Täglich Artikel rund um Sprachen auf LexioPhiles

Englisch-Deutsch Übersetzung für "maintain"

 

"maintain" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-86 von 1499

maintain

maintain (auch: to suggest, to allege, to affirm, to argue)

If that is what you maintain, sir, then you do not know what you are talking about.

Wenn Sie das behaupten, Herr Kollege, dann wissen Sie nicht, wovon Sie reden.

Mr Schulz and Mr Poettering maintain that our capacity for absorption is limited.

Herr Schulz und Herr Pöttering behaupten, dass unsere Aufnahmekapazität begrenzt ist.

There are shortcomings, but they are not as serious as our opponents maintain.

Es gibt Unzulänglichkeiten, die aber nicht so erheblich sind, wie die Gegner behaupten.

This innovation enables us to maintain our position in the world market.

Dank dieser Innovation können wir uns auf dem Weltmarkt behaupten.

They maintain that the number of serious offences rises when the death penalty is abolished.

Sie behaupten, dass nach der Abschaffung der Todesstrafe die Zahl der Schwerverbrecher steigt.

maintain (auch: to attend, to cherish, to foster, to nurse)

There is really not any reluctance at all on our part to maintain contact with Parliament.

Wir sind überhaupt nicht abgeneigt, Kontakte mit dem Parlament zu pflegen.

We need farmers who maintain the ecological balance and care for the countryside.

Wir brauchen Landwirte, die das ökologische Gleichgewicht aufrechterhalten und die Landschaft pflegen.

It is very important that we maintain the closest links, as the previous speaker mentioned.

Mein Vorredner hat darauf hingewiesen, dass es wichtig ist, weiterhin sehr enge Beziehungen zu pflegen.

Friends must speak clearly to each other; it is with friends that we must maintain good relations and also speak very honestly.

Freunde müssen Klarheit untereinander haben; gerade mit Freunden müssen wir gute Beziehungen pflegen und ganz offen sprechen.

Can we not in some way have an influence in those countries with which we maintain these commercial and political relations?

Könnten wir nicht in irgendeiner Weise diese Länder beeinflussen, mit denen wir politische und kommerzielle Beziehungen pflegen?

to maintain {Verb}

to maintain [maintained|maintained] {Vb.} (auch: to remain, to receive, to obtain, to get)

Certain economic activities are necessary in order to maintain biodiversity.

Manche Wirtschaftstätigkeiten sind notwendig, um die biologische Vielfalt zu erhalten.

It has further served to maintain the EU's external relations with third countries.

Er dient zudem dazu, die Außenbeziehungen der EU mit Drittländern aufrecht zu erhalten.

I hope this kind of support will maintain this very important committee.

Diese Form der Unterstützung wird uns hoffentlich diesen sehr wichtigen Ausschuß erhalten.

We must protect all species in order to maintain the eco-system intact.

Wir müssen alle Arten schützen, um das gesamte Ökosystem zu erhalten.

Second, we want to maintain the improved balance between supply and demand.

Zweitens: Wir wollen das verbesserte Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage erhalten.

to maintain [maintained|maintained] {Vb.} (auch: to retain, to hold)

The Commission would prefer not to maintain Amendments Nos 4, 5 and 6.

Die Kommission würde die Änderungsanträge Nr. 4, 5 und 6 lieber nicht beibehalten.

Unfortunately, the Council adopted an attitude which it cannot maintain.

Leider nahm der Rat eine Haltung ein, die er nicht beibehalten darf.

Could we maintain such a course over time without tensions arising?

Wird man diese Orientierung über die Zeit und ohne Spannungen beibehalten können?

One was to stand firm in order to maintain the reductions agreed in Kyoto.

Zum einen standhaft zu bleiben, um die in Kyoto vereinbarten Senkungen beibehalten zu können.

In this area as well, state aid is obviously important and we must highlight and maintain it.

Auch hier sind die staatlichen Beihilfen also wichtig und müssen beibehalten werden.

to maintain [maintained|maintained] {Vb.} (auch: to keep, to entertain, to talk, to divert)

With the exception of Luxembourg, all Member States maintain diplomatic relations with Burma.

Mit Ausnahme von Luxemburg unterhalten alle Mitgliedstaaten diplomatische Beziehungen zu Birma.

Indonesia still has the opportunity to maintain good relations with us over the coming years.

