Praktikumsangebote im Ausland für Deutsch Muttersprachler

Englisch-Deutsch Übersetzung für "efforts"

 

"efforts" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-36 von 1562

efforts

efforts (auch: endeavours, exertions, endevours, tribulations)

Anstrengungen {Subst.}

As I said earlier, we have significantly intensified our efforts against fraud.

Wie ich bereits ausführte, haben wir unsere Anstrengungen erheblich verstärkt.

The latter have to support these efforts in a predictable and reliable manner.

Die anderen müssen diese Anstrengungen vorhersehbar und zuverlässig unterstützen.

More importantly, I want to compliment the new Member States for their efforts.

Vor allem aber möchte ich den neuen Mitgliedstaaten für ihre Anstrengungen danken.

However, I should like to highlight the real efforts made by a number of countries.

Ich möchte jedoch auf die besonderen Anstrengungen einiger dieser Länder verweisen.

Despite our efforts, this scourge continues to spread throughout the world.

Trotz unserer Anstrengungen breitet sich diese Geißel weiter in der Welt aus.

efforts (auch: endeavours, endevours)

Bemühungen {Subst.}

In the past few weeks, he has left us breathless with his efforts at diplomacy.

In den letzten Wochen haben uns seine diplomatischen Bemühungen den Atem geraubt.

I am therefore very appreciative of the efforts yet again of Mr González Triviño.

Ich danke daher Herrn Gonzalo Trivio erneut für seine anerkennenswerten Bemühungen.

All efforts undertaken by the international community must be aimed at halting this.

Alle Bemühungen der internationalen Gemeinschaft müssen sich deshalb dagegen wenden.

I do not believe that the scope for diplomatic efforts has yet been exhausted.

Aus meiner Sicht ist das Ende diplomatischer Bemühungen noch nicht erreicht.

At the same time, there are many ways in which these efforts might be supported.

Zugleich gibt es natürlich viele Möglichkeiten, um diese Bemühungen zu unterstützen.

efforts (auch: endeavours, attempts, endeavors)

Bestrebungen {Subst.}

We should then demonstrate that we too are serious about their efforts.

Dann werden wir zeigen, daß auch wir ihre Bestrebungen ernst nehmen.

All efforts to forge a European security policy have so far remained wishful thinking.

Alle Bestrebungen für eine europäische Sicherheitspolitik sind bis heute Illusion geblieben.

The Swiss people support the aims and efforts of the United Nations.

Das Schweizer Volk steht hinter den Zielen und Bestrebungen der Vereinten Nationen.

Recently we did an evaluation of the first 18 months of our efforts in Rwanda.

Wir führten kürzlich eine Auswertung der ersten 18 Monate unserer Bestrebungen in Ruanda durch.

Efforts are being made in certain Member States to reclaim this policy for the national level.

Es gibt Bestrebungen in einigen Mitgliedsländern, diese Politik auf die nationale Ebene zurückzuholen.

efforts (auch: attempt, effort, endeavor, endeavour)

The rapporteur should therefore be supported in his efforts to bring about an amendment on this point.

Daher ist der Berichterstatter in seinem Bestreben, hier eine Änderung vorzunehmen, zu unterstützen.

This fits in extremely well with the Commission's efforts to extend the number of instruments.

Es entspricht daher in hervorragender Weise dem Bestreben der Kommission, die die Zahl der Instrumente erweitern möchte.

Switzerland actively supports the new governments in their efforts to recover the frozen assets.

Die Schweiz unterstützt die neuen Regierungen aktiv bei ihrem Bestreben, die blockierten Vermögenswerte zurückzuerhalten.

Clear efforts are also being made to make it even easier for European capital to penetrate Latin America.

Deutlich wurde auch das Bestreben, dem europäischen Kapital das Eindringen nach Lateinamerika noch weiter zu erleichtern.

I can certainly support any efforts to find new markets for agricultural products in industry.

Das Bestreben um neue Absatzmärkte für landwirtschaftliche Erzeugnisse im Industriebereich kann ich durchaus unterstützen.

efforts (auch: attempt, effort, endeavor, endeavour)

efforts {Substantiv}

efforts {Pl} [förml.]

