Englisch-Deutsch Übersetzung für "procedures"

 

"procedures" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-45 von 1159

procedures

procedures (auch: drains, sequences, processes)

Abläufe {Subst.}

We must take account of how the procedures will be applied in practice.

Es muß auch Rücksicht darauf genommen werden, wie Abläufe in der Praxis vor sich gehen.

I welcome ongoing efforts to speed up procedures and cut red tape.

Ich begrüße die fortlaufende Vereinfachung und Beschleunigung der bürokratischen Abläufe.

Our Rules of Procedure serve to shape our procedures in such a way that we can perform our duties.

Unsere Geschäftsordnung ist ein Mittel, die Abläufe so zu gestalten, dass wir unsere Aufgaben erfüllen können.

The bilateral framework agreements establish the principle of cooperation and define areas of activity and procedures.

Die bilateralen Rahmenabkommen legen die Prinzipien der Zusammenarbeit fest und definieren die Tätigkeitsbereiche und Abläufe.

In addition to making political procedures and decision-making processes transparent, we must give the citizens a say.

Zur Durchschaubarkeit der politischen Abläufe und Entscheidungsprozesse muß für die Bürger die Möglichkeit der Mitwirkung kommen.

procedures (auch: affairs, processes, scenes)

Vorgänge {Subst.}

Some of the procedures dating from the last parliamentary term have still not been discharged to this day.

Einige der Vorgänge aus der letzten Legislaturperiode sind heute noch nicht abgerechnet.

I would assume that the Member States are fully aware of how the internal procedures operate.

Ich gehe aber davon aus, daß sich die Mitgliedstaaten völlig darüber im klaren sind, wie die internen Vorgänge verlaufen.

Organisational procedures

Vorgänge im Personalwesen

procedures.

Daher muß man sich in seine Lage versetzen, wenn man ein neues Vertrauen in die modernen technischen Vorgänge schaffen will.

The monitoring of expenditure and of all Community funding procedures is indissolubly linked to greater transparency and equity.

Die Kontrolle der Ausgaben und aller Vorgänge der Gemeinschaftsfinanzierung ist untrennbar mit größerer Transparenz und Gleichbehandlung

procedures (auch: lawsuits, suits, operations, methods)

Verfahren {Subst.}

There are too many different procedures and too many different types of contract.

Es gibt zu viele verschiedene Verfahren und zu viele verschiedene Vertragstypen.

Secondly, the Public Prosecutor's appointment would involve various procedures.

Zweitens, hinsichtlich der Benennung wären es hier unterschiedliche Verfahren.

The safety of nanomaterials is reviewed within the scope of existing procedures:

Die Sicherheit von Nanomaterialien wird im Rahmen bestehender Verfahren überprüft:

For these small companies in particular simplification of procedures is important.

Gerade für diese kleinen Unternehmen ist eine Vereinfachung der Verfahren wichtig.

Furthermore, it is planned to simplify the procedures for selecting projects.

Des weiteren ist vorgesehen, die Verfahren der Projektauswahl zu vereinfachen.

It is of help to us in the Commission in improving our own procedures and routines.

Es hilft uns in der Kommission, unsere eigenen Prozeduren und Routinen zu verbessern.

The following provides a description of SUBS (procedures) and FUNCTIONS.

An dieser Stelle wird beschrieben, was es mit Prozeduren (SUBs) und Funktionen (FUNCTIONs) auf sich hat.

The various procedures between the different agencies are lengthy, opaque and poorly coordinated.

Die Prozeduren zwischen den diversen Institutionen sind langwierig, intransparent und ungenügend  koordiniert.

To make sure as few things as possible go wrong, we have all these procedures around the election.

Um sicherzustellen, dass so wenig wie möglich falsch laufen kann, haben wir all diese Prozeduren bei der Wahl.

But it is of course the responsibility of the President of the Parliament to ensure that the procedures run properly.

Aber es ist natürlich die Verantwortung des Präsidiums dieses Parlaments, daß die Prozeduren absolut in Ordnung sind.

We already plan to reform the existing disciplinary procedures to ensure thoroughness, fairness, consistency and professionalism.

... fachgerechte Handlungsweisen sicherzustellen.

The Commission will pay close attention to the trial and the procedures followed.

Die Kommission wird das Verfahren und die dabei angewandten Vorgehensweisen aufmerksam verfolgen.

