EN referred
volume_up

Various speakers have referred to the need for international networking.
Verschiedene Kollegen haben schon auf die internationale Verflechtung hingewiesen.
The President of the Commission referred to the Mediterranean region.
Der Präsident der Kommission hat auf den Mittelmeerraum hingewiesen.
We referred to the fact that this task is being undertaken in the committee of inquiry.
Wir haben zwar darauf hingewiesen, daß dies im Untersuchungsausschuß geschieht.
Other European states are being referred to the neighbourhood policy.
Andere europäische Länder werden auf die Nachbarschaftspolitik verwiesen.
The influence of the CAP has been referred to on a number of occasions.
Es ist mehrfach auf die Auswirkungen der GAP verwiesen worden.
That issue was not resolved at Doha and has been referred to the TRIPS Council.
Dieses Problem wurde in Doha nicht geklärt, sondern an den TRIPS-Rat verwiesen.
referred
The first point Mr Fige ľ mentioned referred to actions in the field of education.
Zuerst verwies Herr Figeľ auf Maßnahmen im Bereich Bildung.
The presidency referred to the importance of the environment in our dialogue.
Der Vertreter des Ratsvorsitzes verwies auf die Bedeutung, die der Umwelt in unserem Dialog zukommt.
Mr Frattini referred to the international axis, to which all EU countries are committed.
Herr Frattini verwies auf die internationale Ebene, der alle Länder der Europäischen Union verpflichtet sind.
The bureau has been given a list of the amendments to which I have referred
Eine Liste der betroffenen Anträge wurde dem Präsidium übergeben.
Dieser Fall wurde einem Schiedsgericht übergeben.
OIOS has recommended that the matter be referred to the national authorities for criminal prosecution.
Das AIAD empfahl, die Angelegenheit den zuständigen nationalen Strafverfolgungsbehörden zu übergeben.
In order to develop that, the report should really be referred back to committee.
Um diese zu erarbeiten, müßte der Bericht eigentlich zurück in den Ausschuß überwiesen werden.
If treatment is required, you will be immediately referred to a doctor or a specialist.
Sollte eine Behandlung erforderlich sein, werden Sie sofort an einen Arzt oder Spezialisten überwiesen.
Madam President, last night two requests were referred to my committee under Rule 112.
Frau Präsidentin, gestern Abend wurden gemäß Artikel 112 zwei Anträge an meinen Ausschuss überwiesen.
In many places the Commission has used the procedure referred to in Article 11, that is to say the committee procedure.
Die Kommission hat an vielen Stellen auf das Verfahren des Artikels 11, d. h. das Regelungsverfahren im Rahmen der Komitologie, zurückgegriffen.

Beispielsätze für "referred" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThat issue was not resolved at Doha and has been referred to the TRIPS Council.
Dieses Problem wurde in Doha nicht geklärt, sondern an den TRIPS-Rat verwiesen.
EnglishIn the event of rejection, the matter shall be referred back to the committee
Im Falle der Ablehnung wird der Gegenstand an den Ausschuß zurücküberwiesen. "
English(c) To participate, if possible, in the hearing referred to in paragraph 12 above;
c) soweit dies möglich ist, an der in Ziffer 12 genannten Anhörung teilzunehmen;
EnglishSeveral of you have referred to the first of these, namely the funding issue.
Wir reden hier von Gefahrenabwehr und nicht von der Sicherheit des Luftverkehrs.
EnglishSecondly, demographic development, to which you yourself have already referred.
Zweitens, und darauf sind Sie ja auch eingegangen, die demographische Entwicklung.
English    In order to achieve the objectives referred to in Article III-246, the Union:
   Zur Erreichung der Ziele des Artikels III-246 geht die Union wie folgt vor:
EnglishMrs Thyssen also referred to the matter of legal privilege for company lawyers.
Frau Thyssen hat auch die Frage der Legalausnahme für Justitiare angesprochen.
EnglishMost of their content is either unnecessary or already referred to in my text.
Sie sind entweder größtenteils überflüssig oder bereits in meinem Text enthalten.
EnglishIn principle we welcome the study which you referred to in supportive terms.
Wir begrüßen grundsätzlich die Studie, die Sie angesprochen und gefordert haben.
EnglishSeveral honourable Members referred to the situation of prisoners in Turkey.
Mehrere Abgeordnete sprachen die Situation der Strafgefangenen in der Türkei an.
EnglishThe first relates to the scope of the Directive, referred to in paragraphs 7 to 12.
Zunächst geht es in den Ziffern 7 bis 12 um den Geltungsbereich der Richtlinie.
EnglishThis problem referred to by the Commission has existed since January of this year.
Dieses Problem, von dem die Kommission spricht, besteht seit Januar dieses Jahres.
EnglishThe first concerns the refugee problem to which you referred briefly at the end.
Die eine betrifft das Flüchtlingsproblem, das Sie am Schluß kurz angesprochen haben.
EnglishThis is the protection of previous work to which the rapporteur also referred.
Das ist der Bestandsschutz, von dem auch der Berichterstatter gesprochen hat.
EnglishOn the other hand, French asylum policy can be referred to as being two-faced.
Andererseits kann die französische Asylpolitik als doppelzüngig beschrieben werden.
EnglishThe reference values referred to in Article III-184(2) of the Constitution are:
Die in Artikel III-184 Absatz 2 der Verfassung genannten Referenzwerte sind:
EnglishI refer to the same Article 21 I referred to in relation to Mr Huhne's question.
Ich verweise wie bei der Frage von Herrn Huhne auf den gleichen Artikel 21.
EnglishThis first step was achieved thanks to the decision to which I have referred.
Ein erster Schritt dazu ist mit dem von mir genannten Beschluss getan worden.
EnglishSecondly, ship services, also referred to as pilotage and towage services.
Zweitens, die Dienstleistung für das Schiff bzw. die Lotsen- und Schleppdienste.
Englishthe reporting activities of the European Central Bank as referred to in Article 15;
den Berichtstätigkeiten der Europäischen Zentralbank im Sinne von Artikel 15;