EN to overcome
volume_up
[overcame|overcome] {Verb}

This will also enable us to overcome the problems associated with the...
So können wir auch die Probleme bewältigen, die im Zusammenhang stehen mit der...
Whether and how we are able to overcome these problems, the Fate of the World will decide.
Ob und wie wir diese Probleme bewältigen, wird das Schicksal der Welt bestimmen.
All these factors are difficulties which we will have to overcome.
Das sind Schwierigkeiten, die wir bewältigen müssen.
Then they may travel far, negotiating many turns and even overcoming engine failures.
Dann können sie einen langen Weg zurücklegen, zahlreiche Kurven bewältigen und sogar einen Motorschaden überstehen.
I believe that there should be an emergency support programme to help Bulgaria overcome this serious nutritional crisis.
Ich meine, hier ist ein Sofortprogramm zur Unterstützung Bulgariens nötig, damit das Land die ernste Nahrungsmittelkrise übersteht.
In order that my country may overcome this difficult time, all the European Institutions must keep a close watch over what is happening in Italy.
Damit mein Land diese schwierige Zeit übersteht, müssen alle Europäischen Institutionen sorgfältig darüber wachen, was heute bei uns geschieht.
This is a prerequisite for the industry, not an obstacle that has to be overcome.
Das ist für die Branche eine Grundvoraussetzung und kein Hindernis, das man überwinden muss.
It may also prove essential if we are to overcome persistent obstacles.
Sie könnte sich auch erforderlich machen, um anhaltende Blockaden zu überwinden.
How could it ever be adaptive for any organism to overcome self-interest?
Wie könnte es adaptiven Nutzen haben für jedweden Organismus, Eigennutz zu überwinden?
Similarly, we must take into account that we in Europe have managed to overcome the nationalism that did us so much harm in the past.
Ferner müssen wir beachten, dass wir Europäer es vermocht haben, den Nationalismus zu bezwingen, der uns in der Vergangenheit so viel Schaden zugefügt hat.
to overcome
The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind-blowing.
Die Fähigkeit von Mädchen Situationen zu bewältigen und zu neuen Ebenen aufzusteigen, ist überwältigend für mich.

Beispielsätze für "to overcome" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIt is far better to overcome outstanding problems through the enlargement process.
Es ist besser, noch offene Fragen im Verlauf des Erweiterungsprozesses zu klären.
EnglishThe aim of DTAs is to overcome obstacles for cross-border economic transactions.
DBA haben zum Ziel Hürden im grenzüberschreitenden Wirtschaftsverkehr zu beseitigen.
EnglishTogether we must strive to overcome inequality both inside and outside the Union.
Wir müssen gemeinsam dagegen vorgehen, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union.
EnglishI am convinced together we will be able to overcome these difficult times.
Ich bin überzeugt, dass wir trotz schwierigen Zeiten gemeinsam Erfolg haben werden.
EnglishIt is to be hoped that these technical difficulties will now be overcome through MGP IV.
Es ist zu erwarten, daß diese technischen Probleme jetzt im MAP IV gelöst werden.
EnglishWe can overcome these threats only by tightening pan-European cooperation.
Sie lassen sich nur durch Intensivierung der paneuropäischen Zusammenarbeit bekämpfen.
EnglishCreative tools have been developed to overcome the hurdles to assistance delivery.
Wir haben deshalb einen Teil unserer Unterstützung auf NRO außerhalb von Belarus verlagert.
EnglishMany options have been floated on how to overcome the current deadlock.
Es wurden die verschiedensten Vorschläge zur Überwindung der Sackgasse unterbreitet.
EnglishIt is therefore imperative that everything possible be done to overcome this situation.
Es ist daher geboten, alles zu tun, um dieser Situation entgegenzusteuern.
EnglishCan one simply ignore it all whenever one is overcome by the craving for profit?
Alle diese Zusagen wurden zugunsten von Fernost-Vorhaben ignoriert.
EnglishWe must therefore help it to overcome its crisis, but only insofar as this is necessary.
Man muss dem Land also aus der Krise heraushelfen, aber auf angemessene Art und Weise.
EnglishThank you to everyone, and let us hope that the final hurdles can be overcome.
Von den eingereichten Vorschlägen und Änderungsanträgen will ich nur die wichtigsten nennen.
EnglishThe supreme objective of export promotion is to overcome existing inhibition thresholds.
Oberstes Ziel der Exportförderung ist der Abbau bestehender Hemmschwellen.
EnglishThe Development Committee will address how to overcome poverty in the poorest countries.
Der Entwicklungsausschuss wird sich der Armutsbekämpfung in den ärmsten Ländern widmen.
EnglishOne problem that we still have to overcome is the problem of time.
Ein Problem, mit dem wir seit jeher zu kämpfen haben, ist das Problem der Zeit.
EnglishWe also need to overcome non-tariff obstacles to trade and integration.
Ebenso gilt es, die nichttarifären Hemmnisse für Handel und Integration zu beseitigen.
EnglishThose countries are neither prepared for such a crisis nor able to overcome it.
Auf diese Arbeitsplatzprobleme sind diese Länder weder vorbereitet, noch finden sie einen Ausweg.
EnglishThe Commission's action plan contains a sound strategy to overcome these problems.
Der Aktionsplan der Kommission enthält eine sinnvolle Strategie zur Überwindung dieser Probleme.
EnglishWe have many social problems, but we are completely determined to overcome them.
Wir benötigen mehr Zusammenarbeit, um die Drogen auszumerzen.
EnglishEurope is still full of fears and prejudices which must be overcome.
Europa ist noch voller Ängste und Vorurteile, die abgebaut werden müssen.