Täglich Artikel rund um Sprachen auf LexioPhiles

Englisch-Deutsch Übersetzung für "procedure"

 

"procedure" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-43 von 3587

procedure {Substantiv}

procedure {Subst.} (auch: treatment, method, lawsuit, mode)

As President for today's sitting, it is my honour to inaugurate a new procedure.

Ich habe die Ehre, heute als Sitzungspräsident ein neues Verfahren zu eröffnen.

That is covered by a special procedure laid down in Article 141 of the EC Treaty.

Dieser wird durch ein spezielles Verfahren nach Artikel 114 EG-Vertrag geregelt.

This procedure has already been used when recruiting in the new Member States.

Bei der Einstellung in den neuen Mitgliedstaaten ist so schon verfahren worden.

I would say that we would use the same procedure as was promised to Mr Habsburg.

Daher würde ich sagen, daß wir hier wie im Fall von Herrn Habsburg verfahren.

We have a procedure and that is that we should proceed now to questioning in depth.

Wir haben ein Verfahren, und das heißt, wir sollten jetzt eingehend Fragen stellen.

procedure {Subst.} (auch: action, proceeding)

That kind of procedure would be acceptable, since it is comparable to organ donation.

Ein solches Vorgehen wäre akzeptabel, weil es einer Organspende gleichkäme.

The rapporteur is, in my view quite right to question this procedure.

Dieses Vorgehen wird in meinen Augen richtigerweise vom Berichterstatter in Frage gestellt.

I believe the initiative for this kind of procedure lies elsewhere.

Ich glaube, die Initiative für ein solches Vorgehen liegt irgendwoanders.

procedure to follow for the consultation of Comco in disputes presented to RACO.

(WEKO) über das weitere Vorgehen bezüglich der Konsultation WEKO in Streitfällen vor der SKE.

But what we really should manage to do is to establish an effective procedure to deal with it.

Was wir aber wirklich leisten müssen, ist, ein effektives Vorgehen dagegen zustandezubringen.

procedure {Subst.} (auch: trial)

Prozeß {m}

It is, therefore, a consultation procedure on the drafting of better proposals.

Es ist also ein Prozeß der Konsultation zur Ausarbeitung besserer Vorschläge.

Therefore I fundamentally respect and want to endorse that democratic procedure.

Deshalb respektiere und unterstütze ich diesen demokratischen Prozess.

First, increasing employment is a highly complex procedure and policy.

Zunächst ist die Erhöhung der Beschäftigung als Prozess und als Politik äußerst kompliziert.

The European Parliament will have a role to play in this procedure.

Das Europäische Parlament wird eine Rolle in diesem Prozeß spielen.

Obviously, I will be determinedly on your side in this procedure.

Ich werde mich natürlich mit allem Nachdruck auf Ihrer Seite in diesem Prozeß engagieren.

procedure {Subst.} (auch: sequence, drain, caisson, outlet)

Ablauf {m}

A clear procedure gives the person concerned the necessary legal security.

Ein klarer Ablauf gibt den Betroffenen die notwendige Rechtssicherheit.

It is always the same procedure, whereby we make our points clear and the Council fails to respond.

Es ist immer der gleiche Ablauf: Wir stellen unsere Punkte dar, und der Rat reagiert nicht darauf.

Once such confirmation is available, the procedure is as  follows.

Der weitere Ablauf des Verfahrens ist  hier beschrieben.

This procedure should certainly not be repeated in the future.

Ein solcher Ablauf darf sich sicher nicht wiederholen.

Okay, Jack, give me a read ' - back on that last procedure.

Okay, Jack, gib mir noch mal den letzten Ablauf durch.

procedure {Subst.}

Praxis (Handhabung) {f}

From a practical point of view, it will lengthen the discharge procedure.

Und die Folge für die Praxis wird eine Verlängerung des Entlastungsverfahrens sein.

It is a good model, also for us, when we come to realize in practice the amendment of the Rules of Procedure that this involves.

Es ist ein gutes Modell, auch für uns, wenn wir die Änderung der Geschäftsordnung in die Praxis umsetzen wollen.

This is normal procedure.

Das ist übliche Praxis.