Mühewaltung (im Brief) {f} [förml.]

Ladies and gentlemen, I should like to thank everyone involved for their contribution and the efforts made.

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich möchte allen, die mitgewirkt haben, für ihren Beitrag, für ihre Mühewaltung danken.

effort

effort (auch: power, efficiency, attainment, merit)

The same effort, though, is called for as an expression of solidarity.

Aber hier ist eine gleiche solidarische Leistung angefordert.

That is why there is no need for a special, outstanding effort to give approval to this Agreement here.

Deswegen bedarf es auch keiner besonderen, hervorragenden Leistung, diesem Abkommen hier zuzustimmen.

Europe has done that for us and it is a big effort.

Europa hat dies alles für uns getan, und das ist eine große Leistung.

But then I started thinking, is there any way we can use this effort for something that is good for humanity?

Aber dann überlegte ich, ob wir irgendwie diese Leistung für etwas verwenden können das gut für die Menschheit ist.

That was a remarkable international effort in the interests of European peace, stability and democracy.

Das war damals eine außergewöhnliche Leistung im Interesse des Friedens, der Stabilität und der Demokratie in Europa.

effort (auch: hassle, trouble, difficulty, arduousness)

Mühe {f}

I should like to thank Mrs Karamanou for the effort which she put into this.

Ich danke der Kollegin Karamanou für die Mühe, die sie dafür aufgewendet hat.

We know how much effort Parliament has put into producing this report.

Welche Mühe es dem Parlament gemacht hat, zu diesem Bericht zu kommen, wissen wir.

She has put much time and effort into it, as the result bears witness.

Sie hat viel Zeit und Mühe darauf verwendet, aber das Ergebnis kann sich sehen lassen.

This Commission has spared no effort in shedding light on the complicated affair.

Diese Kommission hat keine Mühe gescheut, um Licht in diese komplizierte Affäre zu bringen.

This is a big task which requires a great deal of effort, as well as a great deal of money.

Das ist eine schwere Aufgabe, die viel Mühe, aber auch viel Geld kostet.

effort (auch: extravagance, expense, outlay, cost)

Aufwand {m}

This will therefore involve a maximum of additional bureaucratic effort.

Dementsprechend wird auch ein Höchstmaß an bürokratischem Aufwand angesetzt.

In short, it all takes a great deal of effort and is an obstacle to opportunities for direct contact.

Kurz und gut, die Visumspflicht ist mit erheblichem Aufwand verbunden und verhindert engere Kontakte.

Now, I don't know exactly where it's going, but I've got a bit of effort involved in this thing.

Ich weiss noch nicht genau, wo das hinführt aber ich habe recht viel Aufwand in diese Sache gesteckt.

This means that the European Passport will save the issuers a lot of expense and administrative effort.

Der Europäische Pass wird also den Emittenten viel administrativen und finanziellen Aufwand ersparen.

Finding solutions togetherWorking conditions can be improved considerably at relatively little cost and effort.

Gemeinsam zu Lösungen Mit relativ geringem Aufwand lassen sich markant bessere Arbeitsbedingungen erreichen.

effort (auch: test, approach, attempt, essay)

Versuch {m}

This is an effort to terrorise the grass-roots movement and halt its development.

Dies stellt einen Versuch dar, die Volksbewegung zu terrorisieren und ihre Entwicklung zu stoppen.

It was being used against the European Union, cited as an effort to invade everybody's privacy.

Es wurde gegen die EU verwandt und als Versuch beschrieben, in das Privatleben aller einzudringen.

This is a bankrupt effort at communicating health information.

Dies ist ein im Vorfeld zum Scheitern verurteilter Versuch, Gesundheitsinformationen zu vermitteln.

In my opinion, this proposal is worth a very serious effort.

Dieser Vorschlag ist es meines Erachtens wert, einen ganz ernsten Versuch zu wagen.

It is the first effort to record and assess the woeful situation so far.

Sie ist der erste Versuch einer Erfassung und Abschätzung der bisher herrschenden, traurigen Situation.

This issue is so important that we must make an effort to reach a consensus.

Ich halte dieses Thema für wichtig genug, sich um einen Konsens zu bemühen.