Indonesien hat noch die Chance, in den nächsten Jahren mit uns gute Beziehungen zu unterhalten.

Taiwan is a budding democracy with which we maintain sound economic ties.

Taiwan ist eine blühende Demokratie, zu der wir hervorragende wirtschaftliche Beziehungen unterhalten.

With these countries we, the European Union, maintain political and economic relations without too much difficulty.

Mit diesen Ländern unterhalten wir, die Europäische Union - recht mühelos - politische und wirtschaftliche Beziehungen.

We should likewise maintain contacts with members of the parliaments in the People's Republic of China and in Taiwan.

Wir sollten ebenfalls Kontakte zu den Abgeordneten der Volksrepublik China und zu den Abgeordneten Taiwans unterhalten.

to maintain [maintained|maintained] {Vb.} (auch: to perpetuate, to uphold, to keep up, to stand by)

The internal market should maintain a high level of environmental protection.

Der Binnenmarkt sollte ein hohes Umweltschutzniveau aufrechterhalten.

So we should maintain this balance here and certainly not abandon it.

Diese Balance sollten wir jedoch hier aufrechterhalten und in keinem Fall verlassen.

Only on this basis can we maintain the dialogue and the cooperation.

Nur auf dieser Grundlage können wir den Dialog und die Zusammenarbeit aufrechterhalten.

I therefore believe that we should maintain the book pricing system.

Deswegen bin ich der Auffassung, daß wir die Buchpreisbindung aufrechterhalten sollten.

For this reason, we must maintain and reinforce the cohesion funds.

Daher müssen wir den Kohäsionsfonds weiter aufrechterhalten und stärken.

to maintain [maintained|maintained] (keep up) {tr.V.}

halten [hielt|gehalten] (Preise, Geschwindigkeit, Standard, Temperatur) {tr.V.}

It is necessary that we maintain agricultural spending at a satisfactory level.

Es ist erforderlich, daß wir die Agrarausgaben auf einem vernünftigen Niveau halten.

And my lordships there, instead of crying out for me to stop, maintain their silence.

Die Herren Richter halten mich nicht zurück, sondern sehen schweigend zu.

There are certain principles that even every democratic government also has to maintain.

Es gibt bestimmte Grundsätze, an die sich auch jede andere demokratische Regierung halten muss.

Should you increase, maintain or decrease the number of fluids?"

Müssen Sie die Flüssigkeitszufuhr erhöhen, konstant halten oder verringern?"

Most governments maintain that this must be a national decision.

Die meisten Regierungen halten daran fest, dass dies eine nationale Entscheidung sein muss.
tragen [trug|getragen] (übernehmen, aufkommen für) {tr.V.}

It is also a fact that these agreements maintain around 50, 000 jobs in the European Union.

Und wie ebenfalls bekannt ist, tragen diese Abkommen zur Erhaltung von etwa 50.000 Arbeitsplätzen in der Europäischen Union bei.

We think of ourselves as an innovative problem solver for our customers, in the knowledge that only mutual trust can maintain a good relationship.

So verstehen wir uns als innovative Problemlöser für unsere Kunden im Bewusstsein, dass nur das gegenseitige Vertrauen eine gute Beziehung tragen kann.

They help maintain a balance in nature and increase the efficiency of food production, as well as playing an essential role in environmental preservation.

Sie tragen auch zur Aufrechterhaltung des Gleichgewichts in der Natur und zu einer effizienteren Nahrungsmittelproduktion bei und spielen eine entscheidende Rolle beim Umweltschutz.

And it contributes to maintaining an outdated pattern of sexual roles.

Und es trägt dazu bei, eine überkommene Auffassung von der Rolle der Geschlechter zu bewahren.

Achieving and maintaining a substantial rate of growth is a fundamental element in our ability to meet the objectives that are set out in our guidelines.

Die Erzielung und Erhaltung einer substantiellen Wachstumsrate trägt grundlegend dazu bei, die Ziele unserer ausgearbeiteten Leitlinien zu erreichen.

to maintain [maintained|maintained] (give aid to) {tr.V.}

unterstützen [unterstützte|unterstützt ] (Partei, Wohlfahrtsorganisation, Sache) {tr.V.}

We support the NAFO initiative to maintain the current objection mechanism.

Wir unterstützen die NAFO-Initiative zur Aufrechterhaltung des gegenwärtigen Einspruchsmechanismus.

