Englisch-Deutsch Übersetzung für "discharge"

 

"discharge" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-108 von 1435

discharge {Substantiv}

discharge {Subst.} (auch: efflux, drain, flow, outlet)

Abfluss {m}

discharge {Subst.} (auch: drain, flow, outlet, sequence)

Ablauf {m}

These inconsistencies must be remedied immediately to ensure the smooth running and completion of the discharge procedure.

Diese Unverträglichkeiten müssen alsbald behoben werden, um den zweifelsfreien Ablauf und die Beendigung des Entlastungsverfahrens zu...

process or the nature of the discharge procedure.

den Ablauf noch die Natur des Entlastungsverfahrens.

discharge {Subst.}

discharge {Subst.} (auch: farewell, dismissal, final passage, leave-taking)

discharge {Subst.}

Austrag {m}

discharge {Subst.} (auch: exit)

discharge {Subst.} (auch: flow, flow rate, discharge rate)

discharge rate

Durchfluss

discharge {Subst.}

electrostatic charging and discharge

elektrostatische Auf- und Entladung

ESD : electrostatic discharge

elektrostatische Entladung

electrostatic discharge

elektrostatische Entladung

discharge {Subst.} (auch: release, layoff, notice, displacement)

dishonourable discharge

unehrenhafte Entlassung

dishonorable discharge

unehrenhafte Entlassung

bad-conduct discharge

verhaltensbedingte Entlassung

honourable discharge

ehrenhafte Entlassung

honorable discharge

ehrenhafte Entlassung

discharge {Subst.} [Bauwes.]

Ausfluß {m} [Bauwes.] [alt]

vaginal discharge

Ausfluss

discharge {Subst.} [Bauwes.]

Abfallgrube {f} [Bauwes.]

discharge {Subst.} [Geol.]

Fördermenge {f} [Geol.]

discharge {Subst.} [Geol.]

Wassermenge {f} [Geol.]

discharge {Subst.} [Jura] (auch: acquittal, verdict of not guilty)

Freispruch {m} [Jura]

to discharge {Verb}

to discharge [discharged|discharged] {Vb.} (auch: to lead away)

And in parts of the Arabian Gulf, the seawater, the salinity is increasing steadily due to the discharge of waste brine from desalination...

Und in Teilen des arabischen Golfs, das Meerwasser, der Salzgehalt steigt stetig durch das Abführen von Abfallsole aus Entsalzungsanlagen.

to discharge [discharged|discharged] {Vb.} (auch: to unload, to offload, to lighten, to off-load)

discharge cargo

Fracht entladen

to discharge [discharged|discharged] {Vb.} (auch: to unload, to lighten, to desist, to surcease)

to discharge oil

Öl ablassen

to discharge oily mixture

Öl ablassen

Three or four times a year, the Danish coast is littered with birds covered in oil because our ships discharge oil in our waters.

Gewässer ablassen.

Every year huge quantities of oil are discharged directly into the Baltic.

Jedes Jahr werden große Mengen Öl direkt in die Ostsee abgelassen.

The situation in Mozambique is likely to persist for several weeks as water continues to be discharged from the Kariba and Cabora Bassa dams.

Die Lage in Mosambik wird wahrscheinlich mehrere Wochen anhalten, da weiterhin Wasser aus dem Kariba- und dem Cabora-Bassa-Staudamm abgelassen wird.

to discharge [discharged|discharged] {Vb.} (auch: to unload, to cancel, to lighten, to delete)

discharge a mortgage

eine Hypothek löschen

Shortly after the European Council of December 1997, the Commission discharged the " European Strategy " on Turkey's preparation for accession in all relevant areas.

Kurz nach dem Europäischen Rat vom Dezember 1997 verabschiedete die Kommission die sogenannte Europäische Strategie zur Vorbereitung der Türkei auf den Beitritt in allen relevanten Bereichen.

to discharge [discharged|discharged] {Vb.} (auch: land, to off-load, to cancel an invitation)

to discharge [discharged|discharged] {Vb.} (auch: to unload, to lighten, to disembark)

to discharge [discharged|discharged] {Vb.} (auch: to unload, to lighten)

leichtern {tr.V.}

to discharge [discharged|discharged] {Vb.} (auch: to acquit, to absolve)

If he's here to discharge us, why doesn't he just give us our papers?

Wenn er uns entlassen will, warum gibt er uns nicht die Papiere?

discharge from liability

aus der Haftung entlassen

And Mahmoud put on his prostheses, the other patients did the same, and they started practicing for the last time before being discharged.

Und Mahmoud legte seine Prothesen an, die anderen Patienten taten das Gleiche, und sie begannen zu üben, zum letzten Mal vor ihrer Entlassung.

Another key recommendation in this report is to try to expand the responsibility of the discharge beyond the exclusive domain of the...

