bab.la Sprachen-Weltmeisterschaft 2016

SQ
VS
FI
Të dua Mä rakastan sua

Stimme für Deine Lieblingssprache

Englisch-Deutsch Übersetzung für "equally"

 

"equally" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-40 von 447

equally

equally (auch: as, also, too, just as)

Both economic diversity and pluralism in the media are equally under threat.

Die wirtschaftliche Vielfalt ist ebenso gefährdet wie der Medienpluralismus.

Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar.

Ebenso wenig ist fettarmer Joghurt gesund, wenn er 100 Gramm Zucker enthält.

The resistance of peace-loving grass-roots forces will be equally long-lasting.

Ebenso lange wird auch der Widerstand der friedliebenden Kräfte der Völker anhalten.

But equally important is to preserve things that are important for function.

Aber ebenso wichtig ist es, Gewebe zu erhalten, das wichtige Funktionen erfüllt.

Three years of monetary union promise us an equally stable monetary future.

Drei Jahre Währungsunion versprechen uns eine ebenso stabile Währungszukunft.

equally (auch: immediately, like, same, in a moment)

And obviously each of these letters comes off about roughly equally frequent.

Und offensichtlich kommt jeder dieser Buchstaben ungefähr gleich häufig vor.

These areas are equally important aspects of economic and social stability.

Diese Aspekte sind für die wirtschaftliche und soziale Stabilität gleich wichtig.

There are many measures, but they must clearly be applied equally to everybody.

Es gibt viele Maßnahmen, aber sie müssen eindeutig auf alle gleich angewendet werden.

I should like to make it equally clear that reform does not mean harmonization.

Reform bedeutet nicht Harmonisierung, um das gleich klar zu sagen.

Both are equally important for the achievement of harmonious and peaceful development in Europe.

Beide sind gleich wichtig, um eine gemeinsame und friedliche Entwicklung in Europa zu bewirken.

equally (auch: as well, also, too, just as)

In the field of budgetary policy, the message seems to me to be equally clear.

Was die Haushaltspolitik angeht, so ist die Botschaft für mich ebenfalls ganz klar.

But other factors which are also important must equally be taken into account.

Doch es müssen noch andere, ebenfalls sehr wichtige Faktoren berücksichtigt werden.

Another danger that is equally real lies in the solutions that might be introduced.

Eine andere Gefahr, die ebenfalls sehr real ist, liegt in den denkbaren Lösungen.

I will therefore be equally straightforward in expressing my thanks to you.

Deshalb will ich meinen Dank Ihnen gegenüber ebenfalls ohne jede Lyrik aussprechen.

The path towards peace is narrow and Europe's role in this region is equally restricted.

Der Weg des Friedens ist schmal, der Weg Europas in dieser Region ebenfalls.

equally (auch: to the same extent)

Both left- and right-wing extremism should equally be rejected.

Links- und Rechtsextremismus sind in gleichem Maße abzulehnen.

However, we will only find out after 2013 whether it will be viewed as equally successful in the future.

Ob er aber in der Zukunft noch in gleichem Maße als Erfolg gilt, werden wir erst nach 2013 feststellen.

However, such restrictions must then apply equally and without discrimination to all Member States.

Solche Beschränkungen müssen dann aber ohne Diskriminierung für alle Mitgliedsstaaten in gleichem Maße gelten.

The part of national budgets which is associated with subsidies is equally liable to irregularities.

Auch derjenige Teil der nationalen Haushalte, der mit Subventionen zusammenhängt, ist in gleichem Maße anfällig für Unregelmäßigkeiten.

However, it is equally important to support appropriate information campaigns, and in this case exchanges of experience play a big part.

In gleichem Maße ist es jedoch wichtig, entsprechende Informationskampagnen zu unterstützen, und hier spielt Erfahrungsaustausch eine große Rolle.

equally {Adverb}

equally {Adv.} (auch: just the same, exactly the same)

genauso {Adv.}

From a legal point of view the European Parliament occupies an equally weak position.

In juristischer Hinsicht steht das Europäische Parlament genauso schwach da.

It just shows in other words that we are equally guilty of protectionism.

Daran zeigt sich mit anderen Worten, daß wir am Protektionismus genauso schuldig sind.

Their competitors are all equally qualified to make all of these products.

Ihre Wettbewerber sind alle genauso qualifiziert, um die gleichen Produkte herzustellen.

But compassion is also equally at home in the secular as in the religious.