It is likely that the democracies will have to maintain a commitment for many years to come.

Es ist davon auszugehen, dass die demokratischen Länder Afghanistan noch viele Jahre lang unterstützen müssen.

The EU will maintain its strong commitment to Macedonia and will actively support a government amenable to reforms.

Die Union will sich weiterhin stark engagieren und eine reformbereite Regierung aktiv unterstützen.

I share the concerns that countries are helped and encouraged to maintain their cultures.

Auch ich bin der Meinung, daß man die Länder zur Erhaltung ihrer eigenen Kultur ermutigen und sie dabei unterstützen sollte.

We fully support the efforts of KFOR to maintain law and order in Kosovo and to protect all citizens.

Wir unterstützen uneingeschränkt die Bemühungen der KFOR zur Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung im Kosovo und zum Schutz aller Bürger.

to maintain [maintained|maintained] (keep up) {tr.V.}

bewahren (Anschein, Haltung, Einstellung, Frieden, Fassung) {tr.V.}

It is a heterogeneous group which is going to have to work to maintain its cohesion.

Es ist eine heterogene Gruppe, die ihren Zusammenhalt bewahren muß.

That is the only way we can maintain our credibility in the eyes of the world.

Nur so können wir auch unsere Glaubwürdigkeit in der Welt bewahren.

This is the kind of concrete solidarity which we must maintain.

Das ist die Art konkreter Solidarität, die wir bewahren müssen.

Europe must, whatever the circumstances, maintain its autonomous assessments and its independence.

Europa muß unter allen Umständen seinen eigenen Standpunkt und seine Unabhängigkeit bewahren.

The international community must maintain its resolve.

Die internationale Gemeinschaft muss ihre Entschlossenheit bewahren.

to maintain [maintained|maintained] (keep up) {tr.V.}

wahren (Rechte, Ruf) {tr.V.}

Together we can shape the future and maintain Switzerland's strong place in the world.

So können wir gemeinsam die Zukunft gestalten und die gute Position der Schweiz wahren.

It is the duty of the authorities to provide and maintain legal certainty.

Der Staat ist verpflichtet, Rechtssicherheit zu schaffen und zu wahren.

But we, the European Parliament, must maintain firm principles.

Wir jedoch, das Europäische Parlament, müssen bestimmte unerschütterliche Prinzipien wahren.

We, as Europeans, have to maintain our lead and set an example.

Wir müssen als Europäer unsere Stellung als Vorreiter wahren und ein Beispiel geben.

This goes hand in hand with its wish to maintain its current position in the Bretton Woods Institutions.

Dies geht einher mit dem Anspruch, ihre heutige Stellung in den Bretton Woods Institutionen zu wahren.

to maintain [maintained|maintained] (network of routes) {tr.V.} (auch: to attend to, to operate, to serve, to help oneself)

Nuclear power too relies upon the commercial electricity network in order, for example, to maintain the supply of cooling water and to cool down the radioactive core and the spent nuclear fuel.

Auch die Kernkraftwerke bedienen sich des kommerziellen Stromnetzes, um beispielsweise den Kühlwasserkreislauf aufrechtzuerhalten, den radioaktiven Kern und die verbrauchten Kernbrennstäbe zu kühlen.

to maintain [maintained|maintained] (position) {tr.V.} (auch: to retain)

behaupten [behauptete|behauptet] (verteidigen) {tr.V.}

If that is what you maintain, sir, then you do not know what you are talking about.

Wenn Sie das behaupten, Herr Kollege, dann wissen Sie nicht, wovon Sie reden.

Mr Schulz and Mr Poettering maintain that our capacity for absorption is limited.

Herr Schulz und Herr Pöttering behaupten, dass unsere Aufnahmekapazität begrenzt ist.

There are shortcomings, but they are not as serious as our opponents maintain.

Es gibt Unzulänglichkeiten, die aber nicht so erheblich sind, wie die Gegner behaupten.

This innovation enables us to maintain our position in the world market.

Dank dieser Innovation können wir uns auf dem Weltmarkt behaupten.

They maintain that the number of serious offences rises when the death penalty is abolished.

Sie behaupten, dass nach der Abschaffung der Todesstrafe die Zahl der Schwerverbrecher steigt.

to maintain [maintained|maintained] (role) {tr.V.} (auch: to complete, to finish, to keep up)

durchführen [führte durch|durchgeführt] (zu Ende führen) {tr.V.}

We cannot weaken the stability pact or fail to make reforms; we must instead maintain the stability pact and undertake reforms.

