EN overlooked
play_circle_outline

overlooked (auch: missed, slipped, ignored)
Whatever the shortcomings, the enormous amount of change cannot be overlooked.
Trotz der Mängel darf nicht übersehen werden, dass enorm viel bewegt worden ist.
This will also be at a reasonable cost, which must not be overlooked.
Überdies noch zu vernünftigen Kosten, was nicht übersehen werden darf.
There are a number of factors which they have completely overlooked, however.
overlooked (auch: ignored)
Mr President, this is something we overlooked, for which I sincerely apologise.
Herr Präsident, wir hatten dies nicht beachtet, und deshalb bitte ich um Entschuldigung.
The lack of attention to civil liberties, the lack of attention to people's basic right to privacy is being overlooked.
Übersehen wird dabei, dass die bürgerlichen Freiheiten und das Grundrecht der Bürger auf Schutz der Privatsphäre nicht beachtet werden.
overlooked (auch: overlooks)
overlooked (auch: surveyed, surveys)
overlooked (auch: seen over)
Relations between employers and employees at the workplace are being completely overlooked here.
Über die Beziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern wird hier völlig hinweggesehen.
overlooked (auch: missed)
He very conveniently overlooked the fact that those against fixed book pricing very probably selected the market mechanism as if it were their " golden calf ".
Dabei übersah er der Einfachheit halber, daß die Gegner der Buchpreisbindung höchstwahrscheinlich den Marktmechanismus zu ihrem " goldenen Kalb " erkoren haben.

Beispielsätze für "overlooked" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIn this context too, women should not be overlooked as potential entrepreneurs.
Auch hier dürfen Frauen als potentielle Unternehmerinnen nicht übergangen werden.
EnglishWhatever the shortcomings, the enormous amount of change cannot be overlooked.
Trotz der Mängel darf nicht übersehen werden, dass enorm viel bewegt worden ist.
EnglishAnd the other thing I think you've overlooked is that that building's not up to code.
Aber ihr habt noch nicht erwähnt, dass das Gebäude nicht vorschriftsgerecht ist.
EnglishThe second dimension that must not be overlooked is the territorial dimension.
Hier geht es darum, vor allen Dingen unsere Fähigkeiten zur Innovation zu verbessern.
EnglishMr President, this is something we overlooked, for which I sincerely apologise.
Herr Präsident, wir hatten dies nicht beachtet, und deshalb bitte ich um Entschuldigung.
EnglishI would like to focus on the factors which might have been slightly overlooked.
Ich möchte auf die Themen zu sprechen kommen, die vielleicht etwas umschifft worden sind.
EnglishI would like pensioners not to be overlooked in this information society.
Ich möchte, dass in dieser E-Gesellschaft die Rentner nicht vergessen werden.
EnglishThe threat is very real and seems to be being overlooked in this Chamber.
Diese Gefahr ist sehr real, was in diesem Hause vergessen zu werden scheint.
EnglishNow, the Small Hadron Collider is in a cupboard, overlooked and neglected.
Jetzt steckt der Small Hadron Collider in einem Schrank, übersehen und vernachlässigt.
EnglishIt may be that I have overlooked this, and if that is the case, I crave your indulgence.
Aber es kann sein, dass ich es übersehen habe, und dann bitte ich, es zu entschuldigen.
EnglishSurely the Moluccas cannot be overlooked in the ASEM negotiations.
Es geht doch nicht an, dass die Molukken in den ASEM-Gesprächen unerwähnt bleiben.
EnglishI would, however, like to mention an issue that is often overlooked.
Ich möchte jedoch auf etwas hinweisen, was normalerweise nicht bedacht wird.
EnglishThis is an important point which, unfortunately, is far too often overlooked.
Das ist ein wichtiger Punkt, der leider viel zu oft übersehen wird.
EnglishAnd, of course, you have to criticize the fact that Euratom has been totally overlooked too.
Und natürlich muß man auch stark bemängeln, daß Euratom völlig unberücksichtigt bleibt.
EnglishIn transport policies within the European Union, rail was overlooked.
Die Eisenbahn ist zum Stiefkind der Verkehrspolitiken in der Europäischen Union geworden.
EnglishThis will also be at a reasonable cost, which must not be overlooked.
Überdies noch zu vernünftigen Kosten, was nicht übersehen werden darf.
EnglishThere is no common fisheries policy in the EU because the regions are always overlooked.
Es gibt keine Gemeinsame Fischereipolitik in der EU, weil die Regionen immer übersehen werden.
EnglishHowever, one problem of concern to Austria is being rather overlooked.
Ein Problem, das zum Beispiel uns in Österreich beschäftigt, wird jedoch etwas vernachlässigt.
EnglishThis fact cannot be altered and on this score, nothing should be overlooked.
Gestatten Sie mir noch eine kurze Anmerkung zur Ernennung der Mitglieder der Europäischen Kommission.
EnglishIt touches on some issues that have been largely overlooked.
Dabei gibt es einige Fragen, die nur ungenügend berücksichtigt worden sind.