Englisch-Deutsch Übersetzung für "identical"

EN identical Deutsch Übersetzung

identical {Adj.}

EN identical
play_circle_outline
{Adjektiv}

identical
play_circle_outline
egal {Adj.} [umg.] (gleichartig)
identical
play_circle_outline
kongruent {Adj.} [förml.]

trending_flat
"agreeing in every detail"

trending_flat
"twins"

identical

Synonyme (Englisch) für "identical":

identical

Beispielsätze für "identical" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishFor every group of entries with an identical date, a subtotal is calculated.
Sie erhalten eine Vollansicht der nach Teilergebnissen gruppierten Tabelle.
EnglishIf the system returns a hit, a set of two fingerprints has proved to be identical.
Es handelt sich dabei um eine zweifelsfreie Feststellung der Gleichheit zweier Abdrücke.
EnglishThe period of validity of the permit is identical to the term of the employment contract.
Die Gültigkeitsdauer der Bewilligung entspricht derjenigen des Arbeitsvertrags.
EnglishSo I did a series of work where it was identical words in French and in English.
So machte ich eine Reihe von Arbeiten mit identischen Wörtern auf Französisch und Englisch.
EnglishAnd if I cover the rest of the cube you can see that they are identical.
und wenn ich den Rest des Würfels verdecke können Sie sehen das sie identiscch sind.
EnglishYou are aware that Russia has imposed an identical embargo on Georgian wine.
Wie Sie wissen, hat Russland ein ebensolches Embargo gegenüber georgischem Wein verhängt.
EnglishSo this spider goes through the whole alphabet with identical adjectives and substantives.
Diese Spinne geht das ganze Alphabet durch mit identischen Adjektiven und Substantiven.
EnglishThe period of validity of the permit is identical with the term of the employment contract.
Die Gültigkeitsdauer der Bewilligung richtet sich nach derjenigen des Arbeitsvertrags.
EnglishThe birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
Die Geburt des verspäteten eineiigen Zwillings wird die westliche Zivilisation nicht erschüttern.
EnglishCall the context menu in the Commands window to see an identical list of the individual functions.
Im unteren Bereich des Auswahlfensters werden die einzelnen Operatoren angezeigt.
EnglishI think our positions were virtually identical for most of these negotiations.
Meiner Meinung nach waren unsere Standpunkte bei den meisten dieser Verhandlungen fast deckungsgleich.
EnglishCells with contents identical to the search criteria are found.
Gefunden werden Zellen, deren Inhalt dem Suchbegriff exakt entspricht.
EnglishThat is also demonstrated by the almost identical lists of speakers.
Das können Sie auch an der fast identischen Rednerliste erkennen.
EnglishIt is true that the issues in all the forests of the Fifteen Member States are not identical.
Allerdings stellt sich die Situation in den Wäldern der 15 Mitgliedstaaten unterschiedlich dar.
EnglishI do not believe that all the national systems of social protection should be made identical.
Mir ist sehr wohl bekannt, wie heikel diese Fragen der Steuerpolitik oder des Sozialschutzes sind.
EnglishThese options are identical to the ones in the Insert - Labels....
Die Optionen entsprechen denen im Menü Einfügen - Beschriftung.
EnglishMr President, my position is identical to that of the Commissioner.
Herr Vorsitzender, ich schließe mich der Frau Kommissarin an.
EnglishAlso involved are the identical Amendments 4, 19 and 23, tabled by the Socialist and ALDE Groups.
Ich bitte Sie in dieser Frage um Unterstützung, Herr Präsident.
EnglishThe two cases involving Grigori Pasko and Igor Sutyagin are more or less identical.
Es gibt den Fall Gregorij Pasko und noch einen weiteren, mehr oder weniger ähnlichen Fall, den von Igor Soutiagin.
EnglishLet's cut down the last tree and commit suicide, because we need more identical statues."
Lasst uns den letzten Baum fällen und Selbstmord begehen, weil wir mehr von den identischen Statuen brauchen."