Wir dürfen nicht den Stabilitätspakt schwächen und auf die Reformen verzichten, sondern müssen den Stabilitätspakt beibehalten und die Reformen durchführen.

to maintain [maintained|maintained] {tr.V.} (auch: to predicate)

to maintain [maintained|maintained] (assert as true) {tr.V.}

vertreten [vertrat|vertreten] (Meinung, Lehre) {tr.V.}

If codecision is to have any meaning, that is a position we will maintain to the end.

Wenn die Mitentscheidung wirklich einen Sinn haben soll, dann werden wir diesen Standpunkt bis zum Ende vertreten.

Please also note that a rapporteur also has to maintain a certain neutrality and represent the opinion of the committee.

Ich bitte, ferner darauf zu achten, dass ein Berichterstatter auch eine gewisse Neutralität zu wahren und die Meinung des Ausschusses zu vertreten hat.

And the powers that maintain it must be represented in this continually evolving and improving European Parliament.

Und die Kräfte, die diese Basis stärken, müssen in diesem sich beständig entwickelnden und an Bedeutung zunehmenden Europäischen Parlament vertreten sein.

I am happy to represent the Swiss interests in Thailand and to further maintain and deepen the relationship between these two countries.

Ich freue mich, die Schweizer Interessen in Thailand zu vertreten und die guten Beziehungen zwischen diesen zwei Ländern weiter zu pflegen und zu vertiefen.

This is an issue which - and I fully agree with Commissioner Bolkestein - we must try to maintain during the Intergovernmental Conference.

Es handelt sich dabei um eine Frage, die wir - und da stimme ich Kommissar Bolkestein vollkommen zu - während der Regierungskonferenz versuchen müssen zu vertreten.

to maintain [maintained|maintained] (bicycle, car, machine) {tr.V.} (auch: to groom, to look after, to will, to keep up)

There is really not any reluctance at all on our part to maintain contact with Parliament.

Wir sind überhaupt nicht abgeneigt, Kontakte mit dem Parlament zu pflegen.

We need farmers who maintain the ecological balance and care for the countryside.

Wir brauchen Landwirte, die das ökologische Gleichgewicht aufrechterhalten und die Landschaft pflegen.

It is very important that we maintain the closest links, as the previous speaker mentioned.

Mein Vorredner hat darauf hingewiesen, dass es wichtig ist, weiterhin sehr enge Beziehungen zu pflegen.

Friends must speak clearly to each other; it is with friends that we must maintain good relations and also speak very honestly.

Freunde müssen Klarheit untereinander haben; gerade mit Freunden müssen wir gute Beziehungen pflegen und ganz offen sprechen.

Can we not in some way have an influence in those countries with which we maintain these commercial and political relations?

Könnten wir nicht in irgendeiner Weise diese Länder beeinflussen, mit denen wir politische und kommerzielle Beziehungen pflegen?

to maintain [maintained|maintained] (assert as true) {tr.V.} (auch: to proclaim, to affirm)

beteuern [beteuerte|beteuert] (Unschuld) {tr.V.}

to maintain [maintained|maintained] {Vb.} (auch: service, to keep in good condition)

instandhalten {Vb.} [alt]

to maintain [maintained|maintained] {Vb.} (auch: to keep constant)

Should you increase, maintain or decrease the number of fluids?"

Müssen Sie die Flüssigkeitszufuhr erhöhen, konstant halten oder verringern?"

Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance.

Werte, die die These aufrechterhalten, dass ihre Gebete und nur ihre Gebete, das kosmische Gleichgewicht konstant halten.

to maintain [maintained|maintained] {Vb.} (auch: to keep in good condition)

Presumably, it is perfectly reasonable that the various states will, for the most part, continue to own, build and maintain most of the infrastructure.

Vermutlich wird aus plausiblen Gründen auch in Zukunft der Staat den größten Teil der Infrastruktur besitzen, ausbauen und instand halten.

to maintain

to maintain (auch: to service)

When deployed according to Plan Baker, maintain station and remain on radio alert until further orders.

Wenn Sie nach Plan ausgerückt sind, halten Sie die Position und warten Sie auf weitere Anweisungen über Funk.

easy to maintain

leicht zu warten

Then we set out to create an open source, DIY, do it yourself version that anyone can build and maintain at a fraction of the cost.

