Praktikumsangebote in vielen Ländern

Englisch-Deutsch Übersetzung für "overcome"

 

"overcome" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-76 von 467

overcome

overcome (auch: negotiated, vanquished, born down)

Some obstacles have undoubtedly been overcome, but others have yet to be removed.

Zwar wurden einige Hindernisse überwunden, doch gilt es noch andere zu beseitigen.

The consequences of the civil war have by no means been overcome through legislation.

Die Folgen des Bürgerkrieges sind in der Gesetzgebung noch längst nicht überwunden.

We have overcome the interinstitutional problem concerning the budget.

Wir haben das interinstitutionelle Problem in Bezug auf den Haushalt überwunden.

The crisis and the hatred created by the war have not been overcome.

Die durch den Krieg entstandenen Probleme und die Feindschaft sind noch nicht überwunden.

As the rapporteur said, we must overcome the failure of the current CFP.

Wie die Berichterstatterin bemerkte, muss die gescheiterte derzeitige GFP überwunden werden.

overcome (auch: overcomes, overpowered, subdued, subdues)

Overcome with the enormity of it all and the complete feeling of loss of control, I shed copious tears and asked my dear husband, Jayant.

Überwältigt von der Wucht von allem und dem Gefühl von vollständigem Kontrollverlust, weinte ich viele Tränen und fragte meinen lieben Ehemann, Jayant.

overcome (auch: survived)

he/she has/had overcome

er/sie hat/hatte überstanden

to overcome {Verb}

to overcome [overcame|overcome] {Vb.} (auch: to negotiate, to quell, to hurdle, to bear down)

It is up to the government and parliament of each country to overcome the crisis.

Die Regierungen und die Parlamente in diesen Ländern müssen die Krisen überwinden.

"The most important thing is to do everything in your power to overcome this fear.

"Das Wichtigste ist alles Menschenmögliche zu versuchen, diese Angst zu überwinden.

How could it ever be adaptive for any organism to overcome self-interest?

Wie könnte es adaptiven Nutzen haben für jedweden Organismus, Eigennutz zu überwinden?

It may also prove essential if we are to overcome persistent obstacles.

Sie könnte sich auch erforderlich machen, um anhaltende Blockaden zu überwinden.

On that front, the Member States often have barriers to overcome too.

Hier haben im übrigen auch die Mitgliedstaaten häufig noch Schwierigkeiten zu überwinden.

to overcome [overcame|overcome] {Vb.} (auch: to cope, to master, to tackle)

This will also enable us to overcome the problems associated with the...

So können wir auch die Probleme bewältigen, die im Zusammenhang stehen mit der...

Whether and how we are able to overcome these problems, the Fate of the World will decide.

Ob und wie wir diese Probleme bewältigen, wird das Schicksal der Welt bestimmen.

And the question is, do we really want to overcome this crisis?

Es muss Antwort gegeben werden, ob man wirklich die Krise bewältigen will.

All of these are problems which have to be overcome primarily by Austria, and to some extent by Italy too.

Dies alles sind Probleme, die in erster Linie Österreich und zum Teil auch Italien zu bewältigen haben.

All these factors are difficulties which we will have to overcome.

Das sind Schwierigkeiten, die wir bewältigen müssen.

to overcome [overcame|overcome] (prevail over) {tr.V.}

ablegen [legte ab|abgelegt] (Angewohnheit) {tr.V.}

to overcome [overcame|overcome] (resistance) {tr.V.}

brechen [brach|gebrochen] (bezwingen) {tr.V.}

Today we acknowledge - and we are right to make a point of this - that the action the Commission is taking has not yet managed to overcome the resistance of the Member States.

Heute bekennen wir - und es ist richtig, dies mit größerem Nachdruck zu tun -, daß die Kommission bei ihrer Tätigkeit noch nicht in der Lage ist, den Widerstand der Mitgliedstaaten zu brechen.
erfüllen [erfüllte|erfüllt] (stark beschäftigen) {tr.V.}

to overcome [overcame|overcome] {tr.V.} (auch: to master, to control)

We have overcome many of them and our political will is to overcome them all.

Wir konnten viele von ihnen bestehen, und wir haben den politischen Willen, sie alle zu meistern.

