EN to penetrate
volume_up
[penetrated|penetrated] {Verb}

to penetrate
These are concentrated rays, but they do not penetrate down to where we usually are.
Zwar handelt es sich dabei um konzentrierte Strahlungen, doch dringen diese nicht bis dorthin vor, wo wir uns normalerweise aufhalten.
But water can also penetrate into buildings through the soil or due to backup in clogged pipes.
Aber auch über das Erdreich oder durch Rückstau verstopfter Leitungen kann das Wasser in das Gebäude dringen.
You would agree with me that light doesn't penetrate through walls.
Sie stimmen mir zu, dass Licht nicht durch Wände dringt.
It must be a dynamic one and one that can penetrate the reality of the situation at all levels.
Dieser muß dynamisch sein und alle Ebenen des Alltags durchdringen.
These radio waves penetrate through walls.
Die Radiowellen durchdringen Wände.
Ich versuche also, das zu durchdringen.
The European Union is in a position to penetrate these societies and act as a catalyst.
Die Europäische Union ist in der Lage, zu ihnen vorzudringen und als Katalysator zu fungieren.
And yet we're only now penetrating it.
Und doch beginnen wir erst jetzt, in sie vorzudringen.
Madam President, the EU's policy on equality has been very progressive, but equality has yet to penetrate the thick walls of the European Commission.
Frau Präsidentin, die Gleichstellungspolitik der EU ist sehr progressiv, aber bis zur Kommission der EU ist sie noch nicht vorgedrungen.
It is not legitimate to penetrate Syrian airspace.
Es geht nicht an, in den syrischen Luftraum einzudringen.
Clear efforts are also being made to make it even easier for European capital to penetrate Latin America.
Deutlich wurde auch das Bestreben, dem europäischen Kapital das Eindringen nach Lateinamerika noch weiter zu erleichtern.
Big business has aggressively penetrated sectors which belong to the state, with the state's blessing naturally.
Wir registrieren zudem das aggressive Eindringen des Kapitals in Bereiche, die dem Staat gehören, wozu dieser noch seinen Segen gibt.
to penetrate

Beispielsätze für "to penetrate" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThis is the only way to ensure that democracy will penetrate the WTO.
Erst dann werden bei der WTO demokratische Verhältnisse einkehren.
EnglishBut I didn't think it would be something that would somehow penetrate the classroom.
Aber ich dachte nicht, dass es etwas sein würde, dass irgendwie in das Klassenzimmer Einzug halten würde.
EnglishOtherwise, it will soon be impossible to penetrate this continent famed for its justice and human rights.
Anders ist dieser Kontinent des Rechts und der Menschenrechte bald nicht mehr erreichbar.
EnglishIt is important to know that no radioactive substances penetrate into the body during radiation therapy.
Es ist wichtig zu wissen, dass bei der Strahlentherapie keine radioaktiven Substanzen in den Körper gelangen.
EnglishIt can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights.
Es kann bis zu 150 Meter tief tauchen, d.h. es ist sonnenlichtunabhängig, da es mit leistungsstarken Lichtern ausgerüstet ist.
EnglishThis must be our first concern, if we want renewable sources of energy to penetrate each country's energy system.
Angesichts der aktuellen Preise für Öl und Getreide mag es günstiger sein, Getreide statt Öl als Heizmaterial zu verwenden.
EnglishWhere an adequate system of defence provides security, ideas about freedom can penetrate and break down even the thickest of walls.
Mit einer sicheren Verteidigung im Rücken kann die Freiheitsidee wachsen und selbst die dicksten Mauern einreißen.
EnglishOnce criminal activity is allowed to penetrate so deeply into an economy, both democracy and market principles are under threat.
Wenn die Kriminalität einen so großen Teil der Gesamtwirtschaft umfaßt, sind sowohl die Marktwirtschaft als auch die Demokratie gefährdet.
EnglishI/he/she/it would penetrate
EnglishPesticides should only be approved specifically on condition that they cannot penetrate the top stratum of the earth and so reach the groundwater.
In Dänemark bestehen bei weitem die meisten Verbote für die Verwendung von Pestiziden, aber die EU will nun einige davon aufheben.
EnglishLastly, we must provide the countries and peoples of South-East Europe with the hope that they will be able to penetrate the institutional bounds of the Union.
Wir müssen schließlich den Ländern und Völkern Südosteuropas die Perspektive eröffnen, in das Institutionengefüge der Union aufgenommen zu werden.
EnglishTo fight them we must penetrate the core of their existence, and the abolition of banking secrecy would be an excellent resource for this.
Um sie zu bekämpfen, müssen sie dort gefaßt werden, wo es um den Kern ihrer Existenz geht, und die Aufhebung des Bankgeheimnisses stellt dazu ein ausgezeichnetes Mittel dar.
EnglishIt is only logical to regard women's rights as an indivisible part of human rights; but it will take great efforts for this to penetrate people's minds too.
Daß Frauenrechte untrennbar als Menschenrechte zu betrachten sind, ist so logisch, es bedurfte aber größten Einsatzes, bis dies auch in den Köpfen angekommen ist.
EnglishHere we are trying to do something against it, but companies in the countries themselves are hard at work trying to penetrate and conquer that market.
Hier soll nun etwas erfolgen, um ihr entgegenzuwirken, während die Unternehmen in den Ländern selbst aktiv darum bemüht sind, Zugang zu diesem Markt zu finden und ihn zu erobern.
EnglishWe must try to penetrate the consciousness of the Council of Ministers with this report and anchor it in the consciousness of the national governments, as Mr Posselt has indicated.
Wir müssen versuchen - und darauf hat Herr Posselt hingewiesen -, das mit diesem Bericht ins Bewußtsein des Rates zu bringen, im Bewußtsein der Regierungen zu verankern.
EnglishSecondly, a systematic effort must be made for our quality products to penetrate third countries, by dealing with the various ways this effort is being circumvented by third countries.
Zweitens muss systematisch versucht werden, eigene Qualitätsprodukte in Drittländern abzusetzen, wobei wir gegen die Widerstände in diesen Drittländern kämpfen müssen.