Aber Mitgefühl ist genauso zu Hause in dem Weltlichen wie im Religiösen.

If that is what some countries want, then that is equally acceptable.

Das ist eigentlich genauso akzeptabel, wenn andere das auch möchten.

equally {Adv.}

This applies equally to all candidate countries, and so it also applies to Turkey.

Das gilt für jedes Kandidatenland gleichermaßen, also gilt es auch für die Türkei.

I believe we also have to consider land-based regular personnel equally.

Ich denke, wir müssen gleichermaßen das feste Personal an Land mit einbeziehen.

This disarmament will only work if it is applied equally by the East and the West.

Diese Abrüstung funktioniert nur, wenn sie in Ost und West gleichermaßen betrieben wird.

The banana market organisation applies equally to all fifteen Member States.

Die Bananenmarktordnung gilt gleichermaßen für alle 15 Mitgliedstaaten.

But this applies, equally, to matters of trying to sell new technology.

Aber das gilt, gleichermaßen, auch für das Verkaufen neuer Technologien.

equally (in equal shares) {Adv.}

gleichmäßig (verteilen) {Adv.}

The rigour is not, therefore, equally distributed between the two institutions.

Der Sparwille ist infolgedessen nicht gleichmäßig zwischen den beiden Institutionen verteilt.

United Arab Emirate, money which was quite equally and well used.

Vereinigte Arabische Emirate, Geld, das ziemlich gleichmäßig und gut verwendet wurde.

In many cases, these areas want even more tourists, preferably spread equally across the four seasons.

Diese Gebiete wünschen sich meistens noch mehr Besucher, am liebsten gleichmäßig über das ganze Jahr verteilt.

Secondly, concentration efforts are distributed equally and fairly among all Member States and are not at the expense of either rural areas or other problem regions.

Zweitens: Die Konzentrationsanstrengungen werden gleichmäßig und fair auf alle Mitgliedstaaten verteilt, weder zu Lasten ländlicher Gebiete noch anderer Problemregionen.

As I have said many times before, the fruits of growth must be shared equally by all European citizens, both mainlanders and islanders.

Wie ich hier bereits des öfteren gesagt habe, müssen die Früchte des Wachstums gleichmäßig unter allen Unionsbürgern, unter den Festlandsbewohnern wie den Inselbewohnern, verteilt werden.

equally {Adv.}

paritätisch {Adv.}

equally (treat) {Adv.}

As long as these rules exist, however, they must apply equally to everyone.

Solange diese Regelungen jedoch existieren, müssen sie unterschiedslos für alle gelten.

General sanctions apply equally to states and to their citizens.

Umfassende Sanktionen gelten unterschiedslos für Staaten und deren Bürgerinnen und Bürger.

Those who try to come to Europe must be treated respectfully, humanely and equally.

Die Menschen, die in Europa Asyl suchen, müssen mit Respekt und Menschlichkeit sowie unterschiedslos behandelt werden.

equally (according to the same rule and measurement) {Adv.} (auch: alike)

The principle of strict traceability must apply equally to products from non-EU countries.

Der Grundsatz der strikten Rückverfolgbarkeit muss in gleicher Weise auch für Erzeugnisse aus Drittländern gelten.

Rules must apply equally to everybody, because otherwise we will not be able to say that we live within the Rule of Law.

Vorschriften müssen in gleicher Weise für alle gelten, denn sonst können wir nicht sagen, dass Rechtsstaatlichkeit herrscht.

These action plans will include objectives, timeframes, procedures and monitoring mechanisms applying equally to both parties.

Diese Aktionspläne werden Ziele, Zeitpläne, Modalitäten und Begleitmechanismen enthalten, die für beide Seiten in gleicher Weise gelten.

The Treaty is certainly a good deal for countries of Central and Eastern Europe, but equally for existing Member States of the Union.

Der Vertrag ist zweifellos gut für die Länder Mittel- und Osteuropas, aber in gleicher Weise auch für die jetzigen Mitgliedstaaten der Union.

Pleased as we of course are at this announcement, we are equally firm in saying there must be no political reward for such an announcement by ETA.

So sehr wir uns natürlich über diese Erklärung freuen, sagen wir aber in gleicher Weise, dass für eine solche Erklärung der ETA keine politische Gegenleistung erbracht werden darf.

equally (in equal shares) {Adv.}

in gleiche Teile (aufteilen) {Adv.}

equal {Adjektiv}

equal {Adj.}

gleich {Adj.}

Once we take our places, all MEPs are equal and all of us have to respect the Rules.