Madam President, we can only overcome conflicts by working together.

Frau Präsidentin, Konflikte können wir nur gemeinsam meistern.

At the same time, there are still considerable difficulties to overcome, particularly in terms of budgets.

Gleichzeitig sind auch weiterhin erhebliche Schwierigkeiten zu meistern, insbesondere im Haushaltsbereich.

It is this spirit that will help us overcome the difficulties that the Union expects to face in the future.

Mit dieser Einstellung werden wir die Schwierigkeiten, denen die Union in der Zukunft gegenüber stehen wird, meistern.

In that way, Europe seeks to help the regions concerned to get to grips with structural change and overcome high unemployment.

Europa möchte so helfen, den Strukturwandel zu meistern und die hohe Arbeitslosigkeit zu überwinden.

to overcome [overcame|overcome] {Vb.} (auch: to protrude, to survive, to come through, to ride out)

They stressed their commitment to a strong multilateral trading system and to open markets as two important tools to help to overcome the world economic crisis.

Sie bekräftigten ihren Willen zu einem starken multilateralen Handelssystem und zu offenen Märkten als zwei wichtige Instrumente, um die Weltwirtschaftskrise zu überstehen.

It must mean that the country had something so advantageous to itself in terms of economic growth to overcome the negative effects of the Cultural Revolution.

Das muss bedeuten, dass das Land selbst etwas so Vorteilhaftes für das Wirtschaftswachstum haben musste, womit es selbst die negativen Auswirkungen der Kulturrevolution überstehen konnte.

The world is much better equipped to overcome an increase in the price of oil today, than ever in the past, because of what I'm talking about.

Die Welt ist heute sehr viel besser ausgerüstet, um einen Anstieg des Ölpreises zu überstehen, als sie es in der Vergangenheit jemals war, und das aufgrund dessen, worüber ich hier spreche.

to overcome [overcame|overcome] (prevail over) {tr.V.}

widerstehen [widerstand|widerstanden] (Versuchung) {tr.V.}

You overcame resistance from within your own Commission.

Sie haben den Widerstand in ihrer eigenen Kommission überwunden.

to overcome [overcame|overcome] {Vb.} (auch: to subjugate, to conquer, to overmaster, to quell)

Similarly, we must take into account that we in Europe have managed to overcome the nationalism that did us so much harm in the past.

Ferner müssen wir beachten, dass wir Europäer es vermocht haben, den Nationalismus zu bezwingen, der uns in der Vergangenheit so viel Schaden zugefügt hat.

to overcome [overcame|overcome] (tiredness) {tr.V.} (auch: to tame, to bring under control, to keep in check, to master)

befallen [befiel|befallen] (überkommen) {tr.V.}

For once overcome this political sleeping sickness that seems to paralyse us in the face of disasters that together we have the power to prevent.

Wir müssen endlich diese politische Schlafkrankheit überwinden, die uns angesichts der Katastrophen zu befallen scheint, die wir gemeinsam verhindern können.

to overcome [overcame|overcome] (desire, urge) {tr.V.} (auch: to tame, to bring under control, to keep in check, to master)

to overcome [overcame|overcome] (doubts, difficulties, curiosity) {tr.V.}

besiegen [besiegte|besiegt] (überwinden) {tr.V.}

We will keep fighting in order to overcome that red tape which tends to delay the achievement of these goals.

Wir werden darauf dringen, auch noch jene Bürokratie zu besiegen, die zuweilen die Verwirklichung dieser Zielsetzungen bremst.

We have promised the developing countries that we shall eradicate poverty there, something that will not be possible if we do not overcome diseases such as HIV/ AIDS and malaria.

Wir haben gegenüber den Entwicklungsländern das Versprechen abgegeben, dort die Armut auszurotten, was nicht möglich ist, wenn wir nicht Krankheiten wie HIV/AIDS und Malaria besiegen.

It is scandalous that, in the name of efficiency, methods are applied which are intended to overcome crisis and end poverty, but which in practice threaten to annihilate the poor.