Some progress has, admittedly, been made since Seattle, at least in practice, without making any formal changes to the rules of procedure.

Gewiss sind seit Seattle Fortschritte in der Praxis erreicht worden, ohne formelle Änderungen an den Verfahrensregeln vorzunehmen.

I am not sure whether in practice the European Parliament amendments will lead to an improved notification procedure.

Ich bin nicht sicher, ob die Abänderungsanträge des Europäischen Parlaments in der Praxis zu einem verbesserten Anmeldeverfahren führen werden.

procedure {Subst.} (auch: method)

Modus {m} [förml.]

Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.

Das Parlament wird darüber gemäß des Modus vivendi informiert werden.

Rather than indulging in a highly theoretical debate on a modus vivendi, I think we should apply a practical procedure.

Ich finde, bevor wir uns in eine theoretische Debatte über einen modus vivendi einlassen, sollten wir praktische Maßnahmen ergreifen.

Finally, on the ever thorny problem of the comitology procedure, we have at last reached agreement on an honourable solution regarding the basis for a modus vivendi.

Beim immer heiklen Problem der Komitologie haben wir schließlich eine Lösung auf der Grundlage des Modus vivendi gefunden.

We are opposed to the contre-filet procedure, and we believe that the modus vivendi should be adhered to, as set out in the Oddy report.

Wir sind gegen das contre filet -Verfahren und sind auch der Meinung, daß dieser modus vivendi so beibehalten werden sollte, wie er im Bericht Oddy angesprochen ist.

Parliament wanted to make sure that the modus vivendi was followed in connection with the comitology procedure for the inclusion of active substances in these annexes.

Das Parlament wollte sicherstellen, daß der modus vivendi im Zusammenhang mit dem Ausschußverfahren zur Aufnahme aktiver Stoffe in diese Anlagen eingehalten wird.

procedure {Subst.}

Prozedere {n} [gehob.]

I, contrary to Mr Imbeni, do not consider this to be a good procedure.

Ich halte das im Gegensatz zu Herrn Imbeni für kein gutes Prozedere.

That is why I think that the procedure proposed here is correct.

Daher glaube ich schon, daß das Prozedere, das hier vorgesehen ist, richtig ist.

That was not the difficult part of the procedure as a whole.

Das war nicht der schwierige Teil des ganzen Prozedere.

That is partly due to the procedure followed.

Das liegt teils an dem Prozedere.

I very much hope that the Commission's procedure and the one you use in your hearings produce similar outcomes.

Ich hoffe sehr, daß die Prozedere der Kommission und die, die Sie in Ihrer Anhörung anwenden, zu vergleichbaren Ergebnissen führen.

procedure {Subst.}

Geschäftsordnung (im Parlament) {f}

The role of COREPER was clarified in the Council's internal rules of procedure.

Die Rolle des AStV wurde in der Geschäftsordnung des Rates präziser festgelegt.

According to the Rules of Procedure I have the final decision on admissibility.

Nach der Geschäftsordnung habe ich die letzte Entscheidung über die Zulässigkeit.

That is the philosophy that underlies this revision of the Rules of Procedure.

Das ist die Philosophie, die dieser Revision der Geschäftsordnung zugrunde liegt.

In accordance with the Rules of Procedure, you have one minute in which to do so.

In Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung haben Sie dafür eine Minute Zeit.

That means that the precise case described in the Rules of Procedure did not apply.

Das heißt, dass exakt der Fall, den die Geschäftsordnung nennt, nicht vorlag.

procedure (way of doing sth) {Subst.} [Pol.]

Verfahrensordnung {f} [Pol.]

(i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 15 of the Statute.

i) die Verfahrensordnung und die Beweisregeln nach Artikel 15 anzunehmen.

(i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 14 of the present Statute.

i) die Verfahrensordnung und die Beweisregeln nach Artikel 14 anzunehmen.

Witnesses may be heard under conditions laid down in the Rules of Procedure.

Zeugen können nach Maßgabe der Verfahrensordnung vernommen werden.

The General Court shall establish its Rules of Procedure in agreement with the Court of Justice.

Das Gericht erlässt seine Verfahrensordnung im Einvernehmen mit dem Gerichtshof.

