EN demonstrated
volume_up

demonstrated (auch: proven, displayed, proved, substantiated)
The people of Iraq have demonstrated great commitment to democracy.
Das irakische Volk hat großes Engagement für die Demokratie bewiesen.
The Council, though, has already demonstrated that it is acting against Parliament.
Dass der Rat gegen das Parlament handelt, hat er aber jetzt schon bewiesen.
Unfortunately, I was not mistaken then, as events have now demonstrated.
Leider hatte ich mich nicht geirrt, wie es die Tatsachen danach bewiesen haben.
demonstrated (auch: shown, demonstrates)
As if free competition had demonstrated that it was up to dealing with these risks!
Als ob der freie Wettbewerb demonstriert hätte, dass er mit diesen Risiken umgehen kann!
Many people demonstrated peacefully in Nice and in Göteborg.
Sowohl in Nizza als auch in Göteborg haben viele friedlich demonstriert.
It suffices if this is demonstrated and sought in agreements and with specific policies.
Es genügt, wenn dies in Vereinbarungen demonstriert und durch spezifische politische Maßnahmen angestrebt wird.
demonstrated (auch: indicated, screened, displayed, exposed)
The fact is that Iraq demonstrated that there is not yet a common European policy.
Hier hat sich in der Tat gezeigt, dass es noch keine gemeinsame europäische Politik gibt.
Regrettably that has been demonstrated in Angola, Cambodia and Mozambique.
Dies hat sich in Angola, in Kambodscha oder Mozambique gezeigt, leider.
Because, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance.
Weil BMI gezeigt hat, dass Wettbewerb eine Art der Ausgleich erreichen kann.
demonstrated (auch: shown, pointed out)
Nevertheless, the crisis in the Balkans has demonstrated the shortcomings of the European Union.
Dennoch hat die Balkankrise die Defizite der Union aufgezeigt.
Two very eminent Serbs have demonstrated, in an open letter to Mr Milosevic, what he has done to his people.
Zwei sehr bedeutende Serben haben in einem offenen Brief Herrn Milosevic aufgezeigt, was er seinem Volk angetan hat.
You have demonstrated the potential in the world of a small, vibrant and - I remind you - still neutral nation.
Sie haben der Welt die Möglichkeiten einer kleinen, dynamischen und – daran möchte ich Sie erinnern – immer noch neutralen Nation aufgezeigt.
demonstrated (auch: set out, stated, exposed, presented)
That is something that is, in fact, very well demonstrated in Mr Brok’ s report.
Im Bericht Brok wird dies sehr anschaulich dargelegt.
Yet, this summer has demonstrated the need to go beyond what the Member States had agreed to.
Diese Strategie muss so klar wie möglich dargelegt werden, und darum werde ich mich bemühen.
You have already demonstrated political commitment to a dialogue on human rights, and on that you have our full support.
Das politische Engagement für den Menschenrechtsdialog haben Sie schon dargelegt, da unterstützen wir Sie völlig.
demonstrated
What he showed -- he sat on a stage like this, and he demonstrated this system.
Was er zeigte -- er saß auf einer Bühne wie dieser und demonstrierte dieses System.
He demonstrated great willingness to take on board the views of his fellow members of the committee.
Er demonstrierte große Bereitschaft, die Ansichten der anderen Ausschussmitglieder einfließen zu lassen.
On October Square, the Belarusian people demonstrated that they had recognised the blanket government propaganda spreading lies and fuelling untruths about Europe for what it was.
Auf dem Oktoberplatz demonstrierte das belarussische Volk, dass es die allgemeine Regierungspropaganda, mit der Lügen und Unwahrheiten über Europa verbreitet werden, durchschaut hatte.
demonstrated (auch: shown, presented)
demonstrated (auch: performed, presented, showed)
demonstrated (auch: illustrated, exemplified, illustrates, exemplifies)
demonstrated (auch: screened, performed, shown, presented)
I'm going to show you a guy doing a couple of simple things with this that we demonstrated in Washington.