It cannot arbitrarily be transferred to other areas, as specific procedures are needed.

Sie lässt sich nicht beliebig auf andere Bereiche übertragen; spezifische Vorgehensweisen sind notwendig.

There are two different procedures for highlighting a text.

Es gibt zwei unterschiedliche Vorgehensweisen.

Of course each parliament has its own procedures and ways of operating so that the time scales may differ.

Natürlich hat jedes Parlament seine eigenen Verfahren und Vorgehensweisen, so daß unterschiedliche Zeiträume möglich sind.

The principles and procedures from ITIL are taken into consideration in developing the IT processes right from the start.

Die Grundsätze und Vorgehensweisen aus ITIL sind bei der Entwicklung der Informatikprozesse von Anfang berücksichtigt worden.

procedure

procedure (auch: discharge, drain, flow, outlet)

Ablauf {m}

A clear procedure gives the person concerned the necessary legal security.

Ein klarer Ablauf gibt den Betroffenen die notwendige Rechtssicherheit.

It is always the same procedure, whereby we make our points clear and the Council fails to respond.

Es ist immer der gleiche Ablauf: Wir stellen unsere Punkte dar, und der Rat reagiert nicht darauf.

Once such confirmation is available, the procedure is as  follows.

Der weitere Ablauf des Verfahrens ist  hier beschrieben.

This procedure should certainly not be repeated in the future.

Ein solcher Ablauf darf sich sicher nicht wiederholen.

Okay, Jack, give me a read ' - back on that last procedure.

Okay, Jack, gib mir noch mal den letzten Ablauf durch.

procedure (auch: affair, event, instance, occurence)

Vorgang {m}

Keep repeating this procedure until all the option buttons are defined.

Wiederholen Sie den Vorgang solange, bis alle Optionsfelder festgelegt sind.

I believe I have because, as far as the procedure is concerned, we have two options.

Ich glaube schon, Herr Kollege, denn es gibt, was den Vorgang betrifft, zwei Möglichkeiten.

Clearance of accounts was previously classed as a technical procedure for which the Commission was responsible.

Bislang war der Rechnungsabschluß ein als technisch eingestufter Vorgang in der Kompetenz der Kommission.

A debate has already been held on the procedure.

Was den Vorgang betrifft, hat ja eine Diskussion stattgefunden.

Okay, we have an unusual procedure for you here.

Okay, wir haben einen ungewöhnlichen Vorgang für euch.

procedure (auch: operation, functioning, workings)

The explanation can be found in the nature of Parliament and its Rules of Procedure.

Die Gründe hierfür liegen in der Arbeitsweise des Parlaments und in seiner Geschäftsordnung.

The proposal of the Court of Justice to change the working procedure in the Court of First Instance is welcome.

Ich begrüße den Vorschlag des Gerichtshofs, die Arbeitsweise des Gerichts erster Instanz zu verändern.

It is important that Members should realise that our own Rules of Procedure are our guiding light with regard to the operation of this

Die Mitglieder müssen erkennen, daß unsere Geschäftsordnungsbestimmungen unsere eigene Richtschnur für die Arbeitsweise dieses Parlaments

We have in the financial markets regulations just developed a more intelligent working method referred to as the Lamfalussy procedure.

Bei der Rechtsvorschrift für die Finanzmärkte haben wir mit dem so genannten Lamfalussy-Verfahren gerade eine intelligentere Arbeitsweise

procedure (auch: treatment, lawsuit, method, mode)

As President for today's sitting, it is my honour to inaugurate a new procedure.

Ich habe die Ehre, heute als Sitzungspräsident ein neues Verfahren zu eröffnen.

That is covered by a special procedure laid down in Article 141 of the EC Treaty.

Dieser wird durch ein spezielles Verfahren nach Artikel 114 EG-Vertrag geregelt.

This procedure has already been used when recruiting in the new Member States.

Bei der Einstellung in den neuen Mitgliedstaaten ist so schon verfahren worden.

I should like to make a few remarks about the procedure and about the hearings.

Ich möchte noch einige Bemerkungen zum Verfahren und zu den Anhörungen machen.

The link between the subsidy mechanism and the WTO procedure is totally artificial.

Die Verknüpfung von Beihilfemechanismus und WTO-Verfahren ist vollkommen künstlich.

procedure (auch: policy, behavior, behaviour, conduct)

On the contrary, it seeks to establish a common procedure, so as to allow Member States to have in an emergency the fastest and most...

