So schreibt man einen Brief auf Deutsch

Englisch-Deutsch Übersetzung für "dislike"

 

"dislike" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-45 von 48

dislike {Substantiv}

dislike {Subst.} (auch: reluctance, antipathy, indisposition, distaste)

to take an instant dislike to sth.

sofort eine Abneigung gegen etw. empfinden

That is a typical example that adds to the citizens’ growing dislike for Brussels, where all kinds of things are done behind closed doors.

Das ist ein typisches Beispiel, das nur noch mehr zu der wachsenden Abneigung der Bürger gegen Brüssel beiträgt, wo alles Mögliche unter Ausschluss der Öffentlichkeit geschieht.

dislike {Subst.} (auch: antipathy, abhorrence, aversion)

to dislike

to dislike (auch: to refuse, to deprecate, to disclaim, to disown)

I am sure Mrs Villiers dislikes fraud as much as the Commission.

Ich bin sicher, dass Frau Villiers Betrug ebenso ablehnt wie die Kommission.

Happily, he likes it more often than he dislikes it!

Glücklicherweise akzeptiert er sie häufiger als er sie ablehnt!

like

like (auch: as, what, such as, as per)

Like the Council, we say that Algeria deserves confidence and critical support.

Wie der Rat sagen wir: Algerien verdient Vertrauen und kritische Unterstützung.

Madam President, I should like to have the reaction of the European Commission.

Frau Präsidentin, ich wüßte jetzt gerne, wie die Europäische Kommission reagiert.

The situation is particularly serious in certain countries, like the Netherlands.

In manchen Ländern, wie den Niederlanden, ist die Situation besonders gravierend.

What would a foreign prime minister like Kananga want with an American gangster?

Was will ein ausländischer Premier wie Kananga von einem amerikanischen Gangster?

It's very interesting for us to be able to look at things like knife stabbings.

Es ist sehr interessant für uns, Verbrechen wie Messerstechereien zu analysieren.

like (auch: immediately, same, in a moment, even)

Not everybody could earn an A or a B, and I didn't like that way of judging it.

Der liebe Gott hat uns, was die Intelligenz betrifft, nicht alle gleich gemacht.

If you would allow me, I would like to take up a few minutes after the votes.

Ich möchte mit Ihrer Erlaubnis gleich nach der Abstimmung kurz um das Wort bitten.

Now I have beaten a song back into you. Rise and walk away like a panther."

Ein neues Lied schlug ich dir ein, Nun erhebe dich, tu es dem Panther gleich."

I should like to hear Commissioner Nielson give us an extensive account on this in a moment.

Ich möchte Kommissar Nielson bitten, gleich ausführlich darüber zu berichten.

I should like to make it equally clear that reform does not mean harmonization.

Reform bedeutet nicht Harmonisierung, um das gleich klar zu sagen.

like (auch: likewise, related, similarly, akin)

Each individual's cortex is folded differently, very much like a fingerprint.

Die Kortex jedes Einzelnen ist unterschiedlich gefaltet, ähnlich wie ein Fingerabdruck.

The animal will react by freezing, sort of like a deer in the headlights.

Das Tier wird durch Starre reagieren, ähnlich wie ein Reh im Autoscheinwerfer.

We cannot treat large slaughterhouses like artisanal small businesses.

Wir können nicht große Schlachthöfe und kleine Handwerker ähnlich behandeln.

These phishing alerts operate automatically, much like spam filtering.

Diese Phishing-Warnungen werden automatisch erstellt, ähnlich wie die Spam-Filterung.

Magic tricks, I think they're instructions, sort of like recipes: no copyright protection.

Zaubertrinks sind, glaube ich, Anleitungen, so ähnlich wie Rezepte. ~~~ Kein Urheberrecht.

The European citizens of Galicia would like to receive exactly the same treatment.

Die europäischen Bürger Galiciens wollen genau die gleiche Behandlung erfahren.

But if you now look at the same distribution in English texts, it looks like that.

Aber wenn man die gleiche Verteilung in einem englischen Text betrachtet, schaut das so aus.

We would like the same principle also to apply to Structural Fund resources.

Das gleiche Prinzip sollte für die Strukturfondsmittel gelten.

In fact, it looks like it's the same thing repeated over and over and over again.

Tatsächlich sieht es so aus, als wäre es das gleiche Ding, das sich immer und immer wieder wiederholt.

One month ago we held the same debate, and I would now like to take it a little further.

