Englisch-Deutsch Übersetzung für "irrespective"

EN irrespective Deutsch Übersetzung

EN irrespective
volume_up

irrespective (auch: not to mention, apart from, aside from, without mentioning)
The directive is important irrespective of its individual contents.
Abgesehen von einzelnen Inhalten ist die Richtlinie bedeutsam.
I am afraid that it could have a cascade effect and certainly will damage consumer confidence within Europe, irrespective of its actual trade effect.
Ich fürchte, es könnte einen Schneeballeffekt haben, und es wird sicher dem Vertrauen der Verbraucher innerhalb Europas schaden, ganz abgesehen von den tatsächlichen Auswirkungen auf den Handel.
Irrespective of whether ports are legally granted state aid, the area of tension between state aid and fair competition needs to be more clearly defined.
Abgesehen von der Frage, ob staatliche Beihilfen für Häfen legal sind, muß das Spannungsfeld zwischen staatlichen Beihilfen und einer ehrlichen Wettbewerbsstellung deutlicher abgegrenzt werden.
irrespective (auch: reckless, ruthless, roughshod, inconsiderate)
We must state quite clearly to future offenders that acts of violence, genocide and mass murder will be ruthlessly punished on the basis of the rule of law, irrespective of who is responsible.
Es muss den Untätern der Zukunft ganz klar gesagt werden, dass Gewalttaten, Völkermord, Massenmord auf rechtsstaatlicher Basis rücksichtslos geahndet werden, egal wer dafür verantwortlich ist.

Synonyme (Englisch) für "irrespective":

irrespective
respective

Beispielsätze für "irrespective" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Englishmay be used irrespective of
Englishirrespective of the mode of transport
EnglishA few things are already clear, however, irrespective of the fraud affair itself.
Unabhängig von dieser Betrugsaffäre selbst sind jedoch schon einige Fragen klar.
EnglishThis should apply irrespective of the legal form of the infrastructure operator.
Das sollte unabhängig von der Rechtsform des Betreibers der Infrastruktur gelten.
EnglishIt can be called into play, irrespective of whether the Irish vote 'yes ' or 'no '.
Sie kann wirksam werden, ohne Rücksicht auf das Abstimmungsergebnis in Irland.
EnglishNetworks have to provide warranty, irrespective of where a car is bought.
Netze müssen Garantie gewähren, unabhängig davon, wo ein Fahrzeug gekauft wird.
EnglishSo that is the course we would favour, irrespective of what happens in the OECD.
Das ist also unsere Position, unabhängig davon, wie die OECD-Verhandlungen ausgehen werden.
EnglishThat is how simple it is, irrespective of the reasons given for voting against.
So einfach ist das, wie immer man seine Ablehnung auch begründen mag.
EnglishThis right can be claimed by anyone, irrespective of nationality or place of residence.
Dieser Anspruch besteht unabhängig von Nationalität oder Wohnsitz des Gesuchstellers.
EnglishIrrespective of this, however, we must put a stop to this terrible campaign.
Aber unabhängig davon: Wir müssen diesen grausamen Feldzug gegen die Menschlichkeit stoppen!
EnglishIt is a report which ensures a service to the public, irrespective of where they live.
Es ist ein Bericht, der den Menschen, gleichgültig, wo sie wohnen, einen Dienst zusichert.
EnglishIt is important for us irrespective of its importance to the European Union as a whole.
Ungeachtet der Bedeutung für die Europäische Union als Ganzes wäre es auch wichtig für uns.
EnglishThis is irrespective of how fair the European negotiating position is in terms of trade.
Ganz abgesehen davon, wie fair die europäische Verhandlungsposition im Bereich Handel ist.
EnglishAll the parties, irrespective of our political divisions, remind you of your duties.
Alle Parteien, unabhängig von ihren politischen Unterschieden, erinnern Sie an Ihre Pflichten.
EnglishAccess must be guaranteed, irrespective of the form of television on offer in the future.
Der Zugang muss gewährleistet sein, egal in welcher Form Fernsehen künftig angeboten wird.
EnglishThe IGC must be able to take the time required, irrespective of the Presidency.
Diese sollte die benötigte Zeit in Anspruch nehmen können, unabhängig von der Ratspräsidentschaft.
EnglishAll employees should of course be treated in the same way, irrespective of their employer.
Alle Beschäftigten sind natürlich gleich zu behandeln, ohne Rücksicht auf den Arbeitgeber.
EnglishA medicine exists because it provides treatment, irrespective of whether it is profitable or not.
Medikamente existieren, weil sie wirken, ob sie nun rentabel sind oder nicht.
EnglishFood and feedingstuffs must be safe, irrespective of their origin.
Lebens- und Futtermittel müssen sicher sein, ganz gleich woher sie kommen.
EnglishIrrespective of this uncertainty, there are some rules in the field.
Trotz dieser Ungewißheit gibt es gewisse Vorschriften für den Bereich.