Verb}

trending_flat
"remain in operation"

to stay on
volume_up
anbleiben {Vb.} [umg.]
to stay on

trending_flat
"remain in place"

to stay on (auch: to stick, to adhere, liable)
to stay on (auch: to bear up, to clamp, to constrain, to cradle)
All you have to do is stay put and leave the rest to my men.
Halten Sie jetzt die Füsse still und überlassen Sie den Rest meinen Männern.
If we are a member of an international rights community, then we must stay with it.
Wenn wir Mitglied einer internationalen Rechtsgemeinschaft sind, dann müssen wir uns auch daran halten.
They had a particular shape that they had to stay in.
Sie hatten eine bestimmte Form, an die sie sich halten mussten.
to stay on
They can stay in the bush as far as I am concerned, and another way could then be found to make consultation more detailed.
Was mich betrifft, kann die Taube auf dem Dach sitzen bleiben, und es könnte dann ein anderer Weg gefunden werden, um der Konsultation ‚ Hand und Fuß’ zu verleihen.
The Ecofin and Social Council should discuss this subject together - I am not saying how often, but it should be at least a few times a year - and not stay put in separate camps.
Ecofin und Sozialrat müssen zusammen - ich sage jetzt nicht, wie oft, aber doch mehrere Male pro Jahr - über dieses Thema sprechen und nicht in verschiedenen Lagern sitzen bleiben.

trending_flat
"remain present"

to stay on
to stay on

Beispielsätze für "to stay on" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishFish are migratory: they do not stay in one place all the time, year after year.
Fische wandern: Sie bleiben nicht die ganze Zeit, Jahr für Jahr, an einem Ort.
EnglishBut he'll never know...... because I stay kissing-sweet the new Dazzledent way.
Doch abends küsst er mich so heiß... denn mein Atem bleibt rein durch Edelweiß.
EnglishWe have a common fisheries policy in the EU and that is how it is going to stay.
Wir haben in der EU eine gemeinsame Fischereipolitik und dies wird auch so bleiben.
EnglishThat rabbit will make a security trade-off: "Should I stay, or should I flee?"
Dieses Kaninchen wird seine Sicherheit abwägen: "Sollte ich bleiben oder fliehen?"
EnglishMadam President, globalisation is here to stay and it is here to bring benefits.
   – Frau Präsidentin, die Globalisierung wird von Dauer sein und viel Gutes bewirken.
EnglishThe soldiers will stay for your protection... under the command of the senate.
Die Soldaten bleiben zu Ihrer Sicherheit hier... unter der Befehlsgewalt des Senats.
EnglishIn my view, the period of storage should not exceed the duration of the stay.
Meiner Meinung nach darf die Speicherung nur für die Dauer des Aufenthalts erfolgen.
EnglishYou are permitted to stay for a maximum of 90 days within any 6 month period.
Die Dauer eines Besuchsaufenthaltes beträgt maximal 90 Tage innerhalb von 6 Monaten.
EnglishAnd critically, what happens in central Africa doesn't stay in Central Africa.
Und was kritischer Weise in Zentralafrika passiert bleibt nicht nur in Zentralafrika.
EnglishWe could not possibly stay indoors, with all these sandbags at the windows.
Wir konnten unmöglich drinnen bleiben, mit all den Sandsäcken an den Fenstern.
EnglishI assessed how long they were going to stay and how much it would take to feed them.
Ich schätzte wie lange sie bleiben würden und was es kosten würde, sie zu ernähren.
EnglishEurope has always adopted a humanitarian stance, and it should stay that way.
Europa besitzt seit jeher eine humanitäre Tradition, die es zu wahren gilt.
EnglishYou'll all stay with me.
Wenn ich etwas nicht verstehe, kann ich einfach sagen: "et cetera, et cetera."
EnglishHe ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines.
Er hatte der UNO die Order erteilt, entweder ' an seiner Seite oder abseits ' zu stehen.
EnglishYou will have to demonstrate great stamina and skill to stay the course.
Sie werden viel Ausdauer und Geschick brauchen, um diese Strecke durchzuhalten.
EnglishIt's perhaps harder than ever before to stay calm, to be free of career anxiety.
Es ist vielleicht schwieriger denn je zuvor, ruhig und frei von Karriereangst zu bleiben.
EnglishThis will save the time of the House and it means that I can stay away.
Dadurch spart das Haus Zeit, und es bedeutet auch, daß ich nicht erscheinen muß.
EnglishLook, I'm not gonna stay down here and listen to you fuck each other's brains out.
Ich bleibe nicht hier und höre euch das ganze Wochenende beim Bumsen zu.
EnglishThey come back in, because it's normally raining, and they prefer to stay in.
Sie kommen wieder rein, weil normal regnet es und sie ziehen es vor drinnen zu bleiben.
EnglishAnd in so doing, I could produce a model that would fly, stay in the air.
Und so konnte ich ein Modell produzieren, das flog und das in der Luft blieb.