Vor einem Monat haben wir die gleiche Diskussion geführt, und ich würde jetzt gern ein wenig weitergehen.

like (auch: of that kind, the like, suchlike)

But if you consider the green part of the brain stem, nothing like that happens.

Aber wenn Sie den grünen Bereich des Hirnstamms betrachten, passiert nichts dergleichen.

Secondly, the proposals deal with taxes, excise, tariffs and such like.

Zweitens geht es um Steuern, Verbrauchsteuern, Preise und dergleichen.

You probably haven't seen anything like this out there.

Sie haben wahrscheinlich bis jetzt nichts dergleichen gesehen.

If they have tons of salt, you might guess they're using too much salt, or something like that.

Falls jene tonnenweise Salz haben, könnten Sie vermuten, dass sie zuviel Salz verwenden, oder dergleichen.

It's not like they're mutually exclusive or anything.

Es ist nicht so, als ob sie beide exklusiv sind oder dergleichen.

like (auch: eponymous, of the same name)

We, like a number of others, have retabled the most important amendments again.

Wir haben, genau wie viele andere, die wichtigsten Änderungsanträge erneut eingereicht.

Just like the rest of your ad text, you can adjust your URLs at any time.

Sie können die URLs genau wie anderen Anzeigentext jederzeit anpassen.

Like you, we have seen that there are some difficulties in the management of funds.

Genau wie Sie haben auch wir gewisse Schwierigkeiten bei der Fondsverwaltung festgestellt.

And these transistors are behaving essentially just like ion channels behave in the brain.

Die Transistoren verhalten sich im Grunde genau wie die Ionenkanäle im Gehirn.

And like the one you just saw, it can produce these as bands of light.

Und genau wie die, die sie gerade sahen, kann sie Lichtbänder erzeugen.

Each individual's cortex is folded differently, very much like a fingerprint.

Die Kortex jedes Einzelnen ist unterschiedlich gefaltet, ähnlich wie ein Fingerabdruck.

The animal will react by freezing, sort of like a deer in the headlights.

Das Tier wird durch Starre reagieren, ähnlich wie ein Reh im Autoscheinwerfer.

These phishing alerts operate automatically, much like spam filtering.

Diese Phishing-Warnungen werden automatisch erstellt, ähnlich wie die Spam-Filterung.

Magic tricks, I think they're instructions, sort of like recipes: no copyright protection.

Zaubertrinks sind, glaube ich, Anleitungen, so ähnlich wie Rezepte. ~~~ Kein Urheberrecht.

The situation in Peru, like the situation in Paraguay, gives cause for concern.

Die Situation in Peru ist besorgniserregend, ähnlich wie in Paraguay.

A little bit of seafood and some crème fraiche and the picture actually tastes exactly like the dish.

Ein paar Meeresfrüchte und etwas Crème Fraiche, und das Bild schmeckt tatsächlich genau gleich wie das Gericht.

From Europe's margin, we have moved back, to be - as the Austrian national anthem puts it - like a heart at its centre.

Wir rücken vom Rand wieder in die Mitte Europas, einem Herzen gleich, wie es in der österreichischen Bundeshymne heißt.

Here we're going to see one backing into a crevice, and watch his tentacles -- he just pulls them in, makes them look just like algae.

Hier sehen wir gleich, wie einer rückwärts in eine Felsspalte schwimmt und -- achten Sie auf die Tentakel.

To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes for something that they like, is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."

Einem Kind zu sagen, dass es 15 Minuten lang warten soll für etwas das es liebt, ist gleich wie uns zu sagen, "Wir werden Ihnen Kaffee in zwei Stunden bringen."

like {Adverb}

like (so to speak) {Adv.} [umg.] (auch: then)

also {Adv.}

So I want to ask a question: What should culture in the 21st century look like?

Also möchte ich eine Frage stellen: Wie sollte Kultur im 21. Jahrhundert aussehen?

So, I'd like to tell you something about the story of these extra dimensions.

Ich möchte Ihnen also etwas über die Geschichte dieser Extra-Dimensionen erzählen.

I'm like, "But you have two cars and they don't have license plate protectors."

Ich also: "Aber Sie haben 2 Autos und beide haben keine Nummernschild-Protektoren."

There are now a couple of security doors, so you won't see it quite like this.

Da sind jetzt einige Sicherheitstüren, also man sieht es nicht ganz genau so.

I would like to ask the President-in-Office of the Council to answer my question.