Periods of grace based on considerations of distance shall be laid down in the Rules of Procedure.

In der Verfahrensordnung sind besondere, den Entfernungen Rechnung tragende Fristen festzulegen.

procedure {Subst.} (auch: process, approach, procedural route, production route)

The other Member States have all started the ratification process and in the majority of cases it should soon be completed, depending on the national procedure.

Die meisten von ihnen dürften ihn, je nach nationalem Verfahrensweg, demnächst abgeschlossen haben.

procedure (way of doing sth) {Subst.} [Pol.]

procedure {Subst.} [Sport]

Austragungsmodus {m} [Sport]

procedure

procedure (auch: approach, policy, strategy, modality)

Could I ask the President of the Commission if he is in agreement with this procedure?

Herr Kommissionspräsident, sind Sie mit dieser Vorgehensweise einverstanden?

Moreover, this is the procedure that we are always required to adopt in such cases.

Dies ist übrigens die Vorgehensweise, die wir in solchen Fällen immer einhalten müssen.

This is not an acceptable approach according to the Rules of Procedure!

Das eine Vorgehensweise, die nach der Geschäftsordnung nicht zulässig ist!

It is too early to provide a definitive evaluation of this procedure.

Für eine endgültige Beurteilung dieser Vorgehensweise ist es allerdings noch zu früh.

It is not my intention to hold up the procedure that I described.

Ich möchte nicht in die Vorgehensweise, wie ich sie vorhin dargelegt habe, eingreifen.

procedure (auch: technology)

The procedure it followed was first-rate and also very inclusive.

Sie ist nach einer Methode vorgegangen, die hervorragend und auch ziemlich umfassend war.

In future, this procedure will certainly play an important role.

Zukünftig wird diese Methode sicherlich eine wichtige Rolle spielen.

And the procedure that we have is simply to start with paper.

Unsere Methode ist einfach, mit einem Stück Papier anzufangen.

Those which concern the democratic legalisation of the procedure and those which concern its efficiency.

Einerseits geht es um die demokratische Legitimierung dieser Methode und andererseits um ihre Effektivität.

On the problem of procedure, finally: the method of the Intergovernmental Conference has shown its limitations.

Was schließlich das Problem des Verfahrens betrifft, so hat die Methode der Regierungskonferenz ihre Grenzen gezeigt.

procedure (auch: affair, occurrence, event, instance)

Vorgang {m}

Keep repeating this procedure until all the option buttons are defined.

Wiederholen Sie den Vorgang solange, bis alle Optionsfelder festgelegt sind.

I believe I have because, as far as the procedure is concerned, we have two options.

Ich glaube schon, Herr Kollege, denn es gibt, was den Vorgang betrifft, zwei Möglichkeiten.

Clearance of accounts was previously classed as a technical procedure for which the Commission was responsible.

Bislang war der Rechnungsabschluß ein als technisch eingestufter Vorgang in der Kompetenz der Kommission.

A debate has already been held on the procedure.

Was den Vorgang betrifft, hat ja eine Diskussion stattgefunden.

Okay, we have an unusual procedure for you here.

Okay, wir haben einen ungewöhnlichen Vorgang für euch.

procedure (auch: drill, process)

When you click this icon again, the following procedure will be carried out.

Wenn Sie dieses Symbol nochmals betätigen, wird die folgende Prozedur ausgeführt.

Use this icon to start and interrupt the macro after the next procedure.

Mit diesem Symbol wird das Makro gestartet und nach der nächsten Prozedur unterbrochen.

A function is essentially a procedure, which directly returns a value.

Eine Function ist grundsätzlich eine Prozedur, die direkt einen Rückgabewert liefert.

If not, then I am afraid that we will have to repeat the same formal procedure once again.

Wenn nicht, werden wir die gleiche Prozedur formal leider noch einmal wiederholen müssen.

I regret that it has to be through such a bureaucratic procedure as you have just described.

Ich bedaure, daß dazu die von Ihnen beschriebene bürokratische Prozedur notwendig ist.

procedure (auch: approach, modus operandi, method, practice)

The procedure adopted for this regulation runs very much counter to those attempts.

Die Verfahrensweise zu dieser Verordnung steht diesen Ansätzen klar entgegen.