Es ist skandalös, dass im Namen der Effektivität Methoden angewendet werden, die Krisen überwinden und die Armut besiegen sollen, aber in Wirklichkeit die Armen zu Grunde zu richten drohen.

to overcome [overcame|overcome] (enemy, rebels) {tr.V.} (auch: to defeat)

niederwerfen (besiegen) {tr.V.} [förml.]

to overcome [overcame|overcome] {Vb.} (auch: to subdue, to overbear, to overmaster, to overpower)

to overcome [overcame|overcome] (prevail over) {tr.V.} (auch: to intoxicate)

to overcome [overcame|overcome] (enemy, opponent) {tr.V.}

to overcome [overcame|overcome] (prevail over) {tr.V.} (auch: to prostrate)

übermannen {tr.V.}
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "overcome":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "overcome" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "overcome" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

It is far better to overcome outstanding problems through the enlargement process.

Es ist besser, noch offene Fragen im Verlauf des Erweiterungsprozesses zu klären.

The aim of DTAs is to overcome obstacles for cross-border economic transactions.

DBA haben zum Ziel Hürden im grenzüberschreitenden Wirtschaftsverkehr zu beseitigen.

Overcoming differences requires tolerance and mutual respect and takes time.

Um Gegensätze zu überbrücken braucht es Toleranz, gegenseitigen Respekt und Geduld.

I hope that the Green Paper has gone some way towards overcoming this mistrust.

Ich hoffe, das Grünbuch konnte maßgeblich zur Überwindung des Misstrauens beitragen.

Together we must strive to overcome inequality both inside and outside the Union.

Wir müssen gemeinsam dagegen vorgehen, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union.

That is the precondition for overcoming the blockage of unanimous decisions.

Das ist die Voraussetzung für die Überwindung blockierender Einstimmigkeit.

We can overcome these threats only by tightening pan-European cooperation.

Sie lassen sich nur durch Intensivierung der paneuropäischen Zusammenarbeit bekämpfen.

I am convinced together we will be able to overcome these difficult times.

Ich bin überzeugt, dass wir trotz schwierigen Zeiten gemeinsam Erfolg haben werden.

It is therefore imperative that everything possible be done to overcome this situation.

Es ist daher geboten, alles zu tun, um dieser Situation entgegenzusteuern.

(j) Current practices in and ways of overcoming obstacles to extradition;

j) Auslieferung: derzeitige Praxis und Wege zur Überwindung von Hindernissen;

The Development Committee will address how to overcome poverty in the poorest countries.

Der Entwicklungsausschuss wird sich der Armutsbekämpfung in den ärmsten Ländern widmen.

The supreme objective of export promotion is to overcome existing inhibition thresholds.

Oberstes Ziel der Exportförderung ist der Abbau bestehender Hemmschwellen.

It is to be hoped that these technical difficulties will now be overcome through MGP IV.

Es ist zu erwarten, daß diese technischen Probleme jetzt im MAP IV gelöst werden.

I hope that the time will come when this House overcomes its divisions on this question.

Hoffentlich überwindet dieses Haus zu gegebener Zeit diese Meinungsverschiedenheiten.

We also need to overcome non-tariff obstacles to trade and integration.

Ebenso gilt es, die nichttarifären Hemmnisse für Handel und Integration zu beseitigen.

With good will, all these problems can be overcome in the months ahead.

Ich sehe alle diese Probleme überwindbar in den nächsten Monaten, bei gutem Willen.

Many options have been floated on how to overcome the current deadlock.

Es wurden die verschiedensten Vorschläge zur Überwindung der Sackgasse unterbreitet.

Please allow me, Mr President, to refer to overcoming the budgetary conflict.

Gestatten Sie mir, Herr Präsident, auf die Überwindung des Haushaltskonflikts einzugehen.

Until Renoir the actor, overcome by the forces he has set in motion...

Bis dem Schauspieler Renoir infolge der von ihm inszenierten Kräfte...

Creative tools have been developed to overcome the hurdles to assistance delivery.

Wir haben deshalb einen Teil unserer Unterstützung auf NRO außerhalb von Belarus verlagert.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Schwimmhaut, Kaschemme, Luftbrücke, Taufzeuge, Waldläufer

Ähnliche Wörter

Im Deutsch-Französisch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.