Alle, die wir hier sitzen, sind gleich, und alle müssen wir die Normen respektieren.

So Archie splits the men under his care as best he can into two equal groups.

Also teilte Archie die Männer in zwei möglichst gleich große Gruppen auf.

Article 1 states that 'All human beings are born free and equal in dignity and rights '.

Artikel 1: " Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. "

We have decided that all are equal in their application for membership.

Wir haben beschlossen, alle seien gleich, was ihren Antrag auf Beitritt betrifft.

They are free to give persons with a subsidiary protection status equal treatment.

Es ist ihnen freigestellt, Personen mit einem subsidiären Schutzstatus gleich zu behandeln.

equal (evenly balanced) {Adj.} (auch: level-headed)

ausgeglichen {Adj.}

Otherwise, freedom of movement would lead to lower taxes and equalized conditions between Member States.

Der freie Personenverkehr würde sonst zu niedrigeren Steuern und ausgeglichenen Bedingungen zwischen den Mitgliedsländern führen.

When EMU begins we will need a more effective employment policy than before, in order that European growth can continue, and that prosperity can be divided equally.

Mit dem Beginn der Währungsunion EWU wird eine wirkungsvollere Beschäftigungspolitik gebraucht, damit das europäische Wachstum fortgesetzt werden kann und der Wohlstand ausgeglichener verteilt wird.

equal (impartial) {Adj.} (auch: even-handed)

gerecht {Adj.}

I believe that this House should prove itself equal to the task of addressing this issue.

Ich denke, dieses Hohe Haus muss seiner Aufgabe in dieser Sache gerecht werden.

EQUAL should live up to its name, and this is my firm intention.

EQUAL, und das ist meine dezidierte Absicht, soll seinem Namen gerecht werden.

I hope that our Member States will also be equal to the task that we are proposing here today.

Ich wünsche mir, dass auch unsere Mitgliedstaaten dem gerecht werden, was wir heute vorschlagen.

On the other hand, the solutions proposed are not equal to the challenges to be faced.

Die Lösungen werden aber der Herausforderung nicht gerecht.

Equal emission rights for all global citizens is not only an equitable step, it is also effective.

Gleiche Emissionsrechte für alle Menschen der Welt sind nicht nur gerecht, sondern auch wirkungsvoll.

equal (treatment) {Adj.} (auch: uniform)

equal

equal (auch: according to, fitting, in accordance with, complying)

(c) To enable the full, equal and effective participation of women and girls in civil, cultural, economic, political and social life throughout the country at all levels;

b) in der Erkenntnis, dass Kinder gefährdet sind und ihrem Alter, ihrer Reife und ihren individuellen Bedürfnissen entsprechend besonderen Schutz benötigen;

Fourthly, the European Parliament should participate in the legislative process as an equal partner with the Council, and legislative procedure must be simplified accordingly.

Viertens: Das Europäische Parlament soll gleichberechtigt an der Gesetzgebung mit dem Ministerrat teilnehmen, und seine Verfahren müssen entsprechend vereinfacht werden.

A month ago, the Commission submitted a proposal on equal treatment in employment, as prescribed in the Treaty, in order to implement Article 13.

Vor einem Monat hat die Kommission entsprechend dem Gebot des Vertrages zur Umsetzung von Artikel 13 einen Vorschlag zur Durchsetzung der Gleichbehandlung im Bereich der Beschäftigung vorgelegt.

The law in Romania applies equally to all Romanian citizens.

Das würde ich dann doch eine ziemlich langsame Umsetzung der entsprechenden Gesetze nennen.

This concept does not exist under European law because it is impossible to implement and equally impossible to control in practice.

Ich werde also gegen den entsprechenden Vorschlag zur Änderung der Richtlinie stimmen.

equal (auch: coequal, on a par)

After all, women are equal to men and deserve respect for their talents.

Der Frau, die ja dem Manne ebenbürtig ist, gebührt Respekt für ihre Gaben.

We do not need to be first among equals, but we assert the right to be treated as an equal among equals.

Wir wollen keinen Sonderstatus, aber wir bestehen auf dem Recht, ebenbürtig behandelt zu werden.

Notice one thing, we're equal here.

Beachten Sie eine Sache, hier sind wir ebenbürtig.

equal (auch: on equal terms, parity ...)