Der Bericht empfiehlt zudem, den Ausschuss für Haushaltskontrolle von der alleinigen Verantwortung für die Entlastung zu entbinden.

to discharge [discharged|discharged] {Vb.} [Wirts.] (auch: to dismiss, to remove from office)

abberufen {Vb.} [Wirts.]

charge

Angriffssignal {n} [Mil.]

charge {Substantiv}

charge {Subst.} (auch: due, duty, fee, tax)

Gebühr {f}

We should be flexible in reflecting developments on how that charge is measured.

Wir sollten Entwicklungen im Zusammenhang mit dieser Gebühr flexibel beobachten.

I do not accept that we should charge the ships that specifically go there.

Ich lehne eine Gebühr für Schiffe, die in den genannten Gebieten fischen, ab.

It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.

Man lässt die Menschen eine Gebühr bezahlen, die auf belasteten Strassen fahren.

The directive stipulates that the public authorities may make a charge for supplying information.

Überdies legt die Richtlinie fest, dass die Behörden eine Gebühr für die Abgabe von Umweltinformationen erheben dürfen.

Now that the conversion rates have been set officially, banks must indicate - separately from the conversion rate - every charge that is

Nach der amtlichen Festlegung der Umrechnungskurse müssen die Banken nun neben dem Umrechnungskurs jede berechnete Gebühr gesondert

charge {Subst.} (auch: aegis, care, custody, egis)

Obhut {f}

to be in charge of sth.

etw. in Obhut haben

charge {Subst.} (auch: attack, onslaught, aggression, assault)

Angriff {m}

charge on the goalkeeper

Angriff auf den Torwart

Of course, I do not imagine Commissioner Kinnock leading a Commission cavalry charge to liberate the Lille-Brussels road.

Natürlich erwarte ich von Kommissar Kinnock nicht, daß er mit der Kavallerie der Kommission einen Angriff zur Befreiung der Autobahn

And on the other side were all my sister's My Little Ponies ready for a cavalry charge.

das Signal zum Angriff.

charge {Subst.} (auch: commission, appointment, department, duty)

Amt {n}

We tend to have good Presidencies when the small countries are in charge.

Wir haben gewöhnlich eine gute Präsidentschaft, wenn kleine Länder das Amt bekleiden.

The 47-year-old barrister and Doctor of Law currently heads up the City of Zurich Office for Youth and Social Welfare, and was in charge of

Der 47jährige Rechtsanwalt und Doktor der Rechte führt zur Zeit das Amt für Jugend- und Sozialhilfe der Stadt Zürich und leitete in den 80

charge {Subst.} (auch: duty, task, obligation)

Pflicht {f}

charge {Subst.} (auch: tie, covenant, duty, undertaking)

The balance of unaccrued liability ofapproximately CHF 1.4 billion will therefore be charged to regulatory capital.

Der Saldo nicht abgegrenzter Verpflichtungen in Höhe von rund CHF 1,4 Milliarden wird daher dem regulatorischen Kapital belastet werden.

We only have to insist that Luxembourg fulfils its obligations, follows up notifications involving the protection of European taxpayers and in the end brings charges.

Wir müssen nur darauf bestehen, dass Luxemburg seinen Verpflichtungen nachkommt, und Anzeigen, die den Schutz der europäischen Steuerzahler betreffen, verfolgt und letztendlich zur Anklage bringt.

charge {Subst.} (auch: storm, welter, tempest, gale)

Sturm {m}

charge {Subst.} (auch: indictment, impeachment, prosecution, counsel for the prosecution)

Anklage {f}

He has been detained since 29 March 1995, for over 15 months, without charge or without trial.

Er ist seit dem 29. März 1995, über 15 Monate, ohne Anklage oder Gerichtsverhandlung in Haft.

Moreover, recently, on 16 August, 200 people were detained without charge or arrest.

Ferner wurden kürzlich am 16. August 200 Menschen ohne Anklage oder Untersuchungshaft festgenommen.

The public prosecutor brought a charge of murder against him.

Der Staatsanwalt hat Anklage wegen Mordes gegen ihn erhoben.

As you know, there are still approximately two thousand people in Serbian prisons without any charge.

Bekanntlich befinden sich derzeit noch etwa 2 000 Menschen ohne Anklage in serbischen Gefängnissen.

Under this charge he faces a possible death sentence.

Aufgrund dieser Anklage droht ihm gegebenenfalls die Todesstrafe.

charge {Subst.}

This fallacious charge on the one hand and the sentence handed down, on the other, contravene the provisions of the Laotian criminal code.

Dieser nicht zutreffende Anklagepunkt einerseits und die verhängte Strafe andererseits stehen im Widerspruch zu den Bestimmungen, die das...

