EN guaranteed
volume_up

guaranteed (auch: assured, guarantees, warranted, ensured)
It is essential for this freedom to be maintained and guaranteed.
Entscheidend ist, daß diese Freiheit erhalten und garantiert bleibt.
Freedom of the press is no longer 'guaranteed ', only 'respected '.
Die Pressefreiheit ist nicht mehr garantiert, sondern wird lediglich " geachtet ".
These must be guaranteed to all residents of the Union without discrimination.
Diese Rechte müssen ohne Diskriminierung allen Bürgern der Union garantiert werden.
guaranteed (auch: underwrote, warranted, ensured, avouched)
A maximum guaranteed quantity for the whole Community would not be a solution.
Eine garantierte Höchstmenge für die gesamte Gemeinschaft wäre keine Lösung.
Your guaranteed pension is paid out for as long as the insured persons are alive.
Zusätzlich werden Ihnen nicht garantierte Überschüsse ausbezahlt.
Quite simply, freedom of movement demands a basis of guaranteed, fundamental rights.
Freizügigkeit wird ganz einfach nur durch garantierte Grundrechte möglich.
guaranteed (auch: warranted, warrants)
However, freedom of the press is guaranteed in each and every case.
Gewährleistet ist, dass die Pressefreiheit in jedem Fall erhalten bleibt.
In those circumstances, equality of opportunity is not guaranteed.
Unter solchen Bedingungen ist Chancengleichheit nicht gewährleistet.
That is not something that will be guaranteed by this amendment.
Das wird durch diesen Änderungsantrag nicht gewährleistet.
guaranteed (auch: assured, ensured, secured)
Principal supervision is guaranteed by the Federal Assembly.
Damit wird die Unabhängigkeit der FINMA sichergestellt.
This is extremely important and needs to be guaranteed.
Dies ist ganz wichtig und muss sichergestellt werden.
This too must be guaranteed and we must not let up in our pursuit of this objective.
Auch das muss sichergestellt sein, und wir dürfen nicht nachlassen, dieses Ziel zu verfolgen.
guaranteed (auch: assured, ensured)
The coffee growers must, however, be guaranteed a minimum income here and now.
Aber als Sofortmaßnahme muss den Kaffeeproduzenten eine Mindesteinnahme zugesichert werden.
Madam President, this morning you guaranteed us 24 hours for the submission of amendments.
Frau Präsidentin, heute morgen hatten Sie uns eine Frist von 24 Stunden für die Einreichung der Änderungsanträge zugesichert.
In its present form, the agreement constitutes a restriction on Parliament's right to information, as guaranteed under the Treaty.
In seiner derzeitigen Form ist die Vereinbarung eine Beschränkung des vertraglich zugesicherten Anrechts des Parlaments auf Informationen.
guaranteed (auch: assured, bailed)

Beispielsätze für "guaranteed" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIn other words, guaranteed peace and political stability are essential for progress.
Das heißt, daß die Vorbedingung gesicherter Frieden und politische Stabilität ist.
EnglishFirstly, the guaranteed prices for beef and veal, cereals and milk are being reduced.
Erstens werden die Preisgarantien für Rindfleisch, Getreide und Milch gesenkt.
EnglishThe confidentiality of technical information should be guaranteed, in other words.
Es muß also die Vertraulichkeit technischer Informationen gewahrt bleiben.
EnglishLowering guaranteed prices to world market level is going too far, in our view.
Eine Senkung der Garantiepreise auf das Weltmarktniveau geht uns zu weit.
EnglishAt the same time, the financing of Community policy is guaranteed in the medium term.
Gleichzeitig ist die Finanzierung der Gemeinschaftspolitik mittelfristig gesichert.
EnglishPoint three: democratic civil rights must be guaranteed for all minorities.
Drittens: Demokratische Freiheitsrechte für alle Minderheiten müssen gesichert sein.
EnglishOne hundred per cent support should be guaranteed in such circumstances.
Unter solchen Umständen sollte eine hundertprozentige Unterstützung gewährt werden.
EnglishThe coffee growers must, however, be guaranteed a minimum income here and now.
Aber als Sofortmaßnahme muss den Kaffeeproduzenten eine Mindesteinnahme zugesichert werden.
EnglishImmigrants must be guaranteed the rights to which every human being should be entitled.
Den Einwanderern müssen die Rechte gewährt werden, die jedem Menschen zustehen sollten.
EnglishThis resolution only proposes guaranteed access to the network at the market price.
Unsere Entschließung schlägt aber lediglich eine Zugangsgarantie zu Wettbewerbspreisen vor.
EnglishWith peace guaranteed, Western Europe has started to attend to business in search of prosperity.
Nachdem der Frieden gesichert war, hat Westeuropa für mehr Wohlstand gearbeitet.
EnglishThe Commission can embark on new campaigns immediately if funding is guaranteed.
Durch Sicherstellung der Finanzierung können neue Aktionen der Kommission unverzüglich beginnen.
EnglishAppropriate funding must be guaranteed if we are to achieve these ambitious goals.
Schließlich erinnere ich an die Möglichkeit einer finanziellen Unterstützung für Meeresgebiete.
EnglishThat was all right as long as the guaranteed prices were very low.
Das war auch so lange in Ordnung, wie die Garantiepreise sehr niedrig waren.
EnglishHad it been assumed that there would be a 5 or 10 % fluctuation against the guaranteed price?
Wurde von Schwankungen von 5 % oder von 10 % gegenüber dem Garantiepreis ausgegangen?
EnglishObviously, we would not want to have guaranteed prices and intervention and export refunds.
Sicherlich wollen wir keine Garantiepreise und Interventionen und Ausfuhrrückerstattungen.
EnglishThe intentions and approach are good, but, of course, results are by no means guaranteed.
Die Intentionen und der Ansatz sind gut, aber eine Ergebnisgarantie gibt es natürlich nicht.
EnglishHowever, it requires constant maintenance, for which the necessary funding is not always guaranteed.
Trotzdem braucht es dauernde Pflege, deren Finanzierung nicht immer gesichert ist.
EnglishBut if this is not guaranteed then it will just have to be taken at the mini-session in Brussels.
Wenn das aber nicht gesichert ist, dann eben in der Minisitzung in Brüssel.
EnglishAnd this autonomy is guaranteed by direct political rights.
Die direkten Volksrechte stellen dabei eine Versicherung dieser Autonomie dar.