Dann machten wir uns daran, eine frei zugängliche Selbstbau-Version zu schaffen, die jeder zu einem kleinen Teil der Kosten bauen und warten kann.

The idea of using shear-bolts too will mean an enormous increase in costs for European bikers, who already find it expensive enough to maintain their machines.

Auch Abreißschrauben bedeuten eine erhebliche Kostensteigerung für jenen europäischen Bürger, der seinen Spaß daran hat, sein Fahrzeug selbst zu warten.

I maintain my position and I now suggest that we move straight on to the debate on Fiji and the Solomon islands, as that is what our fellow Members are waiting for.

Ich bleibe bei meinem Standpunkt und schlage Ihnen nun vor, direkt zur Aussprache über Fidschi und die Salomonen zu kommen, da unsere Kolleginnen und Kollegen bereits darauf warten.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "maintain":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "maintain" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "maintain" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Raise an army when you need it, and maintain a navy for day-to-day connectivity.

"Hebt im Ernstfall ein Heer aus und betreibt für das Alltagsgeschäft eine Marine."

The requirement of unanimity in the case of treaty changes must be maintained.

Die Forderung nach Einstimmigkeit bei Vertragsänderungen muss bestehen bleiben.

There is an urgent need for action here if our credibility is to be maintained.

Hier besteht auch im Interesse der Glaubwürdigkeit dringender Handlungsbedarf.

It is good to maintain the criteria in order to retain the support for enlargement.

Dennoch besteht in zahlreichen Bereichen nach wie vor großer Handlungsbedarf.

I am also quite sure that you all operate discretely and maintain confidentiality.

Und ich bin auch davon überzeugt, daß Sie mit Bedacht und Vertraulichkeit arbeiten.

The register is maintained by the Swiss Federal Institute of Intellectual Property.

Dieses Register wird vom Eidgenössischen Institut für Geistiges Eigentum geführt.

Full pressure must be maintained to deprive him of all weapons of mass destruction.

Wir müssen weiterhin alles tun, um seine Massenvernichtungswaffen auszuschalten.

But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty.

Aber Japan, im Gegensatz zu Indien und China, behielt seine nationale Souveränität.

The FCP co-ordinates investigations and maintains an international contact network.

Sie koordiniert die Ermittlungen und unterhält ein internationales Verbindungsnetz.

The [Avid] Unity LANshare system is incredibly stable and easy to maintain.

The [Avid] Unity LANshare system is incredibly stable and easy to maintain.

It is this democratic reform that we need to maintain and debate with them.

Diese demokratische Reform muss man mit ihnen vorantreiben und debattieren.

The best economic policy would be for us to maintain a moderate tax regime.

Die beste Wirtschaftspolitik ist, dass wir eine maßvolle Steuerpolitik betreiben.

France has maintained a military presence in that country since independence.

Frankreich ist seit der Unabhängigkeit immer noch militärisch präsent in diesem Land.

Iceland maintains a consulate in Berne and consulates general in Geneva and Zurich.

Island unterhält in Bern ein Konsulat, in Genf und Zürich Generalkonsulate.

Therefore I would hope that we maintain our emphasis on life-long learning.

Darum möchte ich hoffen, daß wir weiterhin Nachdruck auf das lebenslange Lernen legen.

I assume that for the moment the Commission is going to maintain its text.

Ich nehme an, dass die Kommission im Augenblick an ihrem Text festhalten wird.

In relation to environmental impact, I maintain what has been said before.

Was die Umweltverträglichkeit angeht, so bleibe ich bei dem, was ich gesagt habe.

We are maintaining flexibility to react to developments and possibilities.

Wir werden weiterhin flexibel auf die Entwicklungen und Möglichkeiten reagieren.

I have also always maintained in the committee that this 50 % is not a fetish of mine.

Im Ausschuss habe ich stets gesagt, diese 50 % seien für mich kein Fetischismus.

Switzerland maintains academic freedom as an essential pillar of a free society.

Die Schweiz betrachtet die Freiheit von Forschung und Lehre als hohes Gut.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Schwimmhaut, Kaschemme, Luftbrücke, Taufzeuge, Waldläufer

Ähnliche Wörter

Noch mehr Übersetzungen im Deutsch-Schwedisch Wörterbuch von bab.la.