Vielmehr soll ein gemeinsames Vorgehen festgelegt werden, damit im Ernstfall eine möglichst rasche und einheitliche Handlungsweise der...

procedure (auch: approach, policy, strategy, modality)

Could I ask the President of the Commission if he is in agreement with this procedure?

Herr Kommissionspräsident, sind Sie mit dieser Vorgehensweise einverstanden?

Moreover, this is the procedure that we are always required to adopt in such cases.

Dies ist übrigens die Vorgehensweise, die wir in solchen Fällen immer einhalten müssen.

This is not an acceptable approach according to the Rules of Procedure!

Das eine Vorgehensweise, die nach der Geschäftsordnung nicht zulässig ist!

It is too early to provide a definitive evaluation of this procedure.

Für eine endgültige Beurteilung dieser Vorgehensweise ist es allerdings noch zu früh.

It is not my intention to hold up the procedure that I described.

Ich möchte nicht in die Vorgehensweise, wie ich sie vorhin dargelegt habe, eingreifen.

This brings us, of course, to the detailed procedure for the new Parliament.

Dann kommt es natürlich zum detaillierten Procedere des neuen Parlaments.

I regret to say that the Commission cannot endorse the second amendment, as it would contravene the procedure applicable to fisheries

Dem zweiten Änderungsantrag kann die Kommission leider nicht zustimmen, weil das dem Procedere bei Fischereiprotokollen widersprechen

The Lamfalussy process will, however, be used, as we will at that stage be determining which annexes will be amended by which procedure.

Aber wir werden dann schon jetzt festlegen, welche Anhänge in welchem procedere geändert werden, also es kommt doch das Lamfalussy

There is one unusual procedure - the House has voted already on the criteria for the site of the European Food Safety Authority.

Wir sehen uns einem ungewöhnlichen Procedere gegenüber - das Parlament hat bereits zu den Kriterien für den Sitz der Europäischen Behörde
Vorgehen {n} [Med.]

That kind of procedure would be acceptable, since it is comparable to organ donation.

Ein solches Vorgehen wäre akzeptabel, weil es einer Organspende gleichkäme.

The rapporteur is, in my view quite right to question this procedure.

Dieses Vorgehen wird in meinen Augen richtigerweise vom Berichterstatter in Frage gestellt.

I believe the initiative for this kind of procedure lies elsewhere.

Ich glaube, die Initiative für ein solches Vorgehen liegt irgendwoanders.

procedure to follow for the consultation of Comco in disputes presented to RACO.

(WEKO) über das weitere Vorgehen bezüglich der Konsultation WEKO in Streitfällen vor der SKE.

But what we really should manage to do is to establish an effective procedure to deal with it.

Was wir aber wirklich leisten müssen, ist, ein effektives Vorgehen dagegen zustandezubringen.

When you click this icon again, the following procedure will be carried out.

Wenn Sie dieses Symbol nochmals betätigen, wird die folgende Prozedur ausgeführt.

Use this icon to start and interrupt the macro after the next procedure.

Mit diesem Symbol wird das Makro gestartet und nach der nächsten Prozedur unterbrochen.

A function is essentially a procedure, which directly returns a value.

Eine Function ist grundsätzlich eine Prozedur, die direkt einen Rückgabewert liefert.

If not, then I am afraid that we will have to repeat the same formal procedure once again.

Wenn nicht, werden wir die gleiche Prozedur formal leider noch einmal wiederholen müssen.

I regret that it has to be through such a bureaucratic procedure as you have just described.

Ich bedaure, daß dazu die von Ihnen beschriebene bürokratische Prozedur notwendig ist.

procedure (auch: method)

Verfahren {n} [Math.]

procedure (auch: approach, method, practice)

The procedure adopted for this regulation runs very much counter to those attempts.

Die Verfahrensweise zu dieser Verordnung steht diesen Ansätzen klar entgegen.

It has not been easy: firstly, because the procedure is difficult, it is new.

Es war nicht einfach; erstens, weil die Verfahrensweise schwierig und neu ist.

The resolution also indicates the limits of the procedure to be followed, however.

Die Entschließung zeigt jedoch auch die Grenzen der verfolgten Verfahrensweise auf.

In any case, under the current procedure, all the countries have to subscribe.

Im Übrigen bedarf es bei der gegenwärtigen Verfahrensweise der Zustimmung aller Länder.