Ich zeige Ihnen gleich jemanden, der mit dem Ding ein paar einfache Bewegungen macht, die wir auch in Washington vorgeführt haben.
It's written using Wiki software -- which is the type of software he just demonstrated -- so anyone can quickly edit and save, and it goes live on the Internet immediately.
Sie wird mittels Wikisoftware geschrieben -- das ist die Sorte Software, die gerade vorgeführt wurde -- damit jeder schnell bearbeiten und speichern kann und es geht sofort live ins Internet.

Beispielsätze für "demonstrated" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe Commission has demonstrated its concern about this matter in the report.
Die Kommission hat in dem Bericht ihre diesbezügliche Sorge zum Ausdruck gebracht.
EnglishFor a very long time, Parliament demonstrated naïve optimism on this issue.
Lange Zeit hing das Parlament in dieser Angelegenheit einem naiven Optimismus an.
EnglishThat is a regrettable situation, and we have demonstrated our understanding.
Dies ist bedauerlich, und wir haben unser Verständnis zum Ausdruck gebracht.
EnglishEuropean employment policy has already undeniably demonstrated its value.
Selbstverständlich hat sich die europäische Beschäftigungspolitik bereits bewährt.
EnglishToday, under a cloak of expediency, this House has demonstrated its hypocrisy.
Heute hat sich unser Parlament unter allerlei Ausflüchten als sehr scheinheilig erwiesen.
EnglishThe European Union has demonstrated a clear political will concerning enlargement.
Die Europäische Union hat einen klaren politischen Willen im Hinblick auf die Erweiterung.
EnglishThis has certainly demonstrated its value when it comes to improving competition.
Das hat sich für den Einstieg in den Wettbewerb sicherlich bewährt.
EnglishThis is a cause to which he has demonstrated his ongoing and productive commitment.
Er hat sich in dieser Sache kontinuierlich und konsequent engagiert.
EnglishFor years, the European Parliament has demonstrated its commitment to the fight against drugs.
Seit Jahren engagiert sich das Europäische Parlament im Kampf gegen die Drogen.
EnglishOf course, the usefulness of generic drugs has already been demonstrated.
Über den Nutzen von Generika besteht augenscheinlich kein Zweifel mehr.
EnglishThis good economic sense is demonstrated to us by our American friends.
Wirtschaftliche Vernunft machen uns unsere amerikanischen Freunde vor.
EnglishThe Council has demonstrated its lack of confidence in the Commission.
Der Rat hat der Kommission sein Misstrauen zum Ausdruck gebracht.
EnglishLast weekend thousands of people demonstrated in Diyarbakir for the opening of accession negotiations.
Die Türkei kann eine Brücke zwischen der EU und den islamischen Ländern sein.
EnglishRecent events have clearly demonstrated the need to retain such flexibility.
Anhand der jüngsten Ereignisse ist wohl deutlich geworden, dass diese Flexibilität unverzichtbar ist.
EnglishThe peoples of Europe do not want this and demonstrated as much during the war in Iraq.
Die europäischen Völker wollen dies nicht und haben dies während des Irakkrieges deutlich gemacht.
EnglishWe all know that it has demonstrated a constructive negotiating stand.
Wir alle wissen, dass sie bei den Verhandlungen eine konstruktive Haltung an den Tag gelegt hat.
EnglishThe presidents of these two Caucasian countries have demonstrated their support for these initiatives.
Die Präsidenten der beiden Kaukasusrepubliken haben die Initiativen begrüßt.
EnglishThat is also demonstrated by the almost identical lists of speakers.
Das können Sie auch an der fast identischen Rednerliste erkennen.
EnglishThis is demonstrated by the number of amendments that have been tabled.
Das läßt sich leicht an der Zahl der Änderungsanträge ablesen.
EnglishLast month ’ s blackouts have demonstrated that we need to do something to improve security of supply.
Über diese Richtlinie verhandeln wir seit September 2002, also fast eineinhalb Jahre.