EN remedies
volume_up

remedies
This directive allows the basic registration of traditional remedies.
Diese Richtlinie erlaubt die grundlegende Registrierung traditioneller Heilmittel.
Herbal remedies are bought and trusted by millions and by many of us here.
Millionen Menschen und viele von uns Anwesenden kaufen pflanzliche Heilmittel und vertrauen ihnen.
We bought extra-large cars, supersized everything, we bought remedies for restless leg syndrome.
Wir haben extra große Autos gekauft, alles vergrößert, wir haben Heilmittel für das Restless-Legs-Syndrom gekauft.
remedies (auch: drugs, medication)
It is important for consumers that homeopathic remedies are recognised as medicines.
Für die Patienten ist es wichtig, daß die homöopathischen Arzneimittel als Medikamente anerkannt werden.
These remedies have often been developed from the traditional pharmaceutical products of indigenous people.
Häufig wurden diese Medikamente aus traditionellen Pharmazeutika indigener Völker entwickelt.
As is the case with numerous other remedies, the manufacture of flu medications requires large quantities of very high quality ethanol.
Wie zahlreiche andere Medikamente brauchen auch Grippemittel bei der Herstellung eine grosse Menge von Ethanol bester Qualität.
remedies
volume_up
Arzneien {Subst.}
The level of awareness of the seriousness of the ills has not yet achieved great remedies.
Das Bewußtsein für die Heftigkeit der Krankheit hat noch nicht zur Suche nach entsprechend scharfen Arzneien geführt.
remedies
remedies (auch: antidotes)
remedies (auch: antidotes, counteragents)
Anyone can diagnose the problem, but remedies are needed.
Die Diagnose gilt für alle, aber wir brauchen Gegenmittel.
A few have already proved effective, but the disease is worsening and we need to improve the remedies and change the dose.
Es gibt bereits erprobte Gegenmittel, aber das Übel wird schlimmer, und diese Gegenmittel müssen verbessert und die verabreichten Mengen geändert werden.
remedies (auch: repairs)
This Parliament report on the reform of the CFP remedies some of the shortcomings in the Commission proposal, but is remiss with regard to others.
Der vorliegende Bericht des Parlaments über die Reform der GFP behebt einige Schwachstellen im Vorschlag der Kommission, lässt andere aber bestehen.
remedies
remedies (auch: turns off, intercepts)

Synonyme (Englisch) für "remedy":

remedy

Beispielsätze für "remedies" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThis rule shall not apply where the application of the remedies is unreasonably prolonged.
Dies gilt nicht, wenn die Anwendung der Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert.
EnglishAs the saying goes 'desperate situations call for desperate remedies '.
Ein Sprichwort aus meinem Sprachgebiet besagt: " Der milde Arzt schlägt grobe Wunden ".
EnglishThere is also a need to look back and provide political remedies for the mistakes of the past.
Wir müssen auch zurückblicken und die Fehler der Vergangenheit politisch korrigieren.
EnglishThe European Parliament is now promoting a worthy human tradition: herbal remedies.
Das Europäische Parlament fördert nun ein wertvolles Erbe der Menschheit: die Heilung mit Pflanzen.
EnglishFor many herbal remedies that have long been in use new tests are unnecessary however.
Für zahlreiche traditionelle pflanzliche Arzneimittel sind jedoch keine neuen Tests erforderlich.
English(d) All effective available domestic remedies have not been exhausted.
d) nicht alle wirksamen zur Verfügung stehenden innerstaatlichen Rechtsbehelfe erschöpft sind.
English(d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies; or
d) die geschädigte Person offensichtlich daran gehindert ist, innerstaatliche Rechtsbehelfe einzulegen oder
EnglishThe diagnosis is correct, but the proposed remedies are quite inadequate to cure such a serious illness.
Die Diagnose ist richtig, aber für einen Schwerkranken ist die Medizin recht schwach.
EnglishHowever, I think it would be a tedious business to make provision for such stopgap remedies at European level.
Ich finde es jedoch mühsam, ein solches Flickwerk auf europäischer Ebene zu regeln.
EnglishWe believe in a hierarchy of remedies which is rational.
Wir sind für eine vernünftige Hierarchie bei den Abhilfemöglichkeiten.
EnglishMr Sacconi's report remedies the deficiencies in the Green Paper in a balanced way.
Der Bericht des Kollegen Sacconi beseitigt in ausgewogener Weise die vorhandenen Mängel des vorgelegten Grünbuchs.
EnglishIt is restricted to civil and administrative remedies.
Sie beschränkt sich auf zivil- und verwaltungsrechtliche Maßnahmen.
English(d) Provide effective remedies to victims, including reparation, as described below.
d) den Opfern wirksamen Rechtsschutz, einschließlich Wiedergutmachung, bereitzustellen, wie nachstehend beschrieben.
EnglishConsequently, a wide range of remedies must be deployed in the effort to reach these twin targets.
Demzufolge müssen auch vielfältige Maßnahmen zur Erreichung dieses zweifachen Ziels eingeleitet werden.
EnglishArticle 15 Exceptions to the local remedies rule
Ausnahmen von der Regel der Erschöpfung des innerstaatlichen Rechtswegs
EnglishLocal remedies do not need to be exhausted where:
Die innerstaatlichen Rechtsbehelfe müssen nicht erschöpft sein, wenn
EnglishThe remedies for improved employment levels are simple.
Die Instrumente für eine bessere Beschäftigung sind einfach.
EnglishPrinciple 6 International and domestic remedies
Grundsatz 6 Internationale und innerstaatliche Rechtsbehelfe
EnglishDesperate diseases need desperate remedies, as the saying goes.
EnglishIt gives researchers the means of finding, and perhaps soon, remedies for incurable diseases.
Unserer Ansicht nach sollte die ethisch und juristisch nicht kontroverse Forschung an adulten Stammzellen Priorität genießen.