They were incapable of stating the charges clearly until the very last minute.

Bis zur letzten Minute war es nicht in der Lage, die Anklagepunkte genau zu bestimmen.

Despite being cleared by a court of all charges on 22 July 1997, he is still in prison.

Obwohl er am 22.7.1997 von allen Anklagepunkten freigesprochen wurde, wird er weiter in Haft gehalten.

However, the early resolution of the case and the dropping of all charges obviated the need for such action.

Die Lösung dieses Falls und die Aufhebung aller Anklagepunkte machten jedoch einen solchen Schritt nicht mehr erforderlich.

As I have already said, the early resolution of the case and the dropping of the charges obviated the need for such action as we intended to take.

Ich erwähnte bereits, daß die frühe Lösung des Falles und die Aufhebung aller Anklagepunkte ein weiteres Vorgehen nicht erforderlich machten.

charge {Subst.} (auch: impeachment, incrimination, accusation, imputation)

Like you, we are particularly worried about the fate of the thirteen Jewish and eight Moslem Iranians detained under this strange charge of...

Wir sind ebenso wie Sie besonders über das weitere Schicksal der unter der merkwürdigen Beschuldigung von Spionage angeklagten 13...

It follows that the key principle underlying our rules on immunity is that the latter should only be waived where the charge has nothing to

Kernpunkt unserer Grundsätze ist demnach, daß die Immunität erst dann aufzuheben ist, wenn die Beschuldigung nichts mit der

charge {Subst.} (auch: pressure charging, supercharging)

static electricity charge

Statische Aufladung

static charge

statische Aufladung

charge {Subst.} (auch: supervision, supervisor, surveillance, person in charge)

The management board will be in charge of executing supervision.

Der Geschäftsleitung obliegt der Vollzug der Aufsicht.

under sb.'s charge

unter jds. Aufsicht

So the day after we arrived, two of us from the aquarium were put in charge of room two, and room two had more than 4,000 oiled penguins in

Am Tag nach unserer Ankunft wurden zwei von uns mit der Aufsicht über Raum 2 betraut. Raum 2 enthielt mehr als 4.000 mit Öl überzogene

be in charge

die Aufsicht haben

person in charge

Aufsicht

charge {Subst.} (auch: tie, pollution, load, strain)

In all probability, the charge on the budget will lessen over time.

Sehr wahrscheinlich wird die Belastung des Haushalts allmählich geringer werden.

When this final deduction occurs, the charge will be posted to your account as successful.

Nach diesem endgültigen Abzug wird die Belastung als erfolgreich durchgeführt auf Ihrem Konto verbucht.

Current monthly charge...

Monatliche Belastung.

If your order has been cancelled, the pending amount that you've noticed is only an authorization, not an actual charge.

Belastung.

In any case, the amendments you are proposing will produce an increase in charges.

Auf jeden Fall legen Sie uns Änderungsanträge vor, nach denen die Belastungen steigen.

charge {Subst.} (auch: feed, charging, batch)

charge {Subst.} (auch: filling, stuffing, padding, centre)

charge {Subst.} (auch: allegation, reproach, impeachment, accusation)

Vorwurf {m}

Yet it is a charge that could also be directed at the Israeli authorities.

Dennoch könnte dieser Vorwurf auch gegen die israelische Regierung vorgebracht werden.

Secondly, the charge that the Committee on Foreign Affairs is the co-ordinating committee is incorrect.

Zweitens: Der Vorwurf, der Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten sei federführend, ist unrichtig.

Also, we would lay ourselves open to the charge that the Novel Food Regulation is a labelling swindle.

Außerdem würden wir uns dem Vorwurf aussetzen, daß die Novelfood-Verordnung ein Etikettenschwindel ist.

Over and over again, the charge is'separatist propaganda '.

Der Vorwurf: immer wieder separatistische Propaganda.

With great respect to him, I could return the charge.

Bei allem Respekt könnte ich ihm den gleichen Vorwurf machen.

charge {Subst.} (auch: welfare, care)

charge {Subst.} (auch: keeping, custody, ward)

charge {Subst.} (auch: round, load, loading, batch)

Ladung {f}

Charge 50 paisa, one rupee for you per lot, and a new business model can emerge.

Ich wasche die Kleider für Sie, berechne 50 Paisa, eine Rupie an Sie, je Ladung.

These organisms, how are they insulating against their own electric charge?

Wie isolieren sich diese Organismen vor ihrer eigenen elektrischen Ladung?

Electrons have an electric charge, a negative one, and quarks have electric charges in thirds.

Elektronen haben eine negative elektrische Ladung, und Quarks haben drittel Teile der elektrischen Ladung.

The reason most of us are only familiar with electric charge and not both of these is because of the Higgs particle.

