Top Language Lovers 2016

VOTE NOW

Englisch-Deutsch Übersetzung für "represent"

 

"represent" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-52 von 2956

represent

represent (auch: to epitomize, to epitomise)

And if we think of that -- let me put the picture up -- the fibers represent vulnerability.

Und wenn wir das bedenken – lassen Sie mich das Bild zeigen – die Fasern verkörpern Verletzlichkeit.

Foreign policy clearly remains the privilege of the people and the national States that represent their will.

Die Außenpolitik bleibt eindeutig den Völkern und den Nationalstaaten vorbehalten, die deren Willen verkörpern.

Both represent a part of the real Europe.

Beide Seiten verkörpern einen Teil der europäischen Realität.

This has been demonstrated at several conferences: we work well together and we represent a constructive progressive force at global level.

Dies hat sich auf zahlreichen Konferenzen gezeigt: Wir arbeiten gut zusammen und verkörpern auf internationaler Ebene eine konstruktive und progressive Kraft.

The European list is a good idea, especially if the only people included in it are individuals who represent a genuine point of reference in the spirit of Europe.

Die europäische Liste ist eine gute Idee, insbesondere, wenn auf ihr Persönlichkeiten kandidieren können, die einen wahrhaftigen Bezugspunkt des Europagedankens verkörpern.

to represent {Verb}

to represent [represented|represented] {Vb.} (auch: to champion, to act for, to act in place of)

They represent the 15 national sovereignties and not a European sovereignty.

Sie vertreten 15 nationale Souveränitäten und nicht eine europäische Souveränität.

The countries which we represent here have all signed the Alpine Convention.

Die Länder, die wir hier vertreten, haben alle die Alpenkonvention unterzeichnet.

They will also represent the supervisory authority on international committees.

Sie werden zudem die Aufsichtsbehörde in internationalen Gremien vertreten.

Members of the European Parliament represent voters in their own Member State.

Die Abgeordneten des Europäischen Parlaments vertreten die Wähler ihrer Heimatländer.

The citizens of Europe, the electors whom we represent, do not want Turkey in Europe.

Die Bürger Europas, die Wähler, die wir vertreten, wollen die Türkei nicht in Europa.

to represent [represented|represented] {Vb.} (auch: to portray, to illustrate, to delineate, to picture)

Number 1; Number 2;...Number 30 are numerical arguments, which represent a sample.

Zahl 1; Zahl 2;...Zahl 30 sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen.

Number 1, Number 2,...Number 30 are numeric arguments that represent a random sample.

Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30 sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen.

I welcome these amendments, which represent important and rational suggestions.

Ich begrüße diese Änderungsanträge, die wichtige und vernünftige Vorschläge darstellen.

Number 1, Number 2,...Number 30 are arguments that represent a sample.

Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30 sind Argumente, die eine Stichprobe darstellen.

Unless guarantees are provided, accession could represent a risk to our collective safety.

Ohne Garantien kann der Beitritt ein Risiko für die gemeinsame Sicherheit darstellen.

to represent [represented|represented] (exception) {tr.V.}

bilden [bildete|gebildet] (darstellen) {tr.V.}

However, patents, represent very specialised work.

Patente bilden jedoch ein sehr spezialisiertes Arbeitsgebiet.

Two 1999 Council Regulations represent the legal basis for transforming our role into a substantial commitment.

Zwei Verordnungen des Rates aus dem Jahr 1999 bilden die Rechtsgrundlage dafür, dass wir diese Aufgabe mit Leben erfüllen.

This applies in particular to Roma, who today still represent a significant number of those seeking asylum in Switzerland.

Dies gilt insbesondere für die Roma, die bis heute eine bedeutende Gruppe der Asylsuchenden in der Schweiz bilden.

Cultural differences may well also represent a major obstacle, but if so, it is one which we hope will always remain.

Vielleicht bilden kulturelle Unterschiede in der Tat wohl ein großes Hindernis, doch hoffen wir, daß dies auch so bleiben wird.

Above all in the less favoured regions and in the rural areas, the SMEs represent the backbone of the local economy.

Insbesondere in den benachteiligten Regionen und in den ländlichen Gebieten bilden die KMU das Rückgrat der lokalen Wirtschaft.

to represent [represented|represented] (denote, depict, present) {tr.V.} [Theat.] (auch: to play)

spielen [spielte|gespielt] {tr.V.} [Theat.]

And when he had to go back to represent the West Indies, they asked him, "When do you have to reach?"

Und als er zurück musste, um für die Westindischen Inseln zu spielen, fragten sie ihn: "Wann musst du dort sein?"

I hope that Iran will include women in the teams which it sends to Athens to represent it at the 2004 Olympic Games.

Ich hoffe, dass in der Olympia-Mannschaft, die der Iran zu den Spielen von 2004 nach Athen schickt, auch Frauen vertreten sein werden.