Ich bitte also den Vertreter des Präsidentschaftslandes, meine Frage zu beantworten.

like (so to speak) {Adv.} [umg.] (auch: somewhat)

irgendwie {Adv.}

Is that an animal carcass behind her?" (Laughter) You're like, "You know?

Liegt da ein Tierkadaver hinter ihr?" (Lachen) Und man denkt: "Irgendwie...

I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.

Ich meine, der Mausklick, die Menüs, Icons, das ist doch alles irgendwie dasselbe.

Like the Rockefeller Center model, which is kind of from another era.

Wie das Rockefeller-Center-Modell, das schon irgendwie aus einer anderen Ära stammt.

And here's this, like, dirty, kind of, shoddy, kind of, dark computer room.

Und hier dieser irgendwie schmutzige, schäbige, dunkle Computerraum.

I also like it because it's an intrinsically kind of morally redeeming exercise.

Außerdem mag ich es, weil es in sich irgendwie eine Übung ist, dies sich moralisch auszahlt.

like {Konjunktion}

like (for example) {Konj.} [umg.]

etwa {Konj.}

It is a bit like the difference between nuclear fusion and nuclear fission.

Es ist in etwa wie der Unterschied zwischen Kernschmelzung und Kernspaltung.

There are other animals that pollinate, like bats, and bats are in trouble too.

Es gibt auch andere bestäubende Tiere, etwa Fledermäuse, und die sind auch gefährdet.

He means Mozart, which is -- (Laughter) -- like a third seat from the center.

Er meint Mozart, also den -- (Lachen) etwa drei Sitzplätze von der Mitte.

Something like a billion people depend on fish, the quantity of fish in the oceans.

Etwa eine Milliarde Menschen sind vom Fisch abhängig, von der Fischmenge in den Ozeanen.

That's something like eight percent of the total agricultural output globally.

Das sind etwa acht Prozent des weltweiten Ertrags durch Landwirtschaft.

like (for example) {Konj.} [umg.]

For example, I should like to ask the Commissioner, what happens next with Galileo?

Ich möchte beispielsweise den Herrn Kommissar fragen, was aus Galileo wird.

To collect car taxes for a reason like environmental protection makes sense.

Kraftfahrzeugsteuern zu erheben, um beispielsweise die Umwelt zu schützen, ist sinnvoll.

Secondly, to create a European bank number, like the IBAN, for example.

Zweitens: Schaffung einer europäischen Bankkontonummer, beispielsweise IBAN.

Let's just look at something like, you know, solving problems with making airlines safer.

Betrachten wir nun beispielsweise, wie man die Luftfahrt sicherer machen kann.

I would like to illustrate this with air traffic control, for example.

Verweisen möchte ich hier beispielsweise auf die Luftverkehrsüberwachung.

like (as if) {Konj.} [Amer.] [umg.] (auch: as if)

als ob {Konj.}

There are 21 linguistic states in India, which is like saying 21 different countries.

Es gibt in Indien 21 Sprachstaaten, das ist, als ob es 21 verschiedene Länder wären.

It feels like we might almost just be built to make errors in certain ways.

Es ist, als ob wir fast so gebaut sind, Fehler auf eine bestimmte Weise zu begehen.

We talk about African governments like they've been dropped from Mars, you know?

Wir sprechen über afrikanische Regierungen als ob diese vom Mars kämen, verstehen Sie?

It's not like we're making a little mini-device for each of the different cell types.

Es ist nicht, als ob wir ein winziges Gerät für jeden Zelltypen entwerfen.

And then, of course, as you get older, it's almost like age is a form of lithium.

Aber wenn man älter wird, ist es fast so, als ob Alter wie eine Form von Lithium wirkt.

like {Adjektiv}

like (characteristic of) {Adj.}

typisch für (dich, ihn) {Adj.}

That's just like you.

Typisch für euch Menschen!
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "dislike":

Synonyme (Englisch) für "like":

 

Ähnliche Übersetzungen

Ähnliche Übersetzungen für "dislike" auf Deutsch

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "dislike" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

And I ate the disliked ones first, because the ones you like, you want to save.

Und was ich nicht mochte, aß ich zuerst, denn was man mag, will man bewahren.

This is not the package we wanted, but there is more in it to like than dislike.

Das ist nicht das Paket, das wir wollten, aber es enthält mehr Positives als Negatives.

Much as the public may dislike it, suspected terrorists have rights.

Sie haben das Recht, von der Polizei verhört und nicht gefoltert zu werden.

A technocrat is merely a technician whom one dislikes, that is all.