It has not been easy: firstly, because the procedure is difficult, it is new.

Es war nicht einfach; erstens, weil die Verfahrensweise schwierig und neu ist.

The resolution also indicates the limits of the procedure to be followed, however.

Die Entschließung zeigt jedoch auch die Grenzen der verfolgten Verfahrensweise auf.

In any case, under the current procedure, all the countries have to subscribe.

Im Übrigen bedarf es bei der gegenwärtigen Verfahrensweise der Zustimmung aller Länder.

This kind of procedure was useful when we were only being consulted.

Diese Verfahrensweise war zu der Zeit angebracht, wo wir lediglich konsultiert wurden.

procedure (auch: operation, functioning, workings, working)

The explanation can be found in the nature of Parliament and its Rules of Procedure.

Die Gründe hierfür liegen in der Arbeitsweise des Parlaments und in seiner Geschäftsordnung.

The proposal of the Court of Justice to change the working procedure in the Court of First Instance is welcome.

Ich begrüße den Vorschlag des Gerichtshofs, die Arbeitsweise des Gerichts erster Instanz zu verändern.

It is important that Members should realise that our own Rules of Procedure are our guiding light with regard to the operation of this Parliament.

Die Mitglieder müssen erkennen, daß unsere Geschäftsordnungsbestimmungen unsere eigene Richtschnur für die Arbeitsweise dieses Parlaments sind.

We have in the financial markets regulations just developed a more intelligent working method referred to as the Lamfalussy procedure.

Bei der Rechtsvorschrift für die Finanzmärkte haben wir mit dem so genannten Lamfalussy-Verfahren gerade eine intelligentere Arbeitsweise entwickelt.

Indeed, following on from the Council's position, the rapporteur suggests applying the procedure, the working method, of the Trademarks Bureau to the Community patent.

Die Berichterstatterin schlägt nämlich, im Grunde analog zum Standpunkt des Rates, vor, das Verfahren, die Arbeitsweise des Markenamts nun auch auf das Gemeinschaftspatent zu übertragen.

procedure [Bauwes.] (auch: operating cycles, process)

Arbeitsablauf [Bauwes.]

The procedure in DNA analysis for use in criminal proceedings is as follows:

Der Arbeitsablauf bei der DNA-Analyse für die Zwecke der Strafverfolgung sieht wie folgt aus:

Legal provisions and internal operating procedures must be adjusted to current needs.

Rechtsvorschriften und interne Arbeitsabläufe müssen an die aktuellen Bedürfnisse angepasst werden.

That is why the Herman report contains both criticisms of the Commission's structures and self-criticism of our own procedures.

Deshalb äußern wir im Bericht Herman Kritik an den Strukturen der Kommission und zugleich Selbstkritik an unseren eigenen Arbeitsabläufen.

It is the only way of bringing some sparkle and life to the procedures of this House, which have definitely been fossilising over the years.

Das ist die einzig mögliche Art und Weise, frischen Wind in die Arbeitsabläufe in diesem Haus zu bringen, die in der Tat im Verlauf der Jahrzehnte etwas verknöchert sind.

Allow me to point out also that the internal functioning and procedures at the Commission are, as I am sure you are aware, exclusively the Commission's responsibility.

Ich möchte ferner anmerken, daß die Gestaltung der inneren Arbeitsabläufe und Verfahren der Europäischen Kommission bekanntlich ausschließlich der Kommission selbst obliegt.

procedure (auch: working method)

This brings us, of course, to the detailed procedure for the new Parliament.

Dann kommt es natürlich zum detaillierten Procedere des neuen Parlaments.

I regret to say that the Commission cannot endorse the second amendment, as it would contravene the procedure applicable to fisheries protocols.

Dem zweiten Änderungsantrag kann die Kommission leider nicht zustimmen, weil das dem Procedere bei Fischereiprotokollen widersprechen würde.

The Lamfalussy process will, however, be used, as we will at that stage be determining which annexes will be amended by which procedure.

Aber wir werden dann schon jetzt festlegen, welche Anhänge in welchem procedere geändert werden, also es kommt doch das Lamfalussy-Verfahren zur Anwendung.