Religion and worldviews are decisive factors in many conflicts and for this reason represent an important dimension of Switzerland’s international commitment to peace.

Religionen und Weltbilder spielen in vielen Konflikten eine entscheidende Rolle. Daher ist diese Dimension ein wichtiger Bestandteil des internationalen Friedens-Engagements der Schweiz.

Mr Zubak will represent the Croatians in the presidency, and Mr Krajisnik the Serbs.

Herr Zubak wird die Kroaten, Herr Krajisnik die Serben im Präsidium repräsentieren.

We can also make the color here represent the variable -- and what am I choosing here?

Wir lassen diese Farbe die Variable repräsentieren -- und was wähle ich hier?

All of these represent gaps between potential mind and actual mind.

All diese Fälle repräsentieren Lücken zwischen potentiellem und tatsächlichem Verstand.

In Tanzania and Uganda, they represent 90 percent of Coke's sales.

In Tanzania un Uganda repräsentieren sie 90 Prozent von Colas Einnahmen.

You represent your citizens, the population of the Member States.

Sie repräsentieren hier in der Tat die Bevölkerung der Mitgliedstaaten, die Bürger.

to represent [represented|represented] {Vb.} (auch: to suggest, to present)

But you can guess what it is when I tell you that I myself represent a rural constituency in the German Bundestag.

Sie können sich aber vorstellen, wie sie ist, wenn ich Ihnen sage, daß ich selbst einen ländlichen Wahlkreis im Deutschen Bundestag vertrete.

The two proposals which I have the honour of presenting to Parliament this evening represent a further step in the development of a single transport market in the European Union.

Die beiden Vorschläge, die ich dem Parlament heute vorstellen darf, stellen einen weiteren Schritt in der Entwicklung eines einheitlichen Verkehrsmarktes in der Europäischen Union dar.

A few days ago I presented a book about telecommunications in Austria which represented the state of the art in Austria.

Ich habe vor wenigen Tagen in Österreich über Telekommunikation ein Buch vorgestellt, das den letzten Stand für Österreich wiedergibt.

Because the majority of the committee differs from the majority in Parliament and because the right is considerably over-represented, the opinion took, however, a form I was unable to accept.

Meine juristische Analyse unterscheidet sich völlig von der, die der Ausschussvorsitzende, Herrn Gargani, hier vorgestellt hat.

I have to say that I do not feel any sense of grievance at the somewhat perjorative way I have been represented by the Staff Committee who advertise what they claim to be the price of Tomlinson.

Ich muß noch sagen, daß ich kein Bedauern über die abwertende Weise verspüre, mit der ich dem Personalrat vorgestellt wurde, der das ankündigt, was er als den Tomlinson-Preis bezeichnet.

So we are against the word bannissement, which would represent a legal provision.

Deshalb sind wir gegen den Begriff bannissement, der eine gesetzliche Vorschrift bedeuten würde.

Furthermore, this would represent a considerable reduction in costs.

Das würde außerdem eine starke Reduzierung der Kosten bedeuten.

The latter alone would represent an annual economic injection of ECU 30 billion.

Allein schon letztere Maßnahme würde jährliche Einsparungen in Höhe von 30 Milliarden ECU bedeuten.

I believe that the G8 meeting on Thursday may represent a crucial step forward.

Ich denke, das G 8-Treffen am Donnerstag kann hier einen entscheidenden Schritt nach vorn bedeuten.

May I remind you that that will represent an increase of more than EUR 20 billion per year from 2010?

Ich erinnere daran, dass dies ab 2010 eine Erhöhung um über 20 Milliarden Euro jährlich bedeuten wird.

to represent [represented|represented] (correspond to) {tr.V.} (auch: to fit, to answer)

Switzerland has 800 forest reserves, which represent 3.5% of the total forest area.

In der Schweiz gibt es 800 Waldreservate, die 3,5% der Gesamtwaldfläche entsprechen.

Value1;... are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals.

Wert1;... sind bis zu 30 Werte, die Ein- oder Auszahlungen entsprechen.

The expenditures that the Court of Auditors approved of represent nearly one third of the European Union’ s budget.

Diese vom Rechnungshof nicht beanstandeten Ausgaben entsprechen fast einem Drittel des Gemeinschaftshaushalts.

The sum of CHF 850 million requested by the Federal Council would represent a Swiss share of the burden of approximately 5%.

Der vom Bundesrat beantragte Betrag von 850 Millionen Franken würde einem schweizerischen Lastenanteil von rund fünf Prozent entsprechen.

In his speech, the President of the Commission set out five very clear points that represent genuine requirements of the Union.

Der Präsident der Kommission zählte uns in seiner Rede fünf sehr klare Punkte auf, die den wirklichen Erfordernissen der Union entsprechen.

to represent [represented|represented] (symbolize) {tr.V.} (auch: to embody, to impersonate, to incarnate, to personify)

And if we think of that -- let me put the picture up -- the fibers represent vulnerability.