The civil service needs legislation on equal treatment, women's representatives and equal representation on bodies responsible for recruitment and promotion.

Der öffentliche Dienst braucht Gleichstellungsgesetze, Frauenbeauftragte und paritätisch besetzte Gremien, die für Einstellungen und Beförderungen zuständig sind.

The fact is that the establishment of pluralist parliamentary democracy does not in itself guarantee equal participation of women and men in political decision-making.

Das Ziel einer gleichberechtigten Gesellschaft ist als Entscheidungsprozess ohne Quotenzwang schwach erkennbar, wenn Frauen und Männer in den höchsten Entscheidungsgremien paritätisch vertreten sind.

equal (auch: to identify, to equate, to compare, to put on a level)

equal {Substantiv}

equal {Subst.} (auch: fellow, peer)

Therefore they are equal works of the Almighty Creator '.

Also sind sie uns gleichgestellte Werke des allmächtigen Schöpfers. "
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "equally":

Synonyme (Englisch) für "equal":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "equally" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "equally" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Equally, a country lagging behind at the moment may eventually outpace the others.

Denkbar ist auch, daß ein Land, das heute weit zurückliegt, die anderen überholt.

The second tier concerns the equally important issue of European Union policies.

Zweitens geht es um den gleichfalls sehr wichtigen Bereich der Politiken der Union.

This directive treats both objectives - co-determination and consultation - equally.

Beide Ziele, Mitbestimmung und Anhörung, sind gleichberechtigt in dieser Richtlinie.

These registration requirements apply equally to nanomaterials classified as harmful.

Diese Meldepflichten gelten auch für als gefährlich eingestufte Nanomaterialien.

That is why I think all of you should be equally concerned with it as I am.

Daher denke ich, dass Sie alle genau so besorgt sein sollten, wie ich es bin.

My question is whether the advantages and disadvantages are equally shared.

Meine Frage ist, ob Lasten und Nutzen wohl verhältnisgleich verteilt sind?

Equally, it is important to ensure that no Mediterranean country is excluded.

Nicht minder wichtig ist es, dass kein Mittelmeerland ausgeschlossen wird.

If all rights are equally important, no right is in the end especially important.

Sind alle Rechte gleichwertig, ist letzten Endes keines besonders wichtig.

But equally an individual country should not be forced to participate actively either.

Aber ein einzelnes Land darf auch nicht zu aktiven Maßnahmen gezwungen werden können.

There are no equally effective measures on the drawing-board anywhere else at present.

Es werden nirgendwo Maßnahmen untersucht, die sich so stark auswirken können.

I am equally proud that the Swiss Civil Code has become part of Turkish legislation.

Das erfüllt uns mit Stolz und Demut und ist ein starkes Band zwischen unseren Ländern.

Equally we all know that the none of the institutions are held in high regard.

Wir wissen aber auch, dass keine der Institutionen hohes Ansehen genießt.

The purpose is to investigate whether they are equally suitable for nanomaterials.

Ziel ist es, zu untersuchen, ob sie sich auch für Nanomaterialien eignen.

I trust that Parliament will be equally convinced when it comes to vote.

Ich gehe davon aus, auch das Plenum wird mit ähnlicher Überzeugung abstimmen.

Equally, we are asking the Commission to come forward with some form of thought process.

Außerdem fordern wir die Kommission auf, nun endlich gezielte Überlegungen anzustellen.

Equally unanimous was our decision to build up a European network for nature protection.

Die morgige Abstimmung ist, wie mir alle zustimmen werden, sehr wichtig.

And for reasons equally unclear to me, seem to be inordinately proud of the three of us.

Und aus mir schleierhaften Gründen, überaus stolz auf uns drei zu sein scheinen.

The subject of economic coordination strikes me as equally important for the future.

Wichtig für die Zukunft erscheint mir das Thema der wirtschaftspolitischen Koordinierung.

He always, always treated each of us, you know, equally unbearably during the class.

Er behandelte immer jeden von uns auf die selbe unausstehliche Weise während der Stunden.

I believe efforts to impose languages would equally create resentment.

Der Versuch, eine Sprache aufzuzwingen, würden zu ebensolchen Spannungen führen.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Wenn es hart wird, fangen die Harten erst an, Auch wenn es langsam vorwärts geht, geht’s doch vorwärts, Werdegang, Werdegang, Wochenendausflug

Ähnliche Wörter

Im Deutsch-Schwedisch Wörterbuch findest Du noch weitere Übersetzungen.