Unser Europa, das wir gewollt und das wir aufgebaut haben, ist in der Krise.

Of course, there are people who dislike this stuff and people who find it very surprising.

Natürlich gibt es Leute denen das hier nicht gefält und Leute, die es sehr erstaunlich finden.

We dislike frowning faces; we like symmetrical faces, etc., etc.

Wir mögen keine verärgerten Stimmen, wir mögen keine finsteren Gesichtsausdrücke.

It is very effective in fencing, but I dislike it in politics.

Beim Fechten ist das sehr wirkungsvoll, doch in der Politik gefällt mir das nicht.

Has he in the end become disliked because his statements are sometimes insufficiently federalist?

Hat er am Ende das Missfallen wegen manchmal nicht ausreichend föderalistischer Erklärungen erregt?

Let me be quite honest and say that I dislike limit values.

Ich möchte ehrlich sein und sagen, daß ich nichts von Grenzwerten halte.

Mr President, there are some things to admire in this Constitution but there are also many things to dislike.

Konkreter ausgedrückt, setzt sie sich über die Würde meines Landes hinweg.

I dislike society, so I've retired to this temple.

Ich mag den Umgang mit Menschen nicht und lebe hier zurückgezogen.

In fact, most implant users really struggle and dislike music because it sounds so bad.

Die meisten Patienten kämpfen auf diesem Gebiet wirklich und mögen Musik nicht, weil sie sich so schrecklich anhört.

We dislike bitter tastes, we dislike loud sounds, we dislike hot temperatures, cold temperatures. We dislike scolding voices.

Wir mögen keinen bitteren Geschmack, wir mögen keine lauten Geräusche, wir mögen keine heißen Temperaturen, keine kalten Temperaturen.

I also dislike the idea of a six-week period, for this would allow shorter assignments, which only encourages cheating.

Außerdem bin ich mit der 6-Wochen-Regelung nicht einverstanden, da dies kürzere Einsatzzeiten und damit Betrügereien ermöglichen würde.

Just one question, Commissioner: why, 20 years on, do you dislike the small farmers of Europe...

Dem Landwirtschaftsausschuss ist es gelungen, manche Vorschläge der Kommission abzumildern, und ich denke, das Ergebnis ist sehr akzeptabel.

What I dislike about the Commission's recommendation and the final report is the interference with freedom of contract.

Was ich in der Empfehlung der Kommission und in der abschließenden Empfehlung jedoch nicht gut finde, ist der Eingriff in die Vertragsfreiheit.

These, if the proposers have their way, are to be subjected to a supranational system in which dislike for the EU's Third Pillar is encouraged.

Geht es nach dem Willen der Antragsteller, sollen diese nunmehr einem übernationalen System untergeordnet werden, in welchem wir den 3. Pfeiler verteufeln.

A second problem was that the Member States rather disliked our requirement to provide for the possibility of unannounced inspections.

Ein zweites Problem bestand darin, dass die Mitgliedstaaten von unserer Forderung nach der Möglichkeit unangekündigter Kontrollen nicht sehr angetan waren.

However, with this agreement we can say no to any implementing measures we dislike, even every single one of them, if we are dealing with quasi-legislative measures.

Mit dieser Vereinbarung können wir jedoch „ Nein“ zu jeder Durchführungsmaßnahme sagen, wenn sie uns missfällt, sogar zu jeder einzelnen, wenn es um quasi-legislative Maßnahmen geht.

I believe that the views of the terrorists and their friends, who very much disliked the decisions taken at Laeken, clearly demonstrate that we are moving in the right direction.

Ich glaube, der Standpunkt der Terroristen und ihrer Freunde, denen die Beschlüsse von Laeken überhaupt nicht gefallen haben, zeigt klar und deutlich, dass wir in die richtige Richtung zielen.
 

Neue Englisch-Deutsch Übersetzung vorschlagen

Kennst Du regionale deutsche Redewendungen? Oder weisst Du vielleicht eine gute deutsche Übersetzung für einen bestimmten englischen Ausdruck? Wenn ja, dann kannst Du hier Deinen eigenen Beitrag zum Englisch-Wörterbuch leisten.

EnglischEnglisch

Neueste Wortvorschläge von Nutzern: Schwimmhaut, Kaschemme, Luftbrücke, Taufzeuge, Waldläufer

Ähnliche Wörter

Noch mehr Übersetzungen im Deutsch-Schwedisch Wörterbuch von bab.la.