I suggest that we make an effort to guarantee the flexibility needed here.

Ich empfehle, dass wir uns bemühen, die notwendige Flexibilität zu gewährleisten.

In this respect, we must make an effort to act as responsibly as possible.

In dieser Hinsicht müssen wir uns bemühen, mit größtmöglicher Verantwortung zu handeln.

Both sides need to make an effort if we are to achieve this objective.

Allerdings müssen sich beide Seiten darum bemühen, dieses Ziel zu erreichen.

In the following years, he will put even more effort into trying to consolidate his power.

Er wird sich in den kommenden Jahren sogar noch mehr bemühen, seine Macht zu festigen.

effort (auch: attempt, efforts, endeavor, endeavour)

In so doing, an effort should be made to give the principle of subsidiarity a broader base.

Unser Bestreben sollte es dabei sein, das Prinzip der Subsidiarität breiter zu verankern.

The effort to mask the class aspects of the problem is obvious.

Das Bestreben, die klassenbedingten Aspekte des Problems außer Acht zu lassen, ist offensichtlich.

That important effort must include a focus on what fetuses learn during the nine months they spend in the womb.

In diesem wichtigen Bestreben muss man sich auch auf das konzentrieren was Föten lernen während ihrer neun Monate im Mutterleib.

And in this direction and in this effort you will find that I am working with you.

Bei der Arbeit in dieser Richtung und mit diesem Bestreben werden Sie, meine Damen und Herren, mich stets an Ihrer Seite finden.

However, it would be a huge mistake to extend???? eastwards, as Russia would interpret this as an effort to encircle it.

Die NATO-Osterweiterung wäre jedoch ein schwerer Fehler, da Russland darin das Bestreben sehen würde, sein Territorium einzukreisen.

effort (auch: endeavor, endeavour, endevour)

For those who make the effort to do so, they will see Parliament at its best.

Jene, die sich dieser Bemühung anschließen, werden das Parlament in seiner Bestform erleben.

Rather than everything the Commission does being spectacular, every day is an effort.

Das, was die Kommission tut, ist ja nicht spektakulär, sondern das ist jeden Tag eine Bemühung.

It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in.

Es braucht menschliche Anstrengung und die Bemühung eines Teams, um den Fisch an Bord zu holen.

The cohesion effort cannot be exclusively regional - it must be a social objective, too.

Die Bemühung um Kohäsion kann nicht ausschließlich regional sein, es muß auch ein soziales Ziel geben.

But I see politics as an attempt to even things out, as an effort to strike a balance.

Ich erachte aber Politik als einen Versuch, die Dinge auszugleichen, als Bemühung, eine Balance herzustellen.

effort (auch: attempt, efforts, endeavor, endeavour)

We should then demonstrate that we too are serious about their efforts.

Dann werden wir zeigen, daß auch wir ihre Bestrebungen ernst nehmen.

All efforts to forge a European security policy have so far remained wishful thinking.

Alle Bestrebungen für eine europäische Sicherheitspolitik sind bis heute Illusion geblieben.

The Swiss people support the aims and efforts of the United Nations.

Das Schweizer Volk steht hinter den Zielen und Bestrebungen der Vereinten Nationen.

Recently we did an evaluation of the first 18 months of our efforts in Rwanda.

Wir führten kürzlich eine Auswertung der ersten 18 Monate unserer Bestrebungen in Ruanda durch.

Efforts are being made in certain Member States to reclaim this policy for the national level.

Es gibt Bestrebungen in einigen Mitgliedsländern, diese Politik auf die nationale Ebene zurückzuholen.

effort {Substantiv}

effort {Subst.} (auch: struggle, endeavour, exertion, strain)

You never make the slightest effort to find another way through the problem.

Sie unternehmen nie auch nur die mindeste Anstrengung, einen anderen Ausweg zu finden.

After more than 50 years of communism, these nations have had to make a tremendous effort.

Nach über 50 Jahren Kommunismus haben diese Völker eine gewaltige Anstrengung machen müssen.

The new technologies make this effort and this investment possible.

Die neuen Technologien machen diese Anstrengung und diese Investition möglich.

Behind him there was a child, his son, red in the face in an effort to push the father.