This kind of procedure was useful when we were only being consulted.

Diese Verfahrensweise war zu der Zeit angebracht, wo wir lediglich konsultiert wurden.

procedure (auch: action, proceeding)

procedure (auch: working method)

procedure (auch: technology)

So I'm thinking, you know, this procedure hasn't changed in about 40 years.

Wissen Sie, diese Methode hat sich in den etwa letzten 40 Jahren nicht geändert.

The procedure it followed was first-rate and also very inclusive.

Sie ist nach einer Methode vorgegangen, die hervorragend und auch ziemlich umfassend war.

In future, this procedure will certainly play an important role.

Zukünftig wird diese Methode sicherlich eine wichtige Rolle spielen.

And the procedure that we have is simply to start with paper.

Unsere Methode ist einfach, mit einem Stück Papier anzufangen.

Those which concern the democratic legalisation of the procedure and those which concern its efficiency.

Einerseits geht es um die demokratische Legitimierung dieser Methode und andererseits um ihre Effektivität.

procedure [Bauwes.] (auch: operating cycles, process)

Arbeitsablauf [Bauwes.]

The procedure in DNA analysis for use in criminal proceedings is as follows:

Der Arbeitsablauf bei der DNA-Analyse für die Zwecke der Strafverfolgung sieht wie folgt aus:

Legal provisions and internal operating procedures must be adjusted to current needs.

Rechtsvorschriften und interne Arbeitsabläufe müssen an die aktuellen Bedürfnisse angepasst werden.

That is why the Herman report contains both criticisms of the Commission's structures and self-criticism of our own procedures.

Deshalb äußern wir im Bericht Herman Kritik an den Strukturen der Kommission und zugleich Selbstkritik an unseren eigenen Arbeitsabläufen.

It is the only way of bringing some sparkle and life to the procedures of this House, which have definitely been fossilising over the years.

Das ist die einzig mögliche Art und Weise, frischen Wind in die Arbeitsabläufe in diesem Haus zu bringen, die in der Tat im Verlauf der Jahrzehnte etwas verknöchert sind.

Allow me to point out also that the internal functioning and procedures at the Commission are, as I am sure you are aware, exclusively the Commission's responsibility.

Ich möchte ferner anmerken, daß die Gestaltung der inneren Arbeitsabläufe und Verfahren der Europäischen Kommission bekanntlich ausschließlich der Kommission selbst obliegt.

procedure {Substantiv}

procedure {Subst.}

Prozeß {m}

It is, therefore, a consultation procedure on the drafting of better proposals.

Es ist also ein Prozeß der Konsultation zur Ausarbeitung besserer Vorschläge.

Therefore I fundamentally respect and want to endorse that democratic procedure.

Deshalb respektiere und unterstütze ich diesen demokratischen Prozess.

First, increasing employment is a highly complex procedure and policy.

Zunächst ist die Erhöhung der Beschäftigung als Prozess und als Politik äußerst kompliziert.

The European Parliament will have a role to play in this procedure.

Das Europäische Parlament wird eine Rolle in diesem Prozeß spielen.

Obviously, I will be determinedly on your side in this procedure.

Ich werde mich natürlich mit allem Nachdruck auf Ihrer Seite in diesem Prozeß engagieren.

procedure {Subst.} (auch: process, approach, procedural route, production route)

... the national procedure.

Die meisten von ihnen dürften ihn, je nach nationalem Verfahrensweg, demnächst abgeschlossen haben.

procedure {Subst.}

Prozedere {n} [gehob.]

I, contrary to Mr Imbeni, do not consider this to be a good procedure.

Ich halte das im Gegensatz zu Herrn Imbeni für kein gutes Prozedere.

That is why I think that the procedure proposed here is correct.

Daher glaube ich schon, daß das Prozedere, das hier vorgesehen ist, richtig ist.

That was not the difficult part of the procedure as a whole.

Das war nicht der schwierige Teil des ganzen Prozedere.

That is partly due to the procedure followed.

Das liegt teils an dem Prozedere.

I very much hope that the Commission's procedure and the one you use in your hearings produce similar outcomes.

Ich hoffe sehr, daß die Prozedere der Kommission und die, die Sie in Ihrer Anhörung anwenden, zu vergleichbaren Ergebnissen führen.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "procedure":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "procedures" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Deutsch-Türkisch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.