There is one unusual procedure - the House has voted already on the criteria for the site of the European Food Safety Authority.

Wir sehen uns einem ungewöhnlichen Procedere gegenüber - das Parlament hat bereits zu den Kriterien für den Sitz der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit abgestimmt.

procedure (auch: policy, behavior, behaviour, conduct)

On the contrary, it seeks to establish a common procedure, so as to allow Member States to have in an emergency the fastest and most unified procedure possible.

Vielmehr soll ein gemeinsames Vorgehen festgelegt werden, damit im Ernstfall eine möglichst rasche und einheitliche Handlungsweise der Mitgliedstaaten ermöglicht wird.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "procedure":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "procedure" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "procedure" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Sanctions may not be imposed before the conclusion of the arbitration procedure.

Vor Abschluß des Schlichtungsverfahrens dürfen keine Sanktionen verhängt werden.

How does the general budget situation look prior to the autumn budget procedure?

Wie sieht nun die allgemeine Haushaltslage zu Beginn des Haushaltsverfahrens aus?

We have greatly simplified and reduced the number of decision-making procedures.

Wir haben die Entscheidungsverfahren drastisch vereinfacht und zurückgeschnitten.

We can, therefore, take a vote on it without anticipating the budgetary procedure.

Wir können also darüber abstimmen und greifen dem Haushaltsverfahren nicht vor.

Therefore we were not able to agree to the ratification procedure at this point.

Deshalb konnten wir an dieser Stelle diesem Ratifizierungsvorgang nicht zustimmen.

This is totally in line with procedure followed for earlier rounds of enlargement.

Das entspricht durchaus auch der Vorgangsweise bei früheren Erweiterungsrunden.

Complaints procedures are very bureaucratic and inflexible and take a long time.

Die Beschwerdeverfahren sind bürokratisch, wenig flexibel und sehr langwierig.

However, it shows how ponderous and cumbersome our administrative procedures are.

Es zeigt jedoch, was für eine schwerfällige und komplizierte Verwaltung wir haben.

Subject: Uniform electoral procedure for elections to the European Parliament

Betrifft: Einheitliches Wahlverfahren für die Wahlen zum Europäischen Parlament

This is therefore the first legislative procedure in the field of renewable energy.

Wir sind damit im ersten Gesetzgebungsverfahren im Bereich erneuerbarer Energien.

Mr President, the Commission and the Council have asked for urgent procedure.

Herr Präsident, die Kommission und der Rat haben die Dringlichkeit beantragt.

The first is that we are forgetting what the discharge procedure consists of.

Die erste Fehlleistung: wir vergessen zur Zeit, was ein Entlastungsverfahren ist.

We do, however, have some concerns with regard to the procedure for authorisation.

Allerdings haben wir einige Bedenken im Hinblick auf das Zulassungsverfahren.

We shall take the necessary measures from the point of view of budgetary procedure.

Wir werden die gemäß dem Haushaltsverfahren erforderlichen Vorkehrungen treffen.

Therefore, I call on the House to vote against this request for urgent procedure.

Ich rufe das Haus daher auf, den Antrag auf ein Dringlichkeitsverfahren abzulehnen.

The complex import procedure for cheap medicinal products needs to be simplified.

Die notwendige Klarstellung in diesem Punkt vermisse ich in der Kommissionsvorlage.

So, how can we actually bring into being a uniform European asylum procedure?

Nur, wie kommt es denn überhaupt zu einem einheitlichen europäischen Asylverfahren?

For cases such as these, the customs temporary admission procedure was created.

Für solche Fälle wurde das Zollverfahren der vorübergehenden Verwendung geschaffen.

As in previous years, this presentation marks the start of the discharge procedure.

Wie in den vergangenen Jahren leitet diese Vorlage das Entlastungsverfahren ein.

What we are all agreed upon is that the budget procedure needs to be simplified.

Wir alle sind uns darin einig, dass das Haushaltsverfahren vereinfacht werden muss.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Wochenendausflug, Haarband, Hunde, die bellen, beißen nicht, eine Anleihe begeben, Berechnungsaufwand

Ähnliche Wörter

Bab.la bietet außerdem das Dänisch-Deutsch Wörterbuch für mehr Übersetzungen.