Der Grund, warum wir nur mit der elektrischen Ladung vertraut sind, aber nicht mit beiden, liegt am Higgs-Teilchen.

The most familiar charge is electric charge.

Die bekannteste Ladung ist die elektrische.

charge {Subst.}

charge {Subst.} (auch: debit entry, debit advice, debit note)

charge {Subst.} (auch: survey, monitoring, surveillance, watch)

I believe that the European Commission must have the right of initiative and that it must take charge of subsidiarity.

Die Europäische Kommission muss meines Erachtens das Initiativrecht haben und die Überwachung der Subsidiarität vornehmen.

The SFBC put the working group "Audit and Supervision of Banks" in charge of drafting proposals for the regulation concerning the subject

Die Arbeitsgruppe „Bankenprüfung und -überwachung" wurde von der EBK beauftragt, Vorschläge für die Regulierung der Themenblöcke 1-4 zu

charge {Subst.} (auch: ward)

Mündel {n}

charge {Subst.} (auch: fosterling, protege, protégé, protégée)

charge {Subst.}

charge {Subst.}

charge {Subst.} (auch: rate, tarif, scale of charges, tariff)

Tarif {m}

If no charge is mentioned, do not dial this number or find out the charge from your operator beforehand.

Wählen Sie diese Nummer nicht oder erkundigen Sie sich im Voraus bei Ihrer Anbieterin über den Tarif, wenn kein Preis erwähnt wird.

The category C schedule of fees allows research partners (both public and private) to charge fees that fully cover their effective full

Gemäss Tarif C geben die Forschungspartner (auch private) die Stundenansätze entsprechend den effektiven Vollkosten ein.

That is in line with a desire for differentiation in charges across time.

Das entspricht dem Wunsch nach einer Differenzierung der Tarife nach Schlüsselzeiten.

Charges in the US are already low and the EU market will be completely free from 1998.

Die Tarife in den USA sind bereits niedrig, und der EU-Markt wird ab 1998 völlig liberalisiert.

Consumers and enterprises have lost millions and millions as a result of too high charges.

Verbraucher und Unternehmen haben durch die viel zu hohen Tarife Millionen und Abermillionen verloren.

charge {Subst.} (auch: responsibility, responsibleness)

Mrs. Mills, from tomorrow onwards I will be leaving a set of keys in your charge

Mrs. Mills... ab morgen tragen Sie für ein Schlüsselbund die Verantwortung.

The International Office for Water took charge of the secretariat.

Das International Office for Water übernahm die Verantwortung für das Sekretariat.

Let me give one small example from my time in charge of the agricultural portfolio.

Um nur ein kleines Beispiel zu nennen: Ich habe dort einige Jahre die Verantwortung für den Agrarsektor getragen.

One thing must be made clear, I believe: the responsibility for what happens lies with the doctor in charge.

Ganz wichtig erscheint mir eine Klarstellung: Die Verantwortung für das, was geschieht, liegt beim anordnenden Arzt.

The attending physician was in charge.

Die Verantwortung lag beim behandelnden Arzt.

charge {Subst.} (auch: charging)

charge {Subst.}

charge {Subst.} [Bauwes.]

Last {f} [Bauwes.]

We must also focus solely on the charge laid against the Member, and this is a principle that cannot be violated.

Zudem müssen wir uns als weiteren unumgehbaren Grundsatz nach dem Straftatbestand richten, der dem Abgeordneten zur Last gelegt wird.

The really decisive difference is the issue of how the disposal costs are charged to the ship.

Der wirklich entscheidende Unterschied ist die Frage, wie lastet man die Entsorgungskosten dem Schiff an?

Increases in premiums would be charged to the insured parties themselves, and the rationalisation measures would threaten jobs.

Die Prämienerhöhung ginge zu Lasten der Versicherungsnehmer selbst, und die Rationalisierungsmaßnahmen gefährdeten Arbeitsplätze.

We must wait until mobile telephony has acquired a market share in the region of 30 or 40 % - and then impose universal service charges.

Wir müssen warten, bis das Mobiltelefon einen Marktanteil von 30 bis 40 % erreicht, und dann können wir ihm die Lasten des Universaldiensts auferlegen.

Their anger is perfectly legitimate: the defendant was released on a technicality despite the extremely serious charges against him, charges of genocide.

Der Zorn ist völlig legitim: der Angeklagte wurde aus Verfahrensgründen freigelassen, während äußerst schwere Anschuldigungen wegen Völkermords auf ihm lasten.
 

Synonyme

Synonyme (Englisch) für "discharge":

Synonyme (Englisch) für "charge":

 

Beispielsätze

Beispielsätze für "discharge" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

Ähnliche Wörter

Noch mehr Übersetzungen im Deutsch-Italienisch Wörterbuch von bab.la.