Hinter ihm war ein Kind, sein Sohn, rot im Gesicht vor Anstrengung, seinen Vater zu schieben.

Remember that the directive is not an effort directive, it is a result directive.

Erinnern wir uns, daß nicht die Anstrengung, sondern das Ergebnis das Ziel der Richtlinie ist.

effort {Subst.} (auch: expenditure of force)

You only have to look at what effort it is costing the countries of Central and Eastern Europe for the inevitable question to come to mind as to what the Commission's offer will mean to Turkey.

Bedenken wir allein den Kraftaufwand, der dazu in den Ländern Mittel- und Osteuropas nötig ist, dann müssen wir uns auch damit befassen, was dieses Angebot der Kommission für die Türkei bedeutet.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "effort":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "efforts" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "efforts" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Most importantly, we must redirect our efforts towards education and training.

Vor allem müssen wir konsequent umsteuern zugunsten von Bildung und Ausbildung.

Efforts will be made presently to have this incorporated in a new Lomé Convention.

Jetzt ist man bemüht, diesen Punkt in einem neuen Lomé-Abkommen festzuschreiben.

Commissioner, sometimes we have to make efforts, take a position and be courageous.

Ich möchte Sie dringend bitten, weiterhin in den Schutz der Umwelt zu investieren.

All steps undermining those efforts are detrimental to this common objective.”

Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York.

It is in that area that the EU can make considerable efforts in the cause of peace.

Hier kann die Europäische Union einen großen Beitrag für den Frieden leisten.

My colleague Mr Schmid has tried to contribute to these efforts in this report.

Dazu hat mein Kollege Schmid versucht, mit seinem Bericht einen Beitrag zu leisten.

All efforts must be directed at achieving maximum openness and preventive measures.

Mit aller Entschlossenheit ist auf höchste Offenheit und Prävention hinzuwirken.

Yet the stubborn line taken by the government keeps destroying these efforts.

Jedoch der eigensinnige Kurs der Regierung macht dies stets wieder zunichte.

We congratulate the presidency on all its efforts in the last couple of weeks.

Wir gratulieren der Präsidentschaft zu dem in den letzten Wochen Erreichten.

Switzerland’s efforts in the area of security sector reform are financed by the SDC.

Die Schweiz wird ihre Unterstützung weiterführen und in den Steuerungsgremien des

Clean-up efforts are federally funded at the level of CHF 40 million annually.

Dank eines Fonds kann der Bund die Altlastenbearbeitung mit jährlich 40 Mio.

As things stand we have six agreements and are continuing efforts to find solutions.

Zur Zeit gibt es sechs Verträge, und wir arbeiten weiter daran, Lösungen zu finden.

We must, therefore, step up our efforts to become a knowledge-based economy.

Deshalb müssen wir den Übergang zu einer Wissensgesellschaft beschleunigen.

Very great humanitarian efforts would be needed for Iraq's 23 million people.

Für die 23 Mio. Menschen im Irak wäre enorme humanitäre Hilfe erforderlich.

The result is that we have practically nothing to show for all our efforts!

Das Ergebnis ist, daß der kreisende Berg die Maus geboren hat, die wir kennen!

The Danish Presidency made great efforts with regard to the Northern Dimension issue.

Der dänische Vorsitz war in der Frage der Nördlichen Dimension sehr bemüht.

In that way, our efforts will be along the same lines, rather than overlap.

Die dritte Aufgabe bezieht sich auf die notwendige Änderung des Washington-Konsenses.

We need Members who obtain the trust of the people through their own efforts.

Wir brauchen Mandatare, die aus eigener Kraft das Vertrauen der Bevölkerung erhalten.

Will she give an undertaking that more efforts will be made to increase public...

Wird sie weitere Maßnahmen zusagen, die eine Ausweitung des öffentlichen...

In Florence it was agreed that efforts should continue to be made to promote the EMU.

In Florenz einigte man sich darauf, die Verwirklichung der EWU weiter zu betreiben.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Berechnungsaufwand, Pokéball, Apfelwein, Zeckenfieber, Zeckenentferner

Ähnliche Wörter

Mehr Übersetzungen im Englisch-Deutsch Wörterbuch.