Und wenn wir das bedenken – lassen Sie mich das Bild zeigen – die Fasern verkörpern Verletzlichkeit.

Foreign policy clearly remains the privilege of the people and the national States that represent their will.

Die Außenpolitik bleibt eindeutig den Völkern und den Nationalstaaten vorbehalten, die deren Willen verkörpern.

Both represent a part of the real Europe.

Beide Seiten verkörpern einen Teil der europäischen Realität.

This has been demonstrated at several conferences: we work well together and we represent a constructive progressive force at global level.

Dies hat sich auf zahlreichen Konferenzen gezeigt: Wir arbeiten gut zusammen und verkörpern auf internationaler Ebene eine konstruktive und progressive Kraft.

The European list is a good idea, especially if the only people included in it are individuals who represent a genuine point of reference in the spirit of Europe.

Die europäische Liste ist eine gute Idee, insbesondere, wenn auf ihr Persönlichkeiten kandidieren können, die einen wahrhaftigen Bezugspunkt des Europagedankens verkörpern.

to represent [represented|represented] {tr.V.} (auch: to portray)

nachstellen [stellte nach|nachgestellt] (darstellen) {tr.V.}
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "represent":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "represent" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "represent" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

The Amsterdam Treaty represents progress along the road to equal opportunities.

Der Vertrag von Amsterdam ist ein Fortschritt auf dem Weg zur Chancengleichheit.

I would like to emphasise that language and linguistic skills represent a bridge.

Ich möchte betonen, dass Sprache und sprachliche Kompetenzen wie eine Brücke sind.

In my view, the Commission's proposal represents a reasonable point of departure.

Meiner Ansicht nach war der Entwurf der Kommission ein vernünftiger Ausgangspunkt.

SMEs have, in fact, represented this year the greatest source of job creation.

In den KMU wurden in der Tat in diesem Jahr die meisten Arbeitsplätze geschaffen.

Achieving this would represent a major step forward, and we are working on it.

Dies zu erreichen wäre bereits ein ganz bedeutsamer Erfolg, und daran arbeiten wir.

It represents both a historic challenge and an opportunity for all concerned.

Es ist eine historische Herausforderung und Chance zugleich für alle Beteiligten.

The invasion of Kuwait and the subsequent Gulf War represented an all-time low.

Der Einmarsch in Kuwait und der anschließende Golfkrieg stellten den Tiefpunkt dar.

In fact the Commission proposals represent a reduction on existing grant rates.

Die Einstellung „ Wir bezahlen, sie geben aus“ ist einfach nicht angebracht.

Our intent is to represent the content of the internet fairly and accurately.

Wir sind bestrebt, die Inhalte des Internets fair und präzise wiederzugeben.

This agreement represents a particularly significant step in that direction.

Das Abkommen stellt daher einen sehr wichtigen Schritt in dieser Richtung dar.

This report represents a contribution - albeit an inadequate one - to that process.

Der vorliegende Bericht ist ein Beitrag dazu, wenn auch sicher unzureichend.

The Mission is Switzerland’s diplomatic representation to the European Union.

Die Mission ist die diplomatische Vertretung der Schweiz bei der Europäischen Union.

This sector represents approximately 20% of annual Alcosuisse ethanol sales.

Rund 20% der jährlichen Ethanolverkäufe von Alcosuisse gehen in diesen Sektor.

Let us hope that the recent conference in Lusaka represents a turning point.

Es ist zu hoffen, daß die jüngste Konferenz in Lusaka einen Wendepunkt markiert.

This represents an abuse of a long-standing dominant position and not a free market.

Das ist ein Mißbrauch einer seit langem dominanten Position und kein freier Markt.

We, as the European people's representation must not be frightened of biotechnology.

Als Europäisches Parlament dürfen wir keine Angst vor der Biotechnologie haben.

It permits fair representation of all political tendencies of the peoples of Europe.

Sie erlaubt die gerechte Vertretung aller politischen Strömungen der Völker Europas.

And this represents their habit of basking on the surface when the sun is out.

Und das liegt an ihrer Eigenschaft, bei sonnigem Wetter an der Oberfläche zu liegen.

For us, the Swiss people’s approval of UN membership represents an obligation.

Die Zustimmung des Schweizer Volkes zum UNO-Beitritt ist für uns eine Verpflichtung.

Our parents represent a generation who were a post-war generation twice over.

Unsere Eltern gehören einer Generation an, die zweimal eine Nachkriegsgeneration war.
 

Forum-Ergebnisse

"represent" Übersetzung - Forum-Ergebnisse

 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: jemanden auf dem falschen Fuß erwischen, in der Folge, in der Folge, Standbein, Geldsegen

Ähnliche Wörter

Mehr in dem Deutsch-